埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3578|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表  B0 y$ ?" l( j9 O# {, f+ j

0 p5 F( n) f' W5 c( ]a accepted 承兑 ; K6 Y: s: h7 m! G- \$ k: ^
AA Auditing Administration (中国)审计署
5 ~+ o& B6 B) AAAA 最佳等级 & B9 k9 [& p2 h" S$ c" A  i
abs. abstract 摘要 7 p7 N1 F- W+ ^2 @* q/ [
a/c, A/C account 帐户、帐目
( o( W( B! V' u/ E; p( ?3 l4 @a/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户 ' g- u0 H/ Y& L( n# W
A&C addenda and corrigenda 补遗和勘误 , o' C( a/ u0 p( Z4 V
Acc. acceptance or accepted 承兑 4 Q+ C7 r$ m- t- ~9 F8 p% m
Accrd.Int accrued interest 应计利息
6 \7 q$ H6 