 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
商务英语常用缩略语表! n, H! f0 R1 @) s; U
3 V0 A1 w+ Z' A, O. j8 a6 c, O2 A- fa accepted 承兑 * H% ^1 M/ ~3 Z
AA Auditing Administration (中国)审计署 : O' _% l7 W) ^; ]3 Y
AAA 最佳等级 ; ^6 B6 J+ D7 x7 u6 f0 A% ]/ B
abs. abstract 摘要 / ~) N+ k9 \" t( d6 D# O
a/c, A/C account 帐户、帐目
3 D: n! Y4 p, y- [) ja/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户
G8 h' L' ^( \/ ~" L/ nA&C addenda and corrigenda 补遗和勘误
- ~7 ~2 Z: w- K3 w. o8 |Acc. acceptance or accepted 承兑
5 `# @+ j0 |, l- }9 i, E8 z cAccrd.Int accrued interest 应计利息 - F4 g: k0 e' b' ]
Acct. account 帐户、帐目 2 B0 h4 F7 X8 F% E7 b' v
Acct. accountant 会计师、会计员 1 \* l! N- b2 A* {
Acct. accounting 会计、会计学 1 V3 g0 X0 M5 X6 I; i, O
Acct.No. account number 帐户编号、帐号
' C" J$ k( f9 g+ QAcct.Tit. account title 帐户名称、会计科目
6 W Z4 a1 P+ P* cACN air consignment 航空托运单
: f( G" R% f; h/ l$ Ta/c no. account number 帐户编号、帐号 : i4 i$ Z- a4 |* d
Acpt. acceptance or accepted 承兑 ; @$ W) b! s' g8 J5 \
A/CS Pay. accounts payable 应付帐款 . ^$ K1 Y9 I5 |
A/CS Rec. accounts receivable 应收帐款 9 S% `' o% G( [) D! }" U( R4 s2 S2 q
ACT advance corporation tax 预扣公司税 " t8 f2 P/ H; a2 B4 W, {; X! I
ACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位
9 g, J1 s3 i1 z6 _- \A.C.V actual cash value 实际现金价值
0 O. ^# a8 w9 B0 A& C0 r7 P w7 ka.d., a/d after date 开票后、出票后 ) Y; T' ~. u, @, |5 @
ADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法
/ @# H: b0 L8 H& j4 o, \+ X! wAdv. advance 预付款 ; V. ^( P; M6 b; ^- t+ S8 l
ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价
4 ?6 x2 M! D& l* wAgt. agent 代理人
" x/ ~ a2 G7 y1 @Agt. agreement 协议、契约 * s% N, T3 F& K( ]0 s! }
AJE adjusting journal entries 调整分录
$ E* U/ n& D6 Z% w0 c8 l- QAmt. amount 金额、总数
5 q1 o5 ?% r# tAnn. annuity 年金 - [2 X) s9 I: F& o& c& P6 J
A/P account paid 已付账款
) E) F8 G% ^; J4 ^- _) C7 JA/P account payable 应付帐款
9 g' |0 Q+ w" ~: b$ V$ S$ ?A/P accounting period 会计期间 ! j' ~: G8 K2 f
A/P advise and pay 付款通知
' @3 x: y; |5 X, m! R$ N5 ?4 V( oA/R account receivable 应收帐款
3 ^0 ^+ W5 l3 l5 G8 u5 eA/R at the rate of 以……比例 / ^, J. n7 L. ?: p
a/r all risks (保险)全险
* S8 d- H7 c8 FArr. arrivals, arrived 到货、到船
# _3 [) O( H8 E$ z( _9 F; Z! d- C( ]( cA/S, a/s after sight 见票即付
' R. @) {! Q( [. @/ aA/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单
( h q: t# \0 m4 E8 F( E+ ]2 z0 sASAP as soon as possible 尽快
& s- i2 n; C. e/ ~% T- q+ xASR acceptance summary report 验收总结报告 ; u- [. w* Y( ?& J: m- [2 y0 O
ass. assessment 估征、征税
$ q2 `0 z( W. G: o$ A# M1 S' ~* _assimt. assignment 转让、让与 4 R1 A- p+ ?* e* A6 l
ATC average total cost 平均总成本
3 J5 }& R3 F U" x! HATM at the money 仅付成本钱 : w6 r7 W( K* |8 v8 D
ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机)
0 |7 R( [' @$ e5 d% jATS automated trade system 自动交易系统
U& l3 X! P m' k) \* h- l7 BATS automatic transfer service 自动转移服务
8 S: m4 x/ C9 v8 G, M: SAttn. attention 注意
$ K1 Q$ |. h9 `$ R1 H) @1 wAtty. attorney 代理人
, K# w7 E9 }: s' y o% }2 Jauct. auction 拍卖 / U+ ]/ k+ A+ z/ }$ F% ?& l
Aud. auditor 审计员、审计师
7 U4 _+ m' D- d3 J: IAv. average 平均值
* c4 }. v) \9 H8 E% G4 Z3 X8 }a.w. all wool 纯羊毛
. G! J! c6 I. M! }+ s3 }A/W air waybill 空运提单
( U) @ ^4 X9 ?" a2 ~/ mA/W actual weight 实际重量
% T/ L$ l! G4 ?0 Y! o
( Q$ H- F. O1 [( b
8 W1 d3 H" Z& g! i( J# h, w6 Q: C/ C4 M( d" ?: @4 K
; Y" `" V* M4 Y5 z& e) e) T9 @2 v- R" v6 T1 H& i
BA bank acceptance 银行承兑汇票
) W$ A& Z/ p0 Q( U' D/ D6 rbal. balance 余额、差额 & `2 `) e( M4 Q* E
banky. bankruptcy 破产、倒闭 - f5 F8 B* _" U- \, t* o5 |
Bat battery 电池
; ?3 X# C# ^9 ?* E* c6 W D- qb.b. bearer bond 不记名债券
, e8 ?1 T0 q; d: TB.B., B/B bill book 出纳簿 / k$ @0 |9 P8 Q. i, U
B/B bill bought 买入票据、买入汇票
2 ^2 y6 W) T6 c9 |& s2 q% Zb&b bed & breakfast 住宿费和早餐费 2 V" `3 F4 {' i: Q% h4 Q+ L
b.c. blind copy 密送的副本
: [) e) m7 j0 {# q3 @BC buyer credit 买方信贷 # q4 S, `, K( l% V
B/C bills for collection 托收汇票 * R! C% Y: @3 ~5 I. u4 |, R, D
B.C. bank clearing 银行清算 * ]7 Y" r: i }
b/d brought down 转下页
, K4 K$ c$ {* S0 e8 f `Bd. bond 债券 # m% k$ t6 e$ ~8 J5 m& c5 k
B/D bills discounted 已贴现票据 - }, m6 u) M* m4 O( L$ Z
B/D bank draft 银行汇票
1 \: B9 b/ w3 x1 ^' ]+ w4 u0 jb.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天
( s: P2 \# f; i7 R0 B$ v$ NB/E bill of entry 报关单 3 l& _, t4 b; R' q
b.e., B/E bill of exchange 汇票
4 O; Y& j% F9 a6 qBEP breakeven point 保本点、盈亏临界点
! g/ i/ a9 M$ Ub/f brought forward 承前 : k& E7 ^9 ~& h8 }+ q
BF bonded factory 保税工厂
/ P; E% `3 @; Q, v$ P9 F$ o% ]+ _- IBfcy. Beneficiary 受益人
; j4 P7 B% f/ B! M# A6 HB/G, b/g bonded goods 保税货物
3 t, M4 @; m0 Y1 j( C1 ^: fBHC Bank Holding Company 银行控股公司 * u+ r0 n! c J* x
BIS Bank of International Settlements 国际清算银行
+ Y" {7 S5 `8 T' ?2 x9 qbit binary digit 两位数 / R0 Q) N2 t% A, I4 `* V' R9 W
Bk. bank 银行
1 d* f) a$ R0 X% m# a$ ~Bk. book 帐册 6 \9 V7 ]2 R4 F/ v3 h
b.l., B/L bill of lading 提货单 8 j. Y2 l$ d. B. @
B/L original bill of lading original 提货单正本 & F5 }) I/ I% ]: T4 a3 m/ Y. v
bldg. building 大厦
7 d) N6 ]- p& m6 t) eBMP bank master policy 银行统一保险 3 g3 h N, A9 q% m
BN bank note 钞票 0 s" j8 Q' H" {/ C+ u
BO branch office 分支营业处
9 J" y) d3 m3 T8 ]( {4 Z) LBO buyer's option 买者选择交割期的远期合同
/ y8 o# e: C; J# e. n8 BBOM beginning of month 月初 / U+ \2 P8 I. }+ u- l
b.o.m. bill of materials 用料清单 ) z" P" P9 ]. f- y7 |. [
BOO build-operate-own 建造-运营-拥有
9 O; v8 |1 e$ V+ S& pBOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护 , c3 l2 N$ D* M3 ^4 y
BOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让
! h! {& M! M1 a$ x6 @! D& m. cb.o.p. balance of payments 收支差额 0 U6 S* y2 ]5 ]3 r# R; s+ b6 J$ j
BOT balance of trade 贸易余额
4 Q! I3 X# `$ ?: u1 g4 r' P" E; [BOY beginning of year 年初
2 R; g2 w! D, u* |b.p., B/P bills payable 应付票据 # m3 Y6 ~( b/ z! H
Br. branch 分支机构 # n* m" X: G# a" F2 c# y
BR bank rate 银行贴现率
" L+ I# g. r- r$ Mb.r., B/R bills receivable 应收票据 ( {% @" S7 `, ^' Y8 w- W r$ s
Brok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金 5 [6 k6 D( R1 g& `) r. i
b.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表 9 o0 `1 K& U! d3 c7 L8 p) s2 y \
B/S bill of sales 卖据、出货单 - c( a8 I5 k2 `( ?2 d
B share B share B 股
4 N* E. ~% g ^B.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇 ~0 K4 ]2 k% |/ \
BV book value 票面价值
4 |& }, c ]( S+ a. k* k+ H! K: W# |* u( Q
& E* F7 g. J, q) R" z# G8 S
3 D D! h4 i( L
: R1 E% M' V* j8 t
/ U% G5 L- q. C& O# o6 H9 s
c. cents 分 , K8 F/ g- s5 g5 E6 I; I0 p! S
C cash; coupon; currency 现金、息票、通货 6 S( m* X/ u4 @8 i& ~8 P. t
C centigrade 摄氏(温度) , N& _) `) a! E6 y
C. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师 & _5 K- J# o1 S
C. A. commercial agent 商业代理、代理商
" [, p( {7 m7 yC. A. consumers' association 消费者协会
6 l: g' O" g. z& K9 `( [C/A capital account 资本帐户
. E8 L: O" I- m% n" q% Q# S- l9 qC/A current account 往来帐
8 G4 }5 a. M2 t" o- f2 vC/A current assets 流动资产
- i& f. z$ B+ Z4 o! n; D- `C. A. D cash against documnet 交单付款
7 ?6 c& b, N( K; s) M! J' Xcan. cancelled 注销 ( {( ?5 D6 i. K- V0 _- g, [
cap. capital 资本 & h3 R1 S& {+ b- y) V
CAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式 ) e5 l9 M1 L: W- P
C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准
1 ~3 H! T$ J& N" `& Kc. b., C. B. cash book 现金簿 # o5 W8 [2 q2 y( [" v: ?
CBD cash before delivery 先付款后交货 * E( I& q+ ]- G
C. C. cashier's check 银行本票
$ }6 n) |0 C5 j7 WC. C contra credit 贷方对销
3 d+ G- F/ u3 tc/d carried down 过次页、结转下期
) B& I* L# o. }+ D7 dCD certificate of deposit 存单
5 p1 w2 i& |- a" Fc/f carry forward 过次页、结转 " A" y; C% _8 N6 P) X
CG capital gain 资本利得 1 [2 L1 J3 k8 `6 X) A3 s; i! r
CG capital goods 生产资料、资本货物 X1 g+ b4 X- R
C. H. custom house 海关
" ^- P. g( ^3 @ B4 OC. H. clearing house 票据交换所
0 `; ]; t9 P# C6 q# c7 I5 QChgs charges 费用 B @' X9 z5 O& u
Chq. cheque 支票 1 y8 [+ V' m6 ?4 v4 L0 b) g
C/I certificate of insurance 保险凭证 3 U. j E% q1 z0 F$ e
CIA certified internal auditor 注册内部审计员
- z; H2 _: c' j. _c. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
7 {/ F, Q6 Q' iC. I. T. comprehensive income tax 综合所得税 ! j3 W3 i5 I/ g: `2 ~
Ck. check 支票 0 g7 g* [: F' H
C. L. call loan 短期拆放
2 q; W- L* L; g/ m% f" {+ w! X0 |; qC / L current liabilities 流动负债 % q+ ]0 w. L" k s
C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师
$ v9 g- v. R7 m# F1 cCMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会
7 z; x/ P% D) m( i% t1 q8 CCML capital market line 资本市场线性 " A; V4 n# z8 S" N* X0 t
CMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
Z( N6 |5 Z) D- {CMV current market value 现时市场价值
5 f" G' H7 C* F" y+ N) A: a0 X3 JCN consignment note 铁路运单
n( F/ k' I; ^CN credit note 贷方通知书 9 _; Y! D7 R) Y. W1 Z6 e
c/o carried over 结转后期 1 ]" q& k2 v. y
C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
4 E+ h9 M9 }# j* r0 K# B: t$ O2 q' GC. O. certificate of origin 产地证明书 ; s% Q1 }8 k4 ?3 s9 u6 S
Co. company 公司
1 ]' Q$ K y, g" J nCOBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言 & J3 M% C7 v0 \' C$ u: n
CoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会
+ G6 a, y+ C2 k/ ec. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款
" x7 }+ y7 Y8 o5 A' w! W! g" R% ECol. column 帐栏
3 @1 U* z/ V2 I3 ~# {& E% U& oColl. collateral 担保、抵押物 : D% g0 j- l1 G+ S
Coll. collection 托收 ! v& Z; l; o7 h. D* C S! X
Com.; comm. commission 佣金 ) G- c+ v' O/ O5 @1 ]5 j Q) a
cont. container 集装箱
( | D3 ]$ Y C+ b8 H' O4 Dcont., contr. contract 契约、合同 + `: Y9 E1 n) H( N
conv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
& d) ~' {9 L, i8 B1 Q) H7 v. ]Cor. corpus 本金 ; t- H! n5 d4 F3 j
Cor. correspodent 代理行 1 W4 X5 n7 k/ ~: P9 l* r
Corp. corporation 公司 0 \. L& ~+ W2 Y4 x$ @
CP. commercial paper 商业票据 ) [+ k1 A8 z( o1 b0 F. x* p
C. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师
( C( I2 a8 C+ d) \" w) I0 M! FCPB China Patent Bureau 中国专利局 1 v3 }/ G$ S' C5 ?- x" |" i0 }% n
CPI consumer price index 消费者价格指数
! j/ u5 d3 `2 t. u8 m1 C, r) \CPM cost per thousand 每一千个为单位的成本
2 C/ a* ?. ]8 B4 C! U* aCPP current purchasing power 现行购买力 0 _- W3 [4 h+ ?4 h' w* G0 O3 x. [3 Z
Cps. coupons 息票 ( ?* {9 S# v# J: ^! F
CPT carriage paid to 运费付至...... ( n% h8 O" U5 k" M
C/R company's risk 企业风险 2 p4 [5 m* E' w! F
Cr. credit 贷记、贷方
3 l a$ m& C4 g% k0 c1 |: gCR carrier's risk 承运人风险
+ v8 h1 r" R9 A% `. @ {CR current rate 当日汇率、现行汇率 % d+ G- H3 e+ P; @6 I& ~. F
CR cash receipts 现金收入
. w. C2 S, T/ Q/ G' E. C! fCR class rate 分级运费率 $ E, h2 J! l, y( P1 j6 E
CS civil servant; civil service 公务员、文职机关 7 e9 p+ D$ W) ]: r( D. I# @
CS convertible securities 可转换证券
& @7 W1 r( e7 mC. S. capital stock 股本
+ g9 o+ }% |: m$ }' h& c7 T2 kCSI customer satisfaction index 顾客满意指数 - f1 m8 I$ J b7 V9 ~8 o4 d
csk. cask 木桶
* w# g& O; ] N* P1 Z" B& qCT corporate treasurer 公司财务主管 : i' J/ J) t( w0 L! \/ H2 E
CT cable transfer 电汇
% P6 r& X- F1 B _( Sct crate 板条箱 * E) ?+ L- P5 N. O$ @+ V
ctge cartage 货运费、搬运费、车费
! E# z- @0 _7 h7 GCts. cents 分 & m/ V) ?6 z) v( N3 N5 D c! ? m
CTT capital transfer tax 资本转移税
# g" ~& u- [1 u6 Acu cubic 立方 2 ~4 I2 ~% h7 Y {. }3 w0 C
CU customs unions 关税联盟
+ Z0 z: s$ Q) ycu. cm. cubic centimeter 立方厘米
$ V3 P" y. u" Fcu. in. cubic inch 立方英寸
" l0 I+ K; k) R, w2 O5 q1 rcu. m. cubic meter 立方米 2 y4 C% O' H; M5 s+ A9 {5 c# h* D
cu. yd. cubic yard 立方码 ( q& p2 m- y0 p. d& p2 {% g# o2 q
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股)
5 C Z- n" f& N; Y' T5 {! w/ |cur. curr. current 本月、当月 / ~$ }& H; ]6 v1 g& F1 w+ E7 K6 ?* F
CV convertible security 可转换债券
* n; G& U) i2 n* oCVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税 4 s; ]3 ?) T) k3 f; K( e, T
C.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析 $ J5 i2 o/ f5 i0 n1 y7 `
C. W. O. cash with order 订货付款
3 W% L2 ^5 J, b% t5 D4 @" RCy. currency 货币
9 `# ]4 @4 Z' m9 D: ?3 O6 o. YCY calendar year 日历年
. @ ]6 H* J- G( qCY container 整装货柜 + K8 c0 v k0 a8 Z. o
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场
" G4 l5 L$ c6 T8 v1 u, U
2 L7 S! Z8 A4 N; `! t E8 C9 ~% z
3 t& q/ M4 [# j- B- W4 @7 y: j$ \+ N; b k+ r7 x/ d0 w
& K& M' P9 `6 [2 J: q+ j6 f- i _0 M: k% B6 ]9 l
D degree; draft 度、汇票
) ~- T) N7 v$ b' vD/A deposit account 存款帐户
" J0 Z% J# o: R* ~5 {3 SD/A document against acceptance 承兑交单 0 R/ C9 X/ Y9 K0 h" N! F0 r! t. o
d/a days after acceptance 承兑后......日(付款)
1 v9 t8 t) Z: X' zD. A. debit advice 欠款报单 9 o' f9 E0 f1 H8 `; Z2 u
D. B day book 日记帐、流水帐
: ]" S/ W1 ?. }2 {5 ~' a. RDB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法
5 Z/ e9 T. }9 HD. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法
: }: ~" m$ F* K* n# o# N4 ZD/D documentary draft 跟单汇票
" p1 W: k9 p E9 J% P7 {1 z9 oD. D.; D/D demand draft 即期汇票 ! ?# _; S6 O J+ h8 S$ u
D/d; d/d days after date 出票后......日(付款) & Z" U& N- a2 M7 S
d. d. dry dock 干船坞
0 q1 L8 T, X7 S! l2 ^DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法
9 n3 f8 B* D! d* s# p2 h0 uD. D. D deadline delivery date 交易最后日期 8 A( y% R0 @6 n; ]0 I
def. deficit 赤字、亏损 1 j9 i+ f& h% L- c
dem. demurrage 滞期费
" g7 y/ I M# o1 y! n4 j9 ZDepr. depreciation 折旧 1 d/ ? R" P. ~( o: {. i
d. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
9 ?) n+ b- b) H m" I+ iD. G dangerous goods 危险货物 0 P5 \9 ?1 E6 }: E0 r9 n! ~
diff. difference 差额
. O I0 |, K, j2 ^7 L Q- qDis. discount 折扣、贴现 + t4 o( Q p+ i4 ?
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付
3 Z9 H$ P* u; ?! b" ED. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征)
* O: ]- v' k. J y+ Xdiv.; divd dividend 红利、股息
: v3 _# J! p- [8 e* H# m$ a1 KD-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
5 D8 [3 L* q0 ^: b* u. nDJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数
6 C+ E9 G& R2 Y3 A0 j' `. PDJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数
6 E7 a* a2 S- k" BDJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数 ; c5 f7 W; B& x! g) B6 |- l; e0 ^& m
DK Don't know 不知道 ; \- Y$ k* A# x- l) V) }5 M
DL direct loan 直接贷款 7 L; a# U& C3 F2 H. V; R! ^
DL discretionary limit 无条件限制
1 R$ }- I+ i+ ]! ?0 j6 fDLD deadline date 最后时限
$ U* ~- w: @, QDls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元 q4 e* r5 y4 f; h4 e$ a
DM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
. v) m& _% p+ k1 t, ODMCs developing member countries 发展中国家 " n7 m) i x5 j! Y# Q" B& L0 E
DN date number 日期号 ) m3 S( J2 k& K5 v) i2 j- e; s% Z3 S& D
DN; D/N debit note 借记通知单
; r1 V- s! V+ ~# jDNR do not reduce 不减少 ! L" W7 v r- b: ^! @" M
do.; dto. ditto 同上、同前
5 ~' R" V" Q% F( r9 D, z: Y* lD/O delivery order 发货单
" n9 [* t* j. n9 u1 LDoc(s) documents 凭证、单据、文件 7 U% y+ L5 H* P
doc. att. documents attached 附单据、附件
! R5 E* @% w" Q) \% P7 ?* o3 UDoc. code document code 凭证(单据)编号 9 H) D+ U" M, a% Q9 T
D. O. G. days of grace 宽限日数
0 H, T5 t' e' YDOR date of request 要求日 , ^, ~& D7 M* x
DP; D/P document against payment 交单付款
1 {! J- c$ b! W! h. I# {3 ]) JDPI disposable personal income 个人可支配收入
% C& ]0 \' m$ U9 | Z9 a* gDPOB date and place of birth 出生时间和地点 - Q" B( g/ g; w' P i: \& w- ]1 Z
DPP damp proofing 防潮的 0 S# O$ w5 s7 A" n# z
Dr. debit 借记、借方
6 |6 h. X5 k* S# L: B: _D. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率
- S' Z" x; h+ U6 l2 |Dr debtor 债务人
# d5 W- L4 j9 r) d3 j1 s7 VDR deposit receipt 存单、存款收据 ; K# Y! T) C% e; Q1 x5 N/ X) L
dr. drawer 借方 ) i* Z& L5 }) P7 ^' M! y, B
DS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
- X$ Z0 q* b, ^# `6 P9 }8 l" \ds.; d's days 日 3 I+ C' E8 R( ]/ \- ~
dstn. destination 日的地(港)
9 a1 z. _; N- D9 R7 A) Z% e" t: MDTC Deposit taking company 接受存款公司 - @+ V% k" d/ O9 H4 j. \2 t
DTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司 6 I. Z) E0 ~4 d. W0 U
dup.; dupl.; dupte. duplicate 副本
7 e- ^+ i# Z& f0 p3 q7 t7 @DVP delivery versus payment 付款交货 1 X% L8 N) I3 b7 P2 W3 h, M: X
dy.; d/y day; delivery 日、交货
# s2 r3 g0 f4 H* wdz dozen 一打 + N: }3 b- {' L; a- \
5 _9 b& w9 P- Z
2 K. H! T2 I# g; {6 b ]
2 E' p1 `; F }! {
- z3 Y- l0 W& N% A$ l1 l% [' V% r( b7 c% w4 [& W
E. exchange; export 交易所、输出
1 j8 B# ?$ ?. KE. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正
3 Q% y# p8 S+ me.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明
3 O* V5 S( T1 f9 T5 b% x- J' rEAT earnings after tax 税后收益 4 x& m5 P: x& S
EB ex budgetary 预算外
0 c3 F) @4 c- GEBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益 3 t0 e6 [) h& E4 J4 `1 f( i
EBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统
( ^" I. V4 I7 r4 X' X& MEBT earning before taxation 税前盈利
0 y& M0 ~, o* EEC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会 + o, T* e# A0 a0 v9 i/ X+ {0 O
EC export credit 出口信贷 i* T) n: y- ^/ ?9 ^. @. |$ [
EC error corrected 错误更正 1 L+ E$ |! K9 Z6 u2 ?& z
Ec. exempli causa 例如
' n& y6 N7 c9 K U9 p1 iEc. ex coupon 无息票 : v6 K3 m T# m2 o/ W3 S
ECA export credit agency 出口信贷机构 . D& D& n2 i& J& K
ECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会
9 h0 e8 f! H5 u# DECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会 ( E: o |- R8 q" S* U7 j" O$ S
ECG Export Credit Guarantee 出口信用担保 3 `- J9 @. y2 I) \ v/ }3 M/ ?
ECI export credit insurance 出口信用保险
& c4 ^: [( }$ |& v) g, s# tECR export credit refinancing 出口信贷再融资 5 A- z5 z. T/ F0 d% M5 ^; Z+ Z% o
ECT estimated completion time 估计竣工时间 ; R7 J2 f9 }5 s' d0 J
ECU European Currency Unit 欧洲货币单位 9 t* e1 s/ q+ C0 L J8 @7 P: F
E/D export declaration 出口申报单 $ x0 ?. t! Y" d7 Q8 J# s6 ^* p
ED ex dividend 无红利、除息、股利除外
' i0 \2 u$ f! c% N2 d; d! WEDD estimated delivery date 预计交割日
$ Q9 F6 u) l4 V# dEDI electronic data interchange 电子数据交换
$ E# k3 e/ }! F% Z. |EDOC effective date of change 有效更改日期
. e8 J5 a: M: i; W( eEDP Electronic Data Processing 电子数据自理 5 g+ B. m2 _" U" \1 f
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正 ^$ m. Z. t, p+ k3 [* ?5 M* X0 v
EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数 1 ?, y$ Z2 A; d1 `5 F: G
EET East European Time 东欧时间
7 z% }1 s# ^" y7 @; x6 W+ N1 vEF export finance 出口融资 4 j" k6 I: M' c
EF Exchange Fund 外汇基金
2 N& c `* k9 s' y6 H% b" V* GEFT electronic funds transfer 电子资金转帐
$ f# i- V; M9 W4 \EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
# }: ], J1 u- z$ C) rEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会
1 H" e! J* R: x1 m3 b' R dEIB Export-Import Bank 进出口银行 8 C6 W: Z! h. F! m% r
EIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款 9 D( o6 Q( w9 O5 H
EL export license 出口许可证
' p0 y) h4 F" T: nELI extra low impurity 极少杂质
! ]) y) ?2 E) W+ h* ^' ?5 @EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金
! d5 ^3 }$ H! NEMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
5 _, C# s" l2 y8 QEMP end-of month payment 月末付款 $ Y8 X p$ S: o3 Z$ g5 p3 ]2 i
EMP European main ports 欧洲主要港口
3 `1 a8 w( K" @. v4 C; S* MEMS European Monetary System 欧洲货币体系
3 T' w4 n1 Q$ k0 U: N$ S5 L0 {0 vEMS express mail service 邮政特快专递
2 z6 o4 w+ F7 DEMU European Monetary Union 欧洲货币联盟 % N" h4 v' T4 r' Z, ?
enc enclosed 停业
! m# E" h( U7 y, Z2 C: sencl(s). enclosure 附件
% f% k; R. ^6 Tencd. enclosed 附件
; b% ]7 G. _/ A N. f$ O) OEnd. ; end. endorsement 背书
! X5 X# O8 B+ [9 _; I* F. OEntd. entered 登记人
& k, p; v1 @% |4 W- gEOA effective on or about 大约在.......生效 % r# _0 p3 Y0 y# J9 p
EOD every other day 每隔一日 + |8 r6 V7 H; q4 n2 Z' e' V3 V+ j
EOE European Options Exchange 欧洲期权交易
! C; G) l2 G" U. F( f- Q" `( }1 uEOM end of month 月底 8 Y8 {2 O8 p3 u& e
EOQ economic order quantity 最底订货量 ) L( R4 p- C5 g
EOS end of season 季末 2 Z7 b# D: h) _
EOU export-oriented unit 出口型单位
% |& T9 }' G. P! [EOY end of year 年终
& d7 }/ M" V( ?0 b/ X sEPD earliest possible date 最早可能日期
& p- x: I" x. o" C; F/ R. SEPN export promissory note 出口汇票 L0 }$ J) L6 X0 }9 ~% A
EPOS electronic point of sale 电子销售点
7 O \# [' ^2 W- z9 g! }6 G& MEPR earnings price ratio 收益价格比率 $ E) T2 j. a/ B1 S" a) P
EPR effective protection rate 有效保护率
2 y9 H1 M! _( a" aEPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额
4 k% d( a3 r6 tE. P. T excess profit tax 超额利润税
" O, T1 ]' b2 A! I- vEPVI excess present value index 超现值指数 5 l* d3 ^% k# ^8 p' }% g
EPZ export processing zone 出口加工区
, M8 \' v; ]9 [$ ? sERM exchange rate mechanism 汇率机制
$ H& Q* J1 ^* x7 {$ [ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划 5 ?; p. j2 Z( _9 ^5 u/ Q
ESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划 7 X% R8 T+ ~5 ~0 z/ C4 H
Est. estate 财产、遗产
, _, V+ w5 e0 U3 O) x, Q1 sEST Eastern Standard Time 美国东部标准时间 2 }1 F/ ?: n7 Q( j$ K S
et seq. et sequents 以下
; O5 @5 [& N! \4 i" H1 v+ K! OETA estimated time of arrival 预计到达时间 # ]6 h3 u* \8 S# P4 W& s
ETD estimated tiem of departure 预计出发时间 0 p( b) v g; s& V& h/ d
ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区
+ B! ^3 U7 @4 q4 ?( ?( xETLT equal to or less than 等于或少于 5 O+ i( i8 l! S- X( C. P: B# E& ^
ETS estimated time of sailing 预计启航时间
l0 U7 a' w; z9 a6 aEU European Union 欧盟 - s2 Y* l; z& } o# F
EUA European Units of Account 欧洲记帐单位 8 g* E W$ e" P
ex.; exch exchange 汇兑、况换 " r! j. W" g- q
excl. exclusive 另外、不在内 $ r- z9 h2 \$ z" I- A
ex cont. from contract 从合同 9 _3 l, `( F& k
ex cp. ex coupon 无息票
: ?2 A% m3 i/ jex div. ex dividend 无股息
$ E) a6 L4 q4 b" b! mExp. export 出口 ! A" @& B- n5 g2 D* Q( K
Extd. extend 展期
; k7 X) \2 Y- r9 T( a2 ?$ z% x' hEXW ex works 工厂交货价
# g9 C% H: q6 x- c' A3 t+ Q% u" }6 ~8 b5 Z) j u4 b, g4 q$ I
- Z6 L2 C- i. x8 b$ t# J
- x x% T3 j. G
* S4 T5 I# b9 d. G9 h+ [
- \ J% i4 C" o) s2 ?/ ^; E; s3 Z! q& v: U
5 o) ]: ?5 Z0 Q. W
f feet 英尺 ' t) f: l0 D& e
F dealt in flat 无息交易的
# J3 Q/ o2 G8 W- A9 ?" |2 @f. following (page) 接下页
7 W" p9 m2 X5 f1 c; `f. fairs 定期集市
- L( c' M! I# U3 fF. A. face amount 票面金额 5 T7 y, a( n5 x4 S
F. A. fixed assets 固定资产
" {6 P& l# c- n% V' p1 KF. A freight agent 货运代理行
, H/ {( x' P' ^% ?7 GFA free alongside 启运港船边交货
. P5 r5 {2 h6 f* ~. t( | FFABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员 , }) v* C k) i+ L" O7 V
FAC facility 设施、设备 + u7 s5 a4 ]9 y$ k ?
f.a.c. fast as can 尽快
) k( y3 O* K1 v/ m/ u7 A, AFACT factor analysis chart technique 因素分析图解法 + w+ H) o$ V4 v8 a' Z! P
fad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货 . |- N8 b# V$ H
F. A. F. free at factory 工厂交货 ! F5 ~0 F" y0 t5 q4 B5 y0 q+ a3 ]
FAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员
( \2 K% B) h& g# j' @) gF. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量 8 b* a( M( z4 i9 q4 N
F. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价 ' d, }5 k$ d2 ~6 W6 a5 f1 D
FASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会 : G+ K9 ]6 u+ s) M' B* \
FAT fixed asset transfer 固定资产转移 6 x+ h9 A6 L+ r8 _" P
FAT factory acceptance test 工厂验收试验 2 Y9 |" O9 X2 ]9 L( F, h
FB foreign bank 外国银行
8 f* g* @9 N* D- BF. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票
: o) I/ x5 i! G: kF. C. fixed capital 固定资本 ) s5 Q0 d( g8 d B L3 b* c- K
F. C. fixed charges 固定费用 - d8 K) O3 ]2 y; a0 p& L4 r
F. C. future contract 远期合同
6 S+ Y+ P$ V2 ~6 Xfc. franc 法郎
0 r. p- j& @6 B/ aFCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员
0 D. j. E/ v* v, C0 P; U7 F2 UFCG foreign currency guarantee 外币担保 2 C, h! _" h" }) E k
FCL full container load 整货柜装载
( v$ K5 _4 k8 \9 K- G, hFCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸 1 P7 t+ j5 q6 N: y7 C4 Q& F9 R! B5 O
FCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据 $ L0 h# c/ G" B2 B4 q& G3 M% w
FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证 9 G6 l( z" Z) |) B- L0 Q8 m H b
fd. fund 资金
2 ^2 T* @% @" SFDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法 ( G, i1 T5 F2 S
FDI foreign direct investment 外商直接投资 ; d% m, d3 w! }9 w/ Q! b, |
FDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司
3 q5 P& [8 L# O/ X( v" g# a, P. \FE foreign exchange 外汇 8 G; S( E! d; k: S. c
FE future exchange 远期外汇
1 Q0 q. @& w/ ]; m. r; EFF French franc 法国法郎
1 |* b! f$ G: Q4 }$ n7 pfib free into barge 驳船上的交货价 + v6 p# c8 F% x' J8 h
FIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险
0 |; l6 F) z# ^FIFO first in, first out 先进先出法
: P9 y+ t( X$ o/ \3 c4 o) Gfin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况 1 F6 n- O9 v6 ~0 g/ ?( s
fin. stat. (F/S) financial statement 财务报表
) O3 K- T/ w. [0 Xfin.yr. financial year 财政年度
; X% ]% c( ]( MFINA following items not available 以下项目不可获得 3 ^! r- `: J# ?9 c* L& B! g( y
FIO free in and out 自由进出
( p& q- C% b2 I" U3 L! z4 |$ dF. I. T free of income tax 免交所得税 v3 Q% f6 o0 B3 M! G' t
fl. florin 盾
9 r1 A* @( |- V% K; @# P*** finance lease guarantee 金融租赁担保 # v6 o1 m8 I R" h" n4 V1 ~
flt. flat 无利息 8 p, E4 ]% s/ K5 e% x& N$ \* ~
FMV fair market value 合理市价
; _2 G- J! c' w. zFO free out 包括卸货费在内的运费 ; L T: }) A7 m* [$ a9 R. c3 T6 a
fo. folio 对折、页码
0 c }1 z/ _7 Z' N+ ]FOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格 - h p% h: }% K" \' P7 B5 O
FOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
$ y/ \/ Y+ n! E5 c0 _; |. aFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格 $ l( p8 h/ k3 X; A
F.O.C. free of charge 免费 2 i% U7 x E+ h: r2 N
FOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
# m; f; y: c1 d; w% n* y0 L5 XFOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消 - A- E5 K0 `7 v. g) n$ k+ X
FOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价 5 n5 @" C: o4 s% X! M: U! e
for'd., fwd forward; forwarded 转递 % s# B2 A; \& z7 x- k& Q
FOREX foreign exchange 外汇 + z) y# D- ]* c& x
FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价)
5 l/ [0 {: Y C4 b# Y8 ?8 jFOUO for official use only 仅用于公事
8 V. G3 J j6 a+ }4 S0 DFOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价) ( r4 ?4 k% c3 ?! i u$ d. p6 p
FOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所 1 w/ c% O8 K+ Y' Y2 C/ h( Y* t
FP floating policy 浮动政策
( F. S h. N, d# l: l( |FP fully paid 已全付的
0 c2 @( z. i" y/ Y8 ]! \FRA forward rate agreement 远期利率协议
* ?- ?) u* c' C* P: l [FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单
4 y# E3 R& ?( g1 C& d8 z* k( ?& zfrt., frgt. forward 期货、远期合约 ) d4 ? ?* w) @; s7 X, L% F5 O4 j7 G0 t
free case no charge for case 免费事例 $ g. d; T& d$ d9 t9 o) M
FREF fixed rate export finance 固定利率出口融资 $ L# s: W. E7 U W* K
frt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金
2 _/ {5 \$ k0 n% |& mFrt. fwd freight forward 运费待付
5 t7 m5 \/ ~9 n& yFrt. ppd freight prepaid 运费已付
$ [; z r8 I- F( U$ IFS final settlement 最后结算
8 j: @" k( _- G% R( pFSR feasibility study report 可行性研究报告
; M! G- i: y& }+ p$ dFTW free trade wharf 码头交易
; N {0 f6 z t# F0 q8 V! _" qFTZ free trade zone 自由贸易区
, t" j/ y- x' m2 r0 gfut. futures 期货、将来 4 X* L% a5 t/ o* H4 B7 K
FV face value 面值
( c. ]1 `1 J7 ^4 NFVA fair value accounting 合理价值法 1 |8 f4 m& _% J0 P( F5 i
FWD forward (exchange) contract 远期合约 , @7 S3 Y0 S/ c7 x. S
F.X. foreign exchange 外汇 : j7 L4 }! _2 l- T8 F+ o
FX broker foreign exchange broker 外汇经纪人
L# \5 W. X' Hfxd fixed 固定的 " g; \7 f- S/ `5 i+ o% I% N8 V
FXRN fixed rate note 定息票据
, h! O, C2 ^3 z" e. D- d% oFY fiscal year (financial year) 财政(务)年度
) I! L* D5 Q- `fy. pd. fully paid 全部付讫 r8 x2 W1 t* W. ^, e
FYI for your information 供您参考 - j T# K/ y3 E. b; x
$ y& ]; A, P1 p9 D ?# _9 U
- \+ z6 r* e5 e6 ^; w; ?% c6 g7 N4 q+ f9 v% S! h* `3 s" \
- \3 H& @2 K9 ~" C; k l$ E
" }0 I0 A5 l( O3 e
g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
* m# i J$ u3 x; E- [, Z) ]& v! z& uG. A. general agent 总代理商、总代理人
+ ?; c$ ^2 n9 \8 g. _GA go ahead 办理、可行 % V2 |7 Y) o/ G! N' p
GAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 ) F4 I' y) r( c s- Q
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准 3 u( N& _6 I6 J/ q/ C
GAC General Administration of Customs 海关总署
; O, i7 k2 S1 I5 h: [4 q/ d+ v( v1 p6 qgal., gall gallon 加仑 % O+ Y. d8 O Q; V: w/ K; T* v
gas. gasoline 汽油
# g, Q$ _# f4 a* F- mGATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定
1 C. x) u8 j% v8 k ~2 dGCL government concessional loan 政府优惠贷款
$ h. d; }9 K2 X$ y7 N" D# WGDP gross domestic product 国内生产总值 ( |! Y3 O# _0 d0 M0 \5 {6 O
gds. goods 商品、货物 . W' l0 j+ Z% o1 C9 \& u
GJ general journal 普通日记帐 3 j& w$ T# D Z& T F# @
GL general ledger 总分类帐
8 R) H" {) t) d: ~gm. gram(s) 克 $ p, ]5 \( z7 }& {% }5 V' r
GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭 & I" w/ t$ { Q1 j i/ j
GND gross national demand 国民总需求
* x8 K: s* q/ Y% ~GNE gross national expeditures 国民支出总额 , K& C1 |& A$ r* [
GNP gross national product 国民生产总值
0 h1 Y/ O1 ^+ }# FGOFO gold forward rate 黄金远期利率
( j3 v' g' p$ I) x0 rGP gross profit 毛利 / I. I; _1 Z3 T1 i! |: w: O6 l
GPP general purchasing power 总购买能力 2 K! l* s1 b( Q
gr. (grs.) wt. gross weight 毛重
9 K) i$ I4 ?; _2 H2 N& kGR gross revenue 毛收入
; m9 c$ M8 i0 e) M' Z9 Y0 `GS gross sales 销售总额 / ~) ~! E% S5 ? Q: @. c
GSP generalised system of preferences 普惠制 ' y: X1 b; x% O% c. O
GTM good this month 本月有效 # \. ?) m/ s; f/ u
GTW good this week 本星期有效 . T7 D e) }* {; ~
0 B$ m* x6 j$ \1 k2 d8 i/ H( D6 T& a4 ]% g( B
5 E& b2 H" Y8 ]- `0 F6 w& s5 T" F. y7 r
# q9 F2 W" `. {HAB house air bill 航空托运单
4 T+ L; O! p: V; ~' Z7 b8 KHAWB house air waybill 航空托运单 8 q& b$ e# W+ n5 b; E y7 o' |
HCA historical cost accounting 历史成本会计
. s0 i+ O2 \. j* F' w1 m2 Xhdqrs. headquarters 总部 3 J0 K0 q/ s* P$ R; Y# ]4 t
hg. hectogram 一百公克
. R. Z8 U3 Y2 B- w3 SHIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率
; N9 f4 a! t& R) Jhifo highest-in, first-out 高入先出法
; m) [& `$ n+ w/ w y$ bH. in D. C. holder in due course 正当持票人
( {' h1 A% k( E Y' a0 q" bHi-Q high quality 高质量 1 I. G8 ]! y- L
HIRCS high interest rate currencies 高利率货币
( K; @. B+ g" t0 V) y y4 A4 whi-tech high technology 高技术
$ E. E2 j! G- Q# ^3 [( ^$ ]7 } ]HKD Hong Kong dollar 香港元 % ]8 W+ p& L- U( ^( X
HKI Hong Kong Index 香港指数
4 C* [% X% P( r' |7 Bhl. hectoliter 百升 2 k |$ M5 l z: |0 x; W
hldg. holding 控股
+ w% F. ~ w1 D2 @- i6 d# A- {% jHon'd honored 如期支付的 8 O- N2 Y: W+ X
HSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数
( P# s8 `5 t& Q* g2 t# oHSI Hang Seng Index 恒生指数
- |( m, b1 @" v7 B0 E: l0 A9 Uhwevr. however 无论如何
0 G" ?6 U- J+ J2 @ V( d/ AHz hertz 赫兹
0 M5 t0 W3 f2 K+ u: R& F% w( s, _1 O1 o- c0 \$ a% i
" x7 ?' V0 H+ P- U5 i! t( [# S1 F- X' P
X* H" p1 \+ T6 y
7 N3 n7 [, A9 jI. A. intangible assets 无形资产 2 r; Y8 X$ D" g# Q/ U
I & A inventory and allocations 库存和分配 ' ]+ w; [" p2 k1 K- {3 q& m1 o8 q
IAS International Accounting Standard 国际会计标准 / T9 g+ d- m) ]3 b/ m+ \
IB investment banking 投资银行(业)
) A! R9 U4 r" NI. B. invoice book 发票簿
' q4 V* l+ i# d$ X5 iIBA International Bank Association 国际银行家协会
/ D0 V, D7 \5 L: y. QIBBR interbank bid rate 银行间报价利率
/ w0 E# ~, h! X( [. eI. B. I invoice book inward 购货发票簿 9 X7 \( p4 H ~$ ]( d
IBNR incurred but not reported 已发生未报告
7 _# r+ |/ W, [/ wI. B. O. invoice book outward 销货发票簿
3 Q( a, M/ Y/ E o* `" n0 _6 ^) mIBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率 z Z! a5 Q! g, I' P3 ]" n4 @
ICB international competitive bidding 国际竞标
! u3 r0 A. ^, |! v5 nICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会 8 O9 v7 n5 B r4 p% d2 r f
ICJ International Court of Justice 国际法庭 + w- P# W) V/ A) Q5 a6 ~7 [7 ^
ICM international capital market 国际资本市场
0 N4 c1 \" k0 A- r) n* I; q0 TICONs index currency option notes 指数货币期权票据
# Z4 f1 ]# v. S3 eICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比
{, v2 ]& L; J4 K% _6 cI. C. U. International Code Used 国际使用的电码 3 E' |! E1 u0 Z9 r- U. H. W: k- b9 y
IDB industrial development bond 工业发展债券 4 v% S/ M1 ~% Q }; X5 _% s K
IDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行
/ w6 a4 o$ H/ j. w' y4 CIDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人
% E0 D5 j% Y$ ~# L+ r0 lIDC intangible development cost 无形开发成本 ( [: F x, K0 r: G2 G! U6 I/ N
IDR international depositary receipt 国际寄存单据 / L; V5 L2 \$ ? x& C% H
IE indirect export 间接出口
6 `/ n* G( T7 e0 oI. F. insufficient fund 存款不足
; _8 D' g# f0 @+ R3 V! ^* ] rIFB invitation for bids 招标邀请 7 e( c5 ]% K6 _
I. G. imperial gallon 英制加仑
# p+ L& N& R; S5 f. z& o& mIL, I/L import licence 进口许可证
8 ~2 w- C( A: ~: y( B. dILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证
5 G1 M6 @. v3 |* IIMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 - v9 [ `: W5 X# o: t$ Y- I
imp. import 进口,输入 7 z0 S1 O+ `' R0 f( i
Inc. incorporated 注册(有限)公司
- h* G: w" n; u. V* P" cincl. inclusive 包括在内 $ m/ N# J: {$ E0 k$ P7 U
incldd. included 已包含在内
# E) B J2 u) M0 W1 j9 Xincldg. including 包含 H( F; o' x, o( i( M* j2 q; Q
inl. haul inland haulage 内陆运输费用
' |8 Y! x$ l1 z- \7 @( p2 dINLO in lieu of 代替 ' G, d) h3 R8 j
Ins, ins. insurance 保险
) l' ^8 B6 Z) Z5 d0 f4 A" xinst. instant 即期、分期付款
$ X% m# W* C0 x' \% k5 ~Instal., instal. installment 分期付款 . i' f" p+ X+ Y; K7 O- c+ S
Int., int. interest 利息 ' ]$ J1 V$ S( E& H0 [6 D- D5 {2 k
inv., Inv. invoice 发票、付款通知
( F! R8 A/ ?& }" ?5 k' yin trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中 ; i8 G+ |, H4 E N: U6 s! y
inv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票 & N2 U- J% S7 P, |
Inv't., invt. inventory 存货
8 {5 o6 ]( u" j5 q' U) UI-O input-output 输入--输出 ( Y2 o4 Q$ l8 r8 e6 X: P
IOU I owe you 借据 5 Y; o0 a7 o- S, z! x0 j; }, _ f4 m
IOV inter-office voucher 内部传票 ! a1 t+ P' F1 d
IPN industrial promissory note 工业汇票 ; ]1 K9 ]. w+ X, l+ S8 R9 Y s
IPO initial public offering 首次发售股票
" `; H2 w: r9 n& p. J5 l( i% wIQ import quota 进口配额
- {$ {4 A) t1 q! HIR Inland Revenue 国内税收 / g3 u/ y8 r6 g) L! S* ?0 _
I. R. inward remittance 汇入款项 . Q$ T3 O$ n4 g. x ^
IRA individual retirement account 个人退休金帐户
/ G+ S) W5 {2 k$ [5 wIRA interest rate agreement 利率协议
# [% j! P, U. m7 E) ~" Y4 QIRR interest rate risk 利率风险 ) f' T5 }6 y: {$ t, i: P; J* _
IRR internal rate of return 内部收益率
8 H* |5 }2 S0 B+ @' Airred. irredeemable 不可赎回的
3 i5 w0 U, \/ u0 `% SIRS interest rate swap 利率调期
% ?7 S* h N3 e. r4 d4 J2 ]7 x# TIS International System 公制度量衡 & o% K; m( D4 F" u; H2 g9 H
ISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类
/ v) R( t& E+ [- i5 s) U4 xIT information technology 信息技术
( v. P0 d# `" h/ d7 k3 ZIT international tolerance 国际允许误差
$ V$ I9 \$ E7 p( D' a7 x. iI/T income tax 所得税
) I% i% T/ T: t( N7 E/ X; y% xITC investment tax credit 投资税收抵免
8 `9 Z7 J) _3 N6 pITO International Trade Organization 国际贸易组织 & C% O- x" f& K( C. Z& E* A3 C( `
ITS intermarket trading system 跨市场交易系统
) F: E% {' |# q# t7 P3 DIV investment value 投资价值
5 N$ B4 R0 @1 _2 j% I9 K' T+ l% g8 _0 a' s2 e4 R9 D
. C, R+ {2 m- U& |
; o+ f/ y4 Q9 h) a
) o% L0 z- m7 [. K0 x
/ j0 N" i* E7 d' E+ k# rJ., Jour. journal 日记帐 3 F7 I- G, t5 ^! [; Q
J. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿 / {2 l3 p& o7 X6 M, B
J. D. B. journal day-book 分类日记帐
" \0 U: E7 A+ aJ/F, j/f journal folio 日记帐页数 " ]) q1 q3 m+ S1 f
J. V. joint venture 合资经营企业
- R$ g- ], \2 e+ ? Y) t4 q/ F+ I8 bJ. V. journal voucher 分录凭单 6 k2 I8 f+ D: g5 u: M
JVC joint venture company 合资公司
5 K+ ^8 a8 q. z! K6 r' W+ H* C0 l/ b. S& X# }; ?- `9 v7 @
5 J2 m( D1 |! q' T' l% L s" f' [9 C2 }
) u: [6 t3 p' H6 R- h" W9 y! ]% L
K. D. knocked down 拆散
/ k4 o7 f" W7 C$ i; |K. D. knocked down price 成交价格
5 Z! U) E) s3 W! L/ ]2 dkg kilogram 千克
5 o7 Y# Q3 |0 ~( v0 [: skilom. kilometer 千米 # e H. B: _: E
kv kilovolt 千 伏
0 v6 G3 z* o; k& u# G1 B# v9 L7 Tkw kilowatt 千瓦
& z) P% {0 m$ }& k( n/ F& RKWH kilowatt-hour 千瓦小时 ! [: Q' O% I( F5 J3 C5 w
8 L$ a! H& |; m! R, m* \+ f: k& g3 g1 X) o3 D' i
' X; W; M7 ^# ~" ?6 R0 T* s. B! i3 }% g
' c! b8 ]6 A/ C k. Y2 W; xL listed (securities) (证券)上市 $ }* u7 s, `; t% W0 J3 k% k9 C8 V
L., (Led.) ledger 分类帐 / p# i% V+ ]* o& b& m+ ?
L. lira 里拉
# U! a8 L# i/ x6 ~2 H, W; ZL. liter 公升 ' i# Q3 v! j w/ Y/ `2 Q v, `
L. A. (L/A) letter of authority 授权书 # Y$ E' g S# {. d
L. A. liquid assets 流动资产 . b$ h0 x$ h5 ^8 o6 f! x/ Y" z
L. B. letter book 书信备查簿
$ i0 W1 x$ l4 ~( s- A- d6 s3 b! ?LB licensed bank 许可银行 % y6 N" m. A9 |3 x* [& T7 b
lb pound 磅 / B. z% d8 l: _' y% P
LC (L/C) letter of credit 信用证 6 r1 m- M$ x# h/ t2 m4 {
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆 # e* I6 ]. L1 p: r
LCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆
]2 M( f2 L6 X* VL.& D. loans and discounts 放款及贴现 ; t; ` D; [) ?2 p2 P' S
L&D loss and damage 损失和损坏
' M! T4 z% B' @5 a+ u$ sldg. loading 装(卸)货
& ^; `" F& g k5 p2 g5 ` u. eL/F ledger folio 分类帐页数 8 k6 K# v" g# B: O% r2 \3 F7 z$ h$ ~
LG letter of guarantee 保函
7 t% F4 w; u1 \, N. r2 a$ xLi. liability 负债 5 p1 @4 u$ F! x
LI letter of interest (intent) 意向书
8 ?( q: ^2 l" u5 t8 }& Flifo (LIFO) last in, first out 后进先出法 * \& y9 s* {/ n3 P
L. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单 ; x" u$ `5 D8 I; q
LIRCs low interest rate currencies 低利率货币 ! D/ {# d% W0 \/ M0 s8 M
L/M list of materials 材料清单
9 I @! F: O" _4 S/ lLMT local mean time 当地标准时间 * O8 Z5 f0 E, f. r4 d
LRP limited recourse project 有限追索项目
6 \# K; }' n9 i0 _( JLRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资 % I! y( K t% [# N: S7 J
l. s. lump sum 一次付款总额
! o6 F6 c$ a) @0 o) @ [l. s. t. local standard time 当地标准时间 $ _5 Z( W3 U: k" U; n: a
LT long term 长期 0 o+ W, ^+ q) M: b
Ltd. limited 有限(公司)
) U* N! ?, ]4 `( e: Q% A$ }1 R E. g' ~' J
; s1 @; H0 s. j q( {7 N+ d( [, |+ P5 E. c5 W& c }
# \3 y# v# M1 h* X4 D E
5 W, w* B( A3 d$ H8 ~5 Em million 百万
. O5 a6 D" R! O3 x1 XM matured bond 到期的债券 ( P$ W! ^+ X7 V+ t5 y7 o! \3 {
M mega- 百万
. ^. ^1 W% }! B+ B7 |4 H, }4 K" hM milli- 千分之一 1 @5 \& D! ~, A: ^% \
m. meter, mile 米、英里
1 q& \' K9 J% jM&A merger & acquisition 兼并收购
( k" @0 D6 Y9 l pMA my account 本人帐户 6 Y8 C j& k" q3 w* {
Mat. maturity 到期日
' r/ ]- o& d1 W* Z, n, e9 NMax., max maximum 最大量
) `& v& F4 \* I0 w7 xM. B. memorandum book 备忘录
" g5 `- |5 y/ k8 DMBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券
3 P. |* `6 Z6 OMBO management by objectives 目标管理
( J5 ^) f9 k5 P( g' B' ^% GM/C marginal credit 信贷限额 % `6 V7 w2 g, J- R: \# A/ q8 O
m/c metallic currency 金属货币
' ?2 q8 k9 X1 sMCA mutual currency account 共同货币帐户
S% g4 C( v$ |7 o% z: w0 \4 rMCP mixed credit program 混合信贷计划 * Z" ]( c; W! N( Z( l# c5 D5 P
M/d months after deposit 出票后......月
- x4 s$ C* v( H: m# E( x0 f" PM. D. maturity date 到期日
# ^' G7 ?* j8 m. \+ mM. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单 ' `- K5 c% G1 C4 M* B2 g- \; k
M. D. malicious damage 恶意损坏
) v! u9 s, A8 m. Tmdse. merchandise 商品
7 b% B' b% ?. ^. n0 SMEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率
1 Y7 K5 r- v, D+ `% f* Imem. memorandum 备忘录
; j- }' @2 k uMERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型
) q/ E' J! [7 {% A! M+ W7 T# tM. F. mutual funds 共同基金
1 v+ M' ^3 a4 |4 sMF mezzanine financing 过渡融资
- W1 S' g( i% Z+ s# P9 f7 C: \" Zmfg. manufacturing 制造的
+ r8 v8 h b: J2 _MFN most favoured nations 最惠国 5 X# m; }* @* b9 I, Q4 F- R5 e
mfrs. manufacturers 制造商
- T: E# q) {' @, j0 Y/ K, cmg milligram 毫克 ! [" R% ]2 \$ c: f) a8 M% c5 E) Q% ?
M/I marine insurance 海险
" s" ?) e# e" T" q# _micro one millionth part 百万分之一
8 p6 X4 n# l/ Y8 Cmin minimum 最低值、最小量
0 `( G& S7 g8 f5 f# l& MMIP monthly investment plan 月度投资计划 3 q: q6 e! _) |$ [; Q4 R
Mk mark 马克 2 S* `' j1 Q* [$ S, @- ^6 W/ I
mks. marks 商标
; X ]; [. y: @+ _mkt. market 市场
Q/ K1 i0 m$ _- m2 ~. \MLR minimum lending rate 最低贷款利率
# ?2 B- E( N4 L g1 ~# m4 O9 o( xMLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保
1 {, a8 \% i. HM. M. money market 货币市场 9 t- `5 B$ C) |2 `
mm millimeter 毫米 ) ?* O0 _1 x6 [
MMDA money market deposit account 货币市场存款帐户 , T" s: B9 M9 Z
MMI major market index 主要市场指数
& C s- V- Y! F/ aMNC multinational corporation 跨(多)国公司
1 e" G1 C. p. K. o0 ^2 N3 U' uMNE multinational enterprise 跨国公司
3 M+ A0 g/ T |, Q; V. Q9 b- v* I( IMO (M. O.) money order 汇票
8 ] f' H: }- x' b& o' d1 o" P! Nmo. month 月 # h. T# W* G7 y+ _
MOS management operating system 经营管理制度 - E# h9 }# K6 s/ h, D' S
Mos. months 月 * Y- J9 j1 x. S, h2 M
MP market price 市价 5 c- O- W$ {1 P8 {3 T
M/P months after payment 付款后......月
1 d* |, L w3 x4 c4 K2 IMPC marginal propensity to consume 边际消费倾向
3 R" s7 x: u1 O, s/ V" EMrge.(mtg. ) mortgage 抵押
% U6 |0 p5 ]) T) V% h; k& cMRJ materials requisition journal 领料日记帐
5 E4 a0 I# u' l, o u3 e% I/ w1 XMRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作 1 p, I. `+ ~% y! Q- j5 @" T
MRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格
. e4 f/ J8 _- V. C, M8 tMRP material requirement planning 原料需求计划
" e, j9 [* z# m& iMRP monthly report of progress 进度月报 8 I d+ x% k; a0 _0 f$ w7 e* Z
MRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换
- A2 s5 l* T _0 O! KM/s months of sight 见票后.......月 - B$ A. M- j d5 g% y" W0 n
msg message 留言 % Q2 Q- }4 R5 o I# ]
MT medium term 中期
" z* b' z v5 M" A; U4 b! FM/T mail transfer 信汇
4 t6 ?9 @6 {* \+ }3 amthly monthly 每月 5 I- {8 F' K% J5 c$ ]0 k) |
MTI medium-term insurance 中期保险
: B" Y: h) I; a7 E% K- x8 n. [8 AMTN medium-term note 中期票据
' P( I7 e: Z# |, uMTU metric unit 米制单位 7 {, N- f- w( g" G, r( C' { [
7 L/ M' z* K/ ^' S" @& q
) S0 ]! u3 i& A
9 R T2 t8 S; F+ b; R' S0 g
, O! o; G$ W- B. q0 l$ c; Y2 J" B Q8 a/ M3 j
n. net 净值 ) k2 d/ n/ B& C9 ]
N. A. net assets 净资产 & T' D4 D% o$ o8 h
n. a not available 暂缺 # L6 Y& ^; N5 r( p6 f# B' W3 }
N. A. non-acceptance 不承兑
2 _0 ^- w; D0 Q. _% bNA not applicable 不可行 8 b: a3 F3 v* u3 _" P7 `! m5 t
N. B. nota bene 注意
+ ]/ D7 w) ]; P/ l5 Z0 Q U. |NC no charge 免费 3 {" ?" V" d8 A7 G! _! {8 u J& I1 J
N/C net capital 净资本
& X9 O) _. U- T4 H( M rn. d. no date 无日期 0 O, ] I1 j( r, z9 i1 K6 C
N. D. net debt 净债务 9 M/ Q1 W9 Z" c# o
n. d. non-delivery 未能到达
- @4 o; ?# O6 n5 Y( }6 M+ W+ x- k2 y! wND next day delivery 第二天交割
2 c. r, @$ m$ N- n9 S# ]NDA net domestic asset 国内资产净值
0 U& _% D! k3 A# C3 X. pN.E. net earnings 净收益 % r% r: R1 h2 {2 q6 b
n. e. no effects 无效
7 F3 I+ W) A$ U6 ?/ X- E9 xn. e. not enough 不足 7 x+ X( n1 t; `# q5 g8 x8 r; t
negb. negotiable 可转让的、可流通的 # u5 U U2 }7 I8 H" c
Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据
3 e( X# o% _ S$ ?. Y+ o; ^nego. negotiate 谈判 - N# a' N5 n5 m! e2 z R. {
N. E. S. not elsewhere specified 未另作说明
; Y4 w* x4 G* _4 M% n* bnet. p. net proceeds 净收入 3 L" _8 \' E! @
N/F no fund 无存款 , Q0 D$ [6 M! K, k$ e
NFD no fixed date 无固定日期 $ g e7 e. O4 R+ r
NFS not for sale 非卖品 $ J$ v- Y6 m0 f8 _8 k2 Y
N. G. net gain 纯收益 1 |4 P" m/ w, o; J2 i& m
NH not held 不追索委托
. i% \* k% M+ @: zN. I. net income 净收益 R, P7 N3 I2 I5 Y; B7 a
N. I. net interest 净利息 5 q/ [* E/ O3 u
NIAT net income after tax 税后净收益 6 B1 K# H$ W& w8 l
NIFO next in, first out 次进先出法 ! l/ H3 D, F+ n; }' k" N$ _
nil nothing 无
4 K7 F, j2 |3 t/ D0 v! _7 A8 j) s$ hNIM net interest margin 净息差
" O7 u- u1 f# q8 p0 mNIT negative income tax 负所得税
8 x0 M! q% k+ {N. L. net loss 净损失
9 F% X' F! d: q, Z1 Q) BNL no load 无佣金 ' J" U" G4 v+ W0 U
n. m. nautical mile 海里
1 [4 {$ _& [, j1 MNM no marks 无标记 / P$ N8 f1 C# o# x
N. N. no name 无签名
" c a- ~2 W, ^5 XNNP net national product 国民生产净值 5 K5 X( a! N1 c! I
NO. (no.) number 编号、号数 7 G& d, U7 f8 Y! o7 _. n, M
no a/c no account 无此帐户
# q5 p; x! d& i( c* ~ kNOP net open position 净开头寸 & f/ T P! |8 g ?
NOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户
% Y) i5 q9 t2 d; K6 @% _N/P net profit 净利
8 d P5 H1 r' Q6 M/ v h( aNP no protest 免作拒付证书
0 R- ^" I6 H) Y3 VN. P. notes payable 应付票据
l+ J6 C- j! z1 P. N; _2 f: T% Y( DNPC nominal protection coefficient 名义保护系数
, q( s2 A: a+ N, l2 INPL non-performing loan 不良贷款
" C7 a: c; n+ `" KNPV method net present value method 净现值法 7 `( ?7 M) R4 W- e: x
N. Q. A. net quick assets 速动资产净额
& T6 |7 d* c- O$ l9 wNQB no qualified bidders 无合格投标人
' ~" Z. ]: K* @1 \- K; oNR no rated (信用)未分等级
" j _ o# j9 H- j& k, L4 N- ]/ sN/R no responsibility 无责任
, L+ x3 N7 C( J8 \2 g4 T; s2 d0 ~N. R. notes receivable 应收票据 . K' M7 l9 w7 i( E4 ~2 F
N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足
6 A" g% p) ~6 f# x; ]NSF check no sufficient fund check 存款不足支票 + o) k- u; b" z% U4 v7 [+ l
nt. wt. net weight 净重 3 H* l3 m( Y @: B
NTA net tangible assets 有形资产净值
4 x8 u0 t% ^' w& u9 vNTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
0 [7 k( F: V' b) T% cntl no time lost 立即
$ X8 y! ^, s/ }0 z2 Y+ e0 JNTS not to scale 不按比例 - i$ A. w" E, E6 x! a, B
NU name unknown 无名
+ W1 Y9 x( W; j8 I& R8 lN. W. net worth 净值
# |9 N5 Y6 S5 dNWC net working capital 净流动资本 % a, c' B }9 j6 F" }& S( I, H
NX not exceeding 不超过 , [3 ~# S5 Q9 _# N/ i' Z7 f
N. Y. net yield 净收益
$ q5 q5 Y- X% FNZ$ New Zealand dollar 新西兰元 * u1 S. j6 e& a3 M8 f% g+ r( s" u
( T' s; Y& M# P4 t6 L
& g& H: Q8 l4 g5 f' N4 y6 H, q( U5 ?/ |
2 U) R% J% I" u% n+ |
" c6 ^7 W# K, ?' eo order 订单
{) ]5 j9 V1 c; L& A$ f9 ko. (O.) offer 发盘、报价 # p C5 `0 G o( C8 c
OA open account 赊帐、往来帐 , S+ E6 @! A( Q
o/a on account of 记入......帐户
$ U8 O5 f# \* eo. a. overall 全面的、综合的 ( |* w% ]; K0 Z, t0 Y! O4 w( B
OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制
) W U+ E1 v3 qOB other budgetary 其他预算
9 f* p* {4 o3 ^4 A0 B) p2 U. vO. B. ordinary business 普通业务
$ ]8 A9 e" O3 x1 {+ FO. B. (O/B) order book 订货簿
5 a& R3 c/ C1 j0 V1 qOB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数
- k7 e) d2 a# C2 ^2 G$ i1 nOBV on-balance volume 持平数量法
; C1 b8 A" v, a" d3 H1 ao. c. over charge 收费过多 - K4 O( C; ?/ z8 \& X
OC open cover 预约保险
: d& A2 J+ o' I% d$ Z2 ^o/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支 5 f& q, b" R6 z3 {0 Q. u
OD overdraft 透支
- D" a8 y3 R$ Y/ L- q5 Y! fO/d on demand 见票即付
' k6 W/ t8 Z ~1 L3 _+ {2 a9 ]9 }1 BO. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
% r) Y' X: S' b0 [& cO. F. ocean freight 海运费
6 C4 ~ P# e6 X, kOFC open for cover 预约保险 ( Y% H6 M; D# O' x! a2 x; M
O. G. ordinary goods 中等品 # T6 m, N1 P& p7 S) y1 D5 l1 V
O. G. L. Open General License 不限额进口许可证
- [: T" p# Q5 _OI original issue 原始发行 - t- B8 w6 A8 L
OII overseas investment insurance 海外投资保险
5 ]8 E8 f2 G! P; m* Vok. all correct 全部正确 . p& Q6 P# n) B/ ], y. @% t9 p
o. m. s. output per manshift 每人每班产量 2 a. U, ^0 u6 F* D1 C
O. P. old price 原价格 # Y0 C q8 P) y
O. P. open policy 不定额保险单 2 ^; l2 s$ Y3 y
opp opposite 对方 7 U, V6 Z* e9 }8 t; M6 }3 e
opt. optional 可选择的
! _) H! t; e2 F, B1 aord. ordinary 普通的 6 N/ p( g/ n( \
OS out of stock 无现货 3 h# p$ ~' |! x' `8 B
O/s outstanding 未清偿、未收回的 0 S! R+ ?' u$ Q u9 |, X% `
O. T. overtime 加班 6 |4 @8 e0 ` }! U% Y/ k
OTC over-the -counter market 市场外交易市场
! y- W1 a7 K9 N. L2 b; V2 m6 l AOVA overhead variance analysis 间接费用差异分析
% z. Z, w, J0 I5 ?4 s W: q: IOW offer wanted 寻购启示 ; A# t y. Z; o+ w9 g- w
OWE optimum working efficiency 最佳工作效率 * S) j7 G6 ~( v3 O
oz ounce(s) 盎司 ) A: u- {3 W8 @' L
ozws. otherwise 否则
- \4 U3 Y! K/ _& M O
$ g# Z$ L% ?( o! b2 Q8 w/ R) N$ A% `. {, F
0 s6 A" j5 Y( n4 |+ x2 h* d
~1 P7 w8 n* X) d' k& s: T
: T' \1 W0 P! a6 \$ Yp penny; pence; per 便士;便士;每
: c5 ]) a9 C* Q- t1 CP paid this year 该年(红利)已付 0 @+ k! T2 \( ^7 H i* J
p. pint 品托(1/8加仑)
. k7 m* N+ i$ _, hP.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书 0 ]! l( k+ E% d! Z; ~- V8 n- i
P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户
5 l. x* @$ M2 c2 _% V' v, }p.a., per ann. per annum 每年
) B) `" z. N( E# f1 {4 UP&A professional and administrative 职业的和管理的 , ]& P' I( U4 n
P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款 # `% R/ Y! @0 D! F4 D* y/ v
P&L profit and loss 盈亏,损益 9 `6 D+ e/ H- r( w
P/A payment of arrival 货到付款
8 D3 H2 ?5 f( U; UP/C price catalog; price current 价格目录;现行价格
b: S1 |: x# _; T* [P/E price/earning 市盈率
+ X6 E7 T; n+ {1 `5 tP/H pier-to-house 从码头到仓库
& P& l' G6 Z* e* A+ t5 qP/N promissory note 期票,本票 4 `+ p- C- J4 y5 Q
P/P posted price (股票等)的牌价
; O$ L3 Q- q6 YPAC put and call 卖出和买入期权
2 m/ H8 @/ m, D2 vpat. patent 专利 4 \% y% m/ T% n, R" }, _1 |
PAYE pay as you earn 所得税预扣法 $ L0 O- g6 `* {) ]0 S) u/ G
PAYE pay as you enter 进入时支付 * v) ~# h' R- y' N6 i
PBT profit before taxation 税前利润
5 B7 Z5 c) [( }! u4 G8 V- Xpc piece; prices 片,块;价格
- |5 x; A! q4 D8 _( G( o' Ypcl. parcel 包裹 2 d. t6 x% f+ i% X H) Q6 ]
pd paid 已付
4 a; m1 D8 x' C; x1 \( b" Oper pro. per procurationem (拉丁)由...代理 : W7 \* a; j% c j+ `5 g+ V
PF project finance 项目融资
6 B- b0 N3 w! d5 ~& lPFD preferred stock 优先股
# `- ~0 D; ^1 H J. W' G4 {2 S" g( f7 Epk peck 配克(1/4蒲式耳)
* ^; d c5 R! i/ xPMO postal money order 邮政汇票
0 q+ U' i% o xP.O.C. port of call 寄航港,停靠地 , p+ b+ T' f. W7 S P4 X/ W
P.O.D. place of delivery 交货地点
; K9 v! n0 s; sP.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港
( I1 B- D) p& d: }. bP.O.R. payable on receipt 货到付款 ; g( A7 _4 d1 A
P.P. payback period (投资的)回收期 , N, K5 ]) `6 q+ U
P.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益 0 l! F8 H2 u( J2 T! o5 S8 U
POE port of entry 报关港口 5 I2 L( S* |( S; n4 S
POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告 , F. m* A% ~* x1 h
POR pay on return 收益 $ p/ W( V: o$ {( K o9 W
PR payment received 付款收讫 : k9 x6 v/ }, S2 \, }9 H. X5 }
PS postscript 又及
% B8 D6 T/ f, k) gPV par value; present value 面值;现值
* n* [; B6 g1 \1 @0 Z
. u O/ s) x9 |
0 |; {( ^6 k7 K7 k
) @! y% r- P5 d0 \ s" R4 `* Q/ [* U) E7 ^9 a" j" \! |: H' ]
e% ^! Y; ^/ [
q. quarto 四开,四开本 / p9 m; m/ g. ~9 P6 ^' V2 \
Q. quantity 数量
& C9 `7 M1 E m, Z/ y9 n5 EQB qualified buyers 合格的购买者
9 u" s$ w7 j, oQC quality control 质量控制
! x. x) K3 v! I# h; m# ZQI quarterly index 季度指数
* d9 Z7 A8 w8 I& Fqr. quarter 四分之一,一刻钟
9 e* j: r# G+ q4 C; rQT questioned trade 有问题交易 7 L Z9 d3 X2 X. s5 R. z& Q2 o1 V$ n. e
QTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托
# S% I5 u G# Gquad. quadruplicate 一式四份中的一份
* N5 n+ ]3 f2 j C, \quotn. quotation 报价 7 A3 N2 F7 ?: l6 { |
q.v. quod vide (which see) 参阅
1 u% d: J$ h; n6 C' A' e8 bq.y. query 查核 ) |8 U+ o8 T @+ h- H
: Z- k7 @8 H4 n" w: R( U: p
3 X2 L0 R6 k' z' w
( J& n6 }/ d( X; W# O0 m' @
0 R3 l. s3 i( u' t/ [$ U0 {8 ^5 |, w/ x; z' A& j
R option not traded 没有进行交易的期权
; p5 z+ q: X1 G1 S! p7 nR. response; registered; return 答复;已注册;收益
0 D0 q+ q9 ^$ G \) ?2 J' zr. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布
# K7 g1 { e) g8 F3 YRAD research and development 研究和开发 ' g, q6 Y7 I+ S+ F- k) @
RAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押
# ~9 m1 O# a& ]8 @ b3 _. J7 JRAN revenue anticipation note 收入预期债券 6 \5 K9 N8 K( U* V
R&A rail and air 铁路及航空运输 % t) `3 y* D6 @% k
R&D research and development 研究与开发 + k4 {1 }1 J9 P
R&T rail and truck 铁路及卡车运输 4 r; A4 L2 Y4 t- [& \; H
R&W rail and water 铁路及水路运输 , q" H' M q2 ]! x3 S* Q
R/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 7 d F# ^ w& Z4 i3 A
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人
9 M' p8 Q+ J! J% n( C TRB regular budget 经常预算
& z5 ?' c# Q7 NRCA relative comparative advantage 相对比较优势
7 `. j7 q& h; c. P9 sRCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商 3 \4 A: M$ `; [# n
rcvd. received 已收到
/ `) c7 }- r3 ]/ _r.d. running days=consecutive days 连续日
$ @' K- L+ f+ E ?RDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司
7 U' V5 X& F1 t% @ m) y9 dRe. subject 主题
) j f6 l% [$ E4 Mre. with reference to 关于
' B4 ?( V0 `3 ZRECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单
9 p4 n% I$ m6 D0 IREER real effective exchange rate 实效汇率
$ P2 |& V: K$ @+ eref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递 & J. ^$ d7 z1 h: Q
REO real estate owned 拥有的不动产
4 }2 m( i i. o* {6 K2 aREP import replacement 进口替代 7 y* c1 _1 H6 k7 y5 N& L
REP Office representative office 代办处,代表处
$ o/ E: }0 m7 X( fREPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议
" l' o, H* {, L' C& |. Preq. requisition 要货单,请求
O9 Z- j% \ ^& HREVOLVER revolving letter of credit 循环信用证
}5 H* E1 n% q2 Q6 X8 D0 [8 O7 `4 dREWR read and write 读和写
+ p% w8 M( |& cRIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所)
6 D' m7 ?& I9 VRl roll 卷
* l4 y6 C" s( d5 c, sRLB restricted license bank 有限制牌照银行 7 B2 \$ H" b7 {5 i8 M$ e
RM remittance 汇款
6 G. b1 D) ^) u' r& ?rm room 房间
, `3 X+ a2 ?! o2 W. x" DRMB RENMINBI 人民币,中国货币
$ s2 z z& ^# o; E: U* P$ F( Q" dRMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮
) ?$ [6 k: K; nRMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递 # L" `8 u3 F; e. |$ H$ X1 z: `
RMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟
; V+ S$ X* A f9 X! J1 \0 ?ROA return on asset 资产回报率 5 E. _& }8 P/ Q
ROC return on capital 资本收益率
+ W6 z2 k2 A: G. VROE return on equity 股本回报率 ( W$ B0 G7 H2 x
ROI return on investment 投资收益 & E3 u, {) ]1 z% u( T9 Z
ROP registered option principal 记名期权本金 8 C- w" g9 S" J9 u, X. k+ e2 V
ro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船 4 d' X3 Z% ]7 T& F( W( t O; V
ROS return on sales 销售收益率 " D( i/ G1 e& ?* H4 q, N% C! l) M
RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构 d0 S! T" t- g: j V% s6 i# a1 N( I
RPI retail price index 零售物价指数
! y4 n/ d/ N s9 r' p. PRPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划)
1 z6 r# u* m3 Drpt. repeat 重复
2 h G, H' J1 k" HRRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议
! P) @: N4 w Y5 h j$ t. C* pRSL rate sensitive liability 利率敏感性债务
$ m7 ]- q) U: t; P% uRSVP please reply 请回复 8 A3 _% s2 Q' A0 _2 Y0 j
RT Royalty Trust 特权信托 4 |9 {+ _+ R5 D$ H, g
RTM registered trade mark 注册商标
2 m2 C1 o2 a6 V! u) H1 hRto ratio 比率 : m1 e' O5 [0 m
RTO round trip operation 往返作业
, _1 i# m. x1 ?9 ARTS rate of technical substitution 技术替代率
0 D; i: _! x$ dRTW right to work 工作权利
: ]; e; j8 ?( _/ V* v r" ERUF revolving underwriting facility 循环式包销安排 # j8 r7 u) d) _ l
RYL referring to your letter 参照你方来信 / b% l2 n8 W$ q$ b) X# x. ?
RYT referring to your telex 参照你方电传
3 c& G) e1 b2 |# G0 }+ g1 t$ O) c$ C4 q1 l
" J) d3 Y( ^' u1 k$ f
( L6 ~ K% l3 l7 w0 m
& `: J% @( q) t8 x4 d. [- s) I R
9 P% Z/ k1 L) H
S no option offered 无期权出售 `" m& ~1 ~0 V3 P
S split or stock divided 拆股或股息
8 u. w9 n* q* B. Y, p8 vS signed 已签字
5 i8 O& z; F% p: S- x' c& Zs second; shilling 秒;第二;先令
- \$ Q- Q$ @& I1 JSA semi-annual payment 半年支付
$ N% y9 K7 g/ rSA South Africa 南非 : {6 n( T& l* _$ V4 u3 |
SAA special arbitrage account 特别套作账户
% B: ^! E; M: l* Z9 X3 o* ~SAB special assessment bond 特别估价债券
( Y- @8 h1 E/ G% R- C# Z7 jsae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封
8 `% T* q% e N0 A; FSAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局 # s* o1 @& m% @6 [+ H
SAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局 * i3 t, n+ m7 |. W; m0 B. E0 C; W! Q5 T
SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》
) C5 [! L/ r. C+ `6 bSAR Special Administrative Region 特别行政区 7 s$ [. `' }4 l( M) _ l
SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》
0 v# `5 f* | j* a7 F1 R6 Q LSASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封 . I6 c' c' O( M/ `( e" ~
SAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局 8 O( X) Z( v; R- v
SATCOM satellite communication 卫星通讯 5 |! |" u$ z, Q+ `! s
SB short bill 短期国库券;短期汇票
# E Q. `. [. p& e' `0 [SB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行 * |0 {& r- T4 q
SBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司 ( h m+ L5 q; d7 d `
SBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司
3 N A6 @# z1 y& LSBIP small business insurance policy 小型企业保险单
# Z; B7 [9 O0 L: \5 t. }. L+ tSBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险 $ U2 M- w2 w: Q
SBN Standard Book Number 标准图书号
E& T+ v4 `* Q1 `/ pSC sales contract 销售合同 - h3 B" E1 [8 N- p) M
sc scilicet namely 即 " z% V4 ^6 z6 z; D6 [) r
SC supplier credit 卖方信贷 / T, u0 x6 E9 M
SCF supplier credit finance 卖方信贷融资
* F4 a2 o) X* s- s% {0 v6 p' [. QSch schilling (奥地利)先令
7 l3 @6 k) R0 j* F4 i6 bSCIRR special CIRR 特别商业参考利率 * H8 i* g( @0 w1 m; K
SCL security characteristic line 证券特征线 1 E/ B( r2 @1 Z- B. l
SCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权
/ ]. ^7 l% t( ?; bSD standard deduction 标准扣除额
( ~8 \" T7 Y, GSDB special district bond 特区债券 % X) d) ^- b$ [
SDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单
) _/ h/ Q+ U* G8 p7 m) B5 P& {5 F- fSDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统
4 G5 k ^: R o3 `, bSDR straight discount rate 直线贴现率 ( T( W/ W( \% [' S/ L
SDRs special drawing rights 特别提款权
6 N/ ~) [8 w/ [; o& ISE shareholders' equity 股东产权 * f8 R8 {' E8 v M7 H% Q4 @
SE Stock Exchange 股票交易所
) b) Y* f; r- o; q' A3 B7 `SEA Single European Act 《单一欧洲法案》
$ L1 h9 n) V* [' A7 J7 n5 HSEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施
( O, E" _" E" a; }/ b+ QSEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
- g2 J C/ [8 g4 xsec second(ary); secretary 第二,次级;秘书 + A, D" { N% D# B$ B2 [
sect. section 部分 / _8 G6 B4 q+ y5 Z- \- K
Sen senator 参议院
. S. _) w( Z7 {. k9 x1 RSept. September 九月
7 E% B5 D# I2 y5 M( MSET selective employment tax 单一税率工资税 $ S% w$ R3 K/ k8 f( ?2 i
sextuplicate (文件)一式六份中的一份
' L" L1 k+ t0 S% |SEC special economic zone 经济特区
6 k! [# i# v) N& hSF sinking fund 偿债基金
n' f7 d. O0 g7 L9 A" Y# ~) R2 pSfr Swiss Frank 瑞士法郎
' C7 ^+ Z& r3 \+ s, xSFS Summary Financial Statements 财务报表概要
* ?5 p% A. S( j& K6 y5 g, n" hsgd. signed 已签署 2 f- h" w/ e6 h% q' C: J0 Y
SHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外
* J$ v, ~' y" T- q) fSHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内 7 C8 Q5 q u) m9 o6 E! M( D, b
shpd. shipped 已装运 $ } Z% f+ t: s
shpg. shipping 正装运 , X) m9 T7 D8 L: U4 i8 `& @
shpt. shipment 装运,船货 k) J1 x7 S; t
SI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制
& A* E) ^. b6 U& VSIC Standard Industrial Classification 标准产业分类 : p; g1 ]; v: n8 O5 h3 z4 ~7 E7 n
SIP structured insurance products 结构保险产品
4 y" i/ I8 k+ C& K8 ]5 N3 ]SITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类 9 c* q1 E* P2 z3 p' G% D* {5 B
sk sack 袋,包 9 f! V5 Q5 y0 p
SKD separate knock-known 部分散件
! L+ q# U. `; TSLC standby LC 备用信用证 / R9 l( c/ T, T1 K# {
SMA special miscellaneous account 特别杂项账户
! R+ N9 G. y0 LSMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业
& q7 T* S3 A+ h3 W ?SMI Swiss Market Index 瑞士市场指数 ' |& f$ }8 Z' i4 a! {1 x
SML security market line 证券市场线 3 O5 c l: h3 S
SMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险 ! `" J8 ]# p" ]5 w: w
SN stock number 股票编号 5 j r! [8 o# x- X4 g# E
Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了 9 h7 R! P: B8 J
SOE state-owned enterprises 国有企业 6 {" K0 H" U4 A5 g6 v
SOF State Ownership Fund 国家所有权基金 . h" f2 _% @0 `5 B$ D
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票
5 ~9 o8 _& X3 s2 X; Bsov. sovereign 金镑=20先令
6 f6 \1 B! Q9 y4 z2 j4 W% l5 GSOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法 : P: Y2 Y: J" G4 w8 l
spec. specification 规格;尺寸
1 Y6 q' | i! w6 h7 sSPF spare parts financing 零部件融资 + C! P& }3 q3 Q; {" ?
SPQR small profits, quick returns 薄利多销 ! s$ K9 V0 I6 [ Q
SPS special purpose securities 特设证券
. e6 Z# F2 I/ Z) F4 oSq. square 平方;结清
, Q' ?( h' ^$ h, I3 iSRM standard repair manual 标准维修手册 " z5 `0 U: v: ?+ g5 s
SRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划 " W0 M4 K, d g( ?9 U' R0 M! T0 a
SRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托
0 s9 H# a7 x: ]; P: w1 Yss semis, one half 一半
1 i$ q+ x }7 C3 _8 l, J. FSS social security 社会福利 " B. G" L. R4 N
ST short term 短期
9 |* {# Q% E" c2 y; {: QST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票)
0 w& |5 h2 Z2 }: ~- L6 O, v2 NSt. Dft. sight draft 即期汇票
- P( p2 X0 T) J9 Q8 e" j* @STB special tax bond 特别税债务
) d4 [/ u h: z/ _STIP short-term insurance policy 短期保险单
m1 F( L- h6 e- Msub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替
# Z3 u# F, U/ D: s7 u* t; l& o* OSun Sunday 星期日 3 M6 S2 i' \4 g$ ~5 J& m/ j
sund. sundries 杂货,杂费 * d2 j/ x1 `* K9 w1 a
sup. supply 供应,供货
' E" E2 j$ e# k# }! C' l( H( u( |, I* q( P9 k0 {+ E
( ~" ~# ^* a* _ m# J3 }
. L' r0 T `1 x; Z4 P/ o
7 r1 Q6 H9 A# K: L
7 h& g$ {+ m4 E8 W* at time; temperature 时间;温度 & i3 v8 x( I7 I9 w8 C6 P
T. ton; tare 吨;包装重量,皮重 " ^2 G2 B$ V w) t8 B5 ]% W* r. W
TA telegraphic address=cable address 电报挂号
8 ^/ Y' Y& f) i; Q3 U6 J2 {TA total asset 全部资产,资产 / a( i( b. G, V* C' w
TA trade acceptance 商业承兑票据 / f D# E- ^7 c4 [( O
TA transfer agent 过户转账代理人 * f! X! _0 f. Y: b" `: R
TAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券 2 o. U5 A/ N, A; X& n- S/ R2 k
TACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金
& n, n ^, s8 V' q9 Z9 u$ RTAF tied aid financing 援助性融资 + Y; |! e l1 o3 y) K3 c. ?9 m
TAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 ) U3 I. e2 X0 c9 o2 J. j
TAT truck-air-truck 陆空联运 / W! I5 L5 e4 e$ O: o* C
TB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券 |; E; Y( [ E$ X3 l. {8 ]
T.B. trial balance 试算表
( t: B1 X: Q) o; |' T7 m9 F0 }t.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排
* L7 p% B" [+ g. V6 Lt.b.d. to be determined 待(决定)
5 O8 G9 @% i: wTBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单 , [* G1 ~# S: W. J2 z
TBL through bill of lading 联运提单,直达提单 , V7 Z3 D: D: u, l
TBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司)
9 }# R$ D8 n$ J5 E7 R; o8 ^TBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司
" K6 K0 _" _+ G( _2 r1 n8 e G4 }TC tariff circular 关税通报
! U! R- i! _! s" ?4 ?TC telegraph collation 校对电报
+ ^8 g8 J5 q4 P; B6 K! e) @T.C. traveler's check 旅行支票
7 K! o9 x x- n! F9 I% B0 n( }TCI trade credit insurance 贸易信用保险
. K) t+ w1 W; ~$ ]4 }5 \- wTCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问
: B: k5 s% d( k7 }& c' UTCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医
& B# W# W x2 N$ r, c: F$ lTD time deposit 定期存款 ! G2 n. Y& a9 |4 \
TD Treasury Department (美国)财政部 * I6 ^0 }! ^" ]" r/ j
TDA Trade Development Authority 贸易发展当局
5 I- b8 g Z/ b+ W* B4 w, ]TDC technical development corporation 技术开发公司 9 g* c4 U9 `5 I% m+ S& M, T
TDC Trade Development Council (香港)贸易发展局
, _7 ]! l6 k$ R: e jTDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据 ( Y5 w6 G& h5 k) u0 T3 ?9 e1 T+ M
Tech technical 技术的 & C' m* B( Y! N0 v& |1 b& I# r
Tel. telephone number 电话号码 9 c! O( V: z) U; x1 r
telecom telecommunications 通讯 ' G3 c. K" M3 q, y
temp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书) 4 g; k" u5 J7 Y! X9 p4 q/ J
TESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户 . j$ \' K9 U" d8 _, E
TEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位 . i6 d( ?6 G( Y4 U' E
TF trade finance 贸易融资
2 P" K/ q4 W/ J1 y- u3 Kt.f. till forbid 直到取消为止 + q. C8 } _6 Q; X4 e( ? J
tgm. telegram 电报 7 A9 P( G5 V4 {2 E8 q5 {
three T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术 2 Z) f& A% F/ p! g! k* M# c2 z8 C
thro., thru. through 经由,通过
* B9 g+ u$ W/ f: ]6 {! PThu. Thursday 星期四
& q9 y$ _/ P+ KTIP to insure promptness 确保迅速 ) B( A1 o1 `5 b* G
TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证
7 i, U2 n* n3 }6 `' B c8 Xtks. thanks 致谢,感谢 {; o8 X& S. o) `7 o7 \) a9 n$ L
tkt ticket 票 : Q2 Y: ? L' X% i. J1 L
TL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易 $ u6 X1 `& r* A: ^
TLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险 / v! @/ \9 D! A5 ^* v" ?3 K
TLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传 4 j+ {0 X) R9 L0 N$ F* h
TM trademark 商标
) }6 ^, @4 j1 }TM telegram with multiple addresses 分送电报
, m, V1 [3 r# x% fTMA Terminal Market Association 最终市场协会 * L- s9 S* `4 r4 `/ c! S3 N& J
TMO telegraph money order 电汇单 1 U; \' p( Y9 a4 ]# ^6 H0 i
TN treasury note 国库券 ( x' }. D0 X" o3 |3 U
TNC transnational/multinational company 跨国公司 ( l! w0 Q( y: t- {
TOD time of delivery 发货时间
0 \& V6 a k5 ~Tonn. tonnage 吨位(数)
, Y6 X0 U! r) m" E0 P. `) X% Q0 A pTOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划 2 L4 V$ |& c! ?
T.O.P. turn over, please 请翻转
* e9 A" o$ E; rTPM total productive maintenance 总生产维修(护)制
* H9 p4 S' i& d1 Q: K- \4 qTPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险
; u2 y3 V7 H. E- K& a" Ptpo telephoto 电传照片,传真
; T5 K1 j' E$ bTQ tariff quota 关税配额 ! B: U* \; J ^
T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件 o9 Q" v) e G$ x! R
TQC total quality control 全面质量控制 * s$ t2 B' D0 U. p
TR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据 + w. X6 X0 r& d. {7 }
T.R. tons registered (船舶)注册吨位 5 x8 G0 j! c/ f4 `. V: z; k
Tr. transfer 过户,转让 # f" F n8 y( q+ S! x* U& f
traditio symbolia (拉丁)象征xj费
, }6 P! B2 J# P8 s# F5 l0 _: gTranche CD certificate of deposit 份额存单
R; c. _/ o% E- [trans translated 译本 2 ~# a5 e- T# j" P
treas treasurer 会计,出纳,库管,司库 $ r+ Y) P% R! E O. w# ?
Trip. triplicate 一式三份中的一份 3 r! Y7 [' O, b, R
Triple A 3A 3A级,最佳债券评级 9 Y/ |% E( x- t3 \3 r$ z4 A& ?; z
TRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度 7 {+ }) I( m& X: w
TRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约
- c1 Z Y) i& a6 ]1 i8 nTSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标) B3 s% h- U" O( R% }# B- C
TST test 检查,检测
% a2 `, v+ ^, X R. }) eTT Testamentary Trust 遗嘱信托
6 ]5 G5 r7 V& Y3 BTT, T/T telegraphic transfer 电汇 . g8 v- Q0 o6 t: [
T.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇
! s6 G A# y1 ^1 D) GT.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇
3 L. r6 X% J8 ~" |0 A$ gTTY teletypewriter 电报打字员 ' e. [, O: A3 } R2 A k" b( S
TU Trade Union 工会,职工协会 + y8 ^9 z1 |& V Q1 R6 z0 J
Tue, Tues Tuesday 星期二
5 n* y! ^: u8 X+ K$ r, TTV terminal value; television 最终价值;电视 9 k8 e* F: e8 `2 [, o6 S
TW transit warehouse 转口仓库 & e2 [, [1 Q# O6 g. h! \# `
TWI training within industry 业内训练 6 Z: V" @; n+ o0 |1 A; X
txt. text 课文,电文,正文 4 M4 A* T* q7 \4 S( x
Ty. territory 领土,(推销员的)推销区域 - P2 n" I m2 _ d# h2 j0 l* p, ?" j
T&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡 # ]1 z( J R- Z; O9 F9 y3 i. [
T&H temperature and humidity 温度和湿度
- y* K. Z# C+ C1 P# k+ }' UT&M time and material 时间和材料
& [( P: H* e" f* ]& m3 c& eT/C time charter 定期租船,计时租船 ; |# a! @5 F# w r
t/km ton kilometer 顿/千米
& @( }6 V: z& m, X2 E
& \$ _, t! ^1 A2 u0 }! H/ D& v
7 t. [; d5 j/ r* P! g2 S/ d. j. v9 U- D
& u6 k3 l0 @0 m: B: y: F
5 Y+ R. M2 g+ e& j% MU union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌 ! E0 Q0 [6 ]2 L; U0 l9 j9 X9 \0 R( `
U, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司)
% e, X3 T! k+ |U.A. unit of account 记账单位,记价单位 * U4 Y6 b: W' }2 h0 `3 z
U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口)
$ [3 N. O7 J: j6 d7 q. C2 TU.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口
+ v C- o1 ~! N) GU.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮 5 q9 x* H9 ~7 q: i
U/A underwriting account 保险帐户 ' ^! C* }" _' |' }
u/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱
3 w" M/ F* r1 N0 ^ _9 mU/M unscheduled maintenance 计划外维护 1 J8 _4 u2 l: R4 X2 F& f& a
U/W, UW underwriters 保险公司,承销人
9 L1 p1 v5 i' @" mUAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋 1 y+ i- ~' ` {2 J2 w! n
Uberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的 ; W9 c3 ~ n+ C2 ~ H
UBR uniform business rate 统一商业税率 . f) R( P9 G2 Y: ^; d
UBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行 8 K, _0 v" ]$ Q6 o* c
UCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物 7 m h( `. ]" l( v- V' a
UGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急
9 e+ M: j4 P2 k1 R2 L% ]UHF ultra high frequency 超高频 3 P- b' l, V H3 N
UIT Unit Investment Trust 单位投资信托 2 T3 F) X1 g7 D1 b3 ~! Z) S
UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处
9 j u* C" `, Q* h2 _; X# R1 Y" UUll. ullage 缺量,损耗
7 o) R- M: \1 V& l; Zult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的 7 a) P! U( B3 G
Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司) 9 s7 W2 z% n' y* x7 j& g
UN United Nations 联合国
& A9 w/ L O) I M R( Tundelvd. undelivered 未装运的
4 l4 q7 V. n& k' H0 Y& bUniv university 大学
, x5 m4 r& g) ~% Aunkwn. unknown. 未知的 8 w9 k, h! `9 t; C. t( @6 w
unrevd. unreceived 未收到的 ) p: `4 T g) ?5 C6 s
UNSYM unsymmetrical 不对称的
7 Y' Q; ~, q* C3 w: C9 XUOS unless otherwise specified 除非有特别说明 1 x0 ~4 N0 n& Y: |: i# _7 u0 Y
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》
, h9 ]/ r9 P9 }' v5 k7 w0 ^; LUPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备
9 b0 ~ c# `! N3 n$ \ur. your 你的
) c1 G+ g' j* A2 V* B/ EUS United States; Unlisted securities 美国;未上市证券 . Y% k) a) f; e0 v
USD United States dollar 美元 % H: ?/ S. Y( `, I
USG United States gallon 美国加仑
4 k- ~ {5 G2 @& c+ ]. dUSIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托 9 w1 ?9 t7 y9 y8 {, z2 j+ K. m: S
USM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场
: V' H4 l p# g9 Q" t! F5 D# C: dUT universal time 世界标准时间,格林威治时间
4 b! K! K5 I) \$ mUUE use until exhausted 用完为止
7 I3 i* k1 b1 D" _& }7 z2 V2 X- s+ L# {UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线
( e. h v a7 S* Z7 \* w2 N% V1 Z4 b; A& p. h3 h
1 @% A- j, M3 L5 Z$ W7 g
4 L- r1 B- M3 _& ~6 ?; ]7 A4 n
) `' {7 ~3 C2 Y% m: U, l) u3 }' ?2 N7 f0 {9 m0 t* g9 z% l( D
v refer to 参见 : W) ^# W) j" d( ]+ e' P6 v
v., vs versus (拉丁)对 4 Z8 K3 Z4 l4 Z% H9 {7 b& w2 L
V Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏
! z' W* T: [" C6 ?1 k) d$ IV.A. value analysis 价值分析
' |$ w0 b# G# IVAB vertical assembly building 垂直装配建筑物 ) a$ f9 Y5 P9 x: _3 T) ^
vac vacation 假期
1 E% y: ~/ J! \/ M: uvac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
: g! m. D2 W! a/ _2 @9 fVAT value added tax 增值税 5 e7 w) m" p1 |9 t! Z
VC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事 ' D: {& @6 K/ H( n
VD volume deleted 勾销的数量
1 N8 `8 m7 F( Y! O" V! M: t# dVE value engineering 价值工程 $ v& r# P2 a K: a$ O1 ?
Veep Vice president 副总裁
$ l: B, {1 M- s$ N, aVER voluntary export restraint 自愿出口限制 ' Q0 a0 \6 c# b1 o0 \' y, V5 I3 T
Ves. vessel 船舶 ; z3 y) M8 J7 e {3 g0 ^
via. through, by way of 经由,通过
; e, f0 M% q7 h5 \2 qvid vide (see) (拉丁)参看,请看
4 M6 y% j) M2 R/ l/ uVIP Very Important Person 贵宾 ! N/ j) M8 @ x9 Y$ k+ F$ L$ t
vis major (拉丁)不可抗力 0 X! Q- `5 r* b2 F" ]/ {
viz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是 ' k7 O/ e+ p/ D# j- O
VL value line investment survey 价值线投资概览法
/ c+ e% F$ L8 PV-mail video-mail 声像电子邮讯系统
4 y% f2 r% o+ g, p1 ^VOD video on demand 交互电视技术系统
% @9 g& g: N }vol. volume 量,额,本,卷,容积
- a; P! u7 K; y/ P, S6 [" Qvoy. voyage 航海,航程 : s( t3 n/ i/ G4 S0 c$ Q4 g
VQA vendor quality assurance 售主质量保证
1 E+ q' Y- u1 n) PVQC vendor quality certification 售主质量确认
/ r9 T0 A% v7 I; K& `VQD vendor quality defect 售主质量缺陷 h$ H( N% Z0 U8 L8 Q/ [8 u# g
VRM variable rate mortgage 可变利率抵押
7 X: H, q' w0 h# FVS/N vendor serial number 售主系列号
+ V+ k+ p% P; ^7 FVSI vendor shipping instruction 售主船运说明
7 G' l. q4 V% ]VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务
0 [# Z& a3 Q% g& v, `- cVSQ very special quality 特级质量
4 F( z2 f# _$ |6 C) ?2 XVSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算
* e- j0 o/ R x( }- o& ~2 K7 v' hVTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书 3 W; o- @9 c1 U- v/ y; j1 j
VTP vendor test program 售主检测计划 % P1 J7 p) C1 Q" F
VTR video tape record 录像带录像 1 v# B. A* A; j
8 ^9 D( M8 ?1 _/ U$ A
& S) `& t6 r/ Y- M5 W
: n2 ]8 |# Q( y$ X( m6 |
4 s% v- R2 `$ m+ ?
9 H( m* t8 h# m5 L4 u+ ~" I
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元
6 [) G( d" J, m$ D5 {7 Q* T# _W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期
; B# h& B' X* C' L! Z; k$ LW.A. with average 水渍险,保单独海损险
7 Q# x( C8 g- l/ T0 GW.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类 6 v! q2 W5 Q0 j9 e/ F
W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔 0 Y) ?/ f5 |$ U1 i$ U
WAEC West African Economic Community 西非经济共同体 + h5 M( N, l" z* F
WAG wagon 卡车
/ V5 S0 o6 D! r7 F" \WAN Wide Area Networks 泛区网络 , i) d! P' \0 `4 [* @- N( x
WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机 . d A7 t! D" `+ H. H3 b
WB, W.B. waybill 运送单
5 J0 z( X, V! xWB World Bank 世界银行 6 m8 `+ i \7 d' I( _! [1 X
W.B. water ballast (以)水压载,水压舱
3 c# v { R/ n3 a: _6 rW.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益 ; E6 V# W( P$ F A4 x
w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间 5 R' o6 o$ S( N0 N2 _" n4 l
WCG working capital guarantee 流动资金担保 ) H" {) h) R8 j
WCO World Customs Organization 世界海关组织 + P. S+ C6 N) |, I: S/ F
WD when distributed (股票)发售时交割 : k9 V4 n0 q7 N
wd. warrented (品质)保证的 7 Q' p( c5 b/ k( l5 ]/ F
wdth. width 广度,宽度 + w0 J' j5 H) z2 t
Wed Wednesday 星期三
; v4 E+ S- A: p) e! h) E8 VWEF World Economic Forum 世界经济论坛 " `+ B1 e b$ ~' K6 e
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间
* k4 v: l' ^5 Q* Zwf. wharf 码头 . T2 R2 H1 [3 s4 g. R3 J# ~
WFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业
- p- W5 u# d1 y( t) `W.G., w.g. weight guaranteed 保证质量
b6 ^; x7 ~6 G/ ~WH watt-hour 每小时瓦特 ( n# \. c; K; k
WHO World Health Organization 世界卫生组织 / e5 W- u1 y5 N. c
whs, whse. warehouse 仓库 ' |' D3 g: A$ z# K( J
whsle wholesale 批发
4 N/ V2 `4 Y5 x( K* yWI when issued (股票)发行时交割
1 _% G" u2 t/ ]$ T3 a5 J6 C. U7 TWIP work in progress=goods in progress 在制品
8 f: i4 s' L! n) T& ]0 [4 Bwk week; work 星期;工作 7 I0 {" Q( s/ r& c, U* B
Wky. weekly 每星期的,周刊
+ p$ S& E; ]! t5 b1 |1 T9 `( Cwmk watermark 水印 % a4 y6 [2 V" L1 l6 h3 F+ Z
Wmk. water mark 水位标记
6 H% Y3 t( _) g, r" V5 {WOC without compensation 无补偿
6 |8 c1 ^) x N# Q) e% z' o0 [1 }WP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理 ; X4 ~$ K( N0 K8 C: D, A7 i! {% D9 w2 o
W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 0 J0 X6 i/ z g8 T o+ f m7 `/ m1 T
W.P.A. with particular average=with average 水渍险
& _8 Y* e' `# @+ cW.P.M. words per minute (电传)每分钟字数
/ ~. F, R$ ^( }# E& LW.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装
+ c' |1 Y# J; [) Z( Y$ D9 ^W.R. war risk 战争险
7 B, h/ S8 b5 f O: I h$ ?W.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据
8 ^/ X g9 C$ t# V* p( }1 oWrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施 0 c' E" W# O2 d; `* ]
WT warrant (股票)认证股
2 `: T4 z- R; l' {WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的
9 I9 f) Q8 s: {- x% WWT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
+ ?: d+ q( I0 s# ^* q+ _wt., wgt. weight 重量
$ n* m. @1 Q7 xWTO World Trade Organization 世界贸易组织
- \. o H/ @+ @6 A/ ZW/Tax withholding tax 预扣税 4 B2 Z! j" E9 K$ y
WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权 / {% s2 q* s5 P- U. e, u
w/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯) / a3 ~7 x2 b1 M: {: h% a' R# `+ t
W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓 1 G$ E8 f4 w, K/ [
W/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款 3 e; e$ i) s% J2 s
www worldwide web 万维网,全球计算机网 & p/ h1 R. v; z( l D7 \5 L
/ F* w5 y, G' V* P6 `- Q7 U! P T# K
; n4 e1 C4 |& H
# z( w1 Z& @1 \) |1 N- O/ p% R1 `0 D0 ~& G( z8 Y
X ten dollars (美国俚语)10美元
% C% R! P9 B9 u, E; `X ex-interest 无利息
. B1 L8 L# \' O( x5 FX Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
, J5 ~8 O/ e4 uX. ten; X; out of 十;X;在外
% E/ ~+ Z6 J7 ]% r& W& ~$ J8 A px.a. ex all 无所有权益
4 Z9 S6 R( i* C' j f; \+ Lx.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的
) ^' R$ |2 a X# zX.C., X. cp. ex coupon 无息债券
; u( C9 O* G8 s5 Lx.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配 + f7 g3 F: t. a' f
X-Dis ex-distribution 无分销 9 Q9 C E0 }1 f2 c& M+ X& o) M
X. d., X. div. ex dividend 未付红利
7 p* A& N, S2 B2 \2 b% eX-efficiency X效率 ! ?5 k# l5 T' R6 I/ N1 B( g- y
XI, X. in, X. int. ex interest 利息除外
$ M" ~8 V) B0 P& N" c) ?' AXL extra large; extra long 特大;特长 8 R- m1 n+ d( R* _6 _! [" T
Xm., X'mas Christmas 圣诞节
_" N" K2 T7 K7 W2 M& u" {0 T( \X-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字)
! i( u8 c( X1 m! vXn Christian 基督的 1 {0 z- v; _7 S2 D# i. C* r( {( j; _3 l
XN, XW ex-warrant 除证 1 _& `0 W! a+ v; ~5 V. [5 {
X.n., X. new ex new 无权要求新股
6 x# a# U# y" R- `X.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上 " r5 [! w& U3 }" n+ Y
XR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权
8 e7 C0 u; N7 Z+ N/ n5 R x% _5 `XS extra small 特小 3 m8 z% a" }( K! x) T# d/ a. g
Xtry. extraordinary 非常的,临时的 + t+ N9 g9 ]) \( J
XXX international emergency signal 国际紧急信号 C8 u# W8 _. }
" K, }4 X7 q3 E/ w$ a
9 t+ m( O( r9 C
1 p& ]+ {: Y& y
4 \0 Q K. m( |" h" w6 g1 x) ?, ?1 @! F4 [! K( |2 C
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售
- I1 s; D @6 v. VY Yen 元(日本货币单位)
7 U) {! r) C& VY Yuan 元(中国货币单位) : D& Z" X, V7 F. g$ m, s/ A; T8 s
y yard; year; yen 码(三英尺);年;日元 4 h) m# U" L6 U c X
Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险) 5 n/ ~8 f1 u- O; b
YB, yrbk yearbook 年报,年鉴 |+ N, P" X, [: q0 ~9 }
y'day, yest. yesterday 昨天
# A; ~; F5 A3 {# A& aYLD yield 收益
G: E8 {! H2 I+ ` ]YOB year of birth 出生年份 % R7 n' O% L7 P: j, k# H/ m$ r( m6 x
YOD year of death 死亡年份 2 n* ] }% {8 ~$ E( x0 q7 Q' P
YOM year of marriage 结婚年份 $ f8 u8 w q5 H l! v
yo-yo stock "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票)
: n5 s. F: k+ _! wyr year; your 年;你的 2 H" T4 k# }6 D# t3 ^
YTB yield to broker 经济商收益 3 O) r3 a2 U& K% l1 a8 ^0 } A
YTC yield to (first) call 至通知赎回时收益
. ~+ \) F6 ^1 B. CYTM yield to maturity 全期收益,到期收益 ( v2 U' i% r$ m2 V* A5 X: H0 [
& B+ u4 S$ k J* Y1 r: F" |0 y" L7 O
* p1 ]' G6 ]7 a8 P; o( V; a/ J
9 @& w# i% J: a& L0 V0 S, u( e
3 l% f# m+ X; ]8 Az zero; zone 零;区 3 J9 G6 ?# [6 \0 B' m
ZBA zero bracket amount 零基数预算法 * O; Q' q' r- s; l& i6 a
ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点
0 @ t/ Z. h3 S# fZDD zero defect program 无缺陷计划
/ W- X+ U" Q4 t! e4 GZIP code 邮政编码 1 g; P2 p& q: U w% E; G) J+ L% |3 k
Z. P. G. zero population growth 人口零增长 4 I2 [. g6 b8 C) D! ~
ZR zero coupon issue 零息发行 ! d7 R: N9 O( D; R( M" \; V8 j% e7 q; G
zswk this week 本周 4 t {3 o/ F( ` c& S
ZT zone time 区时 * s9 J2 a0 d4 p- ^( |( h
Z-Time Zebra time=GMT 格林威治时间 |
|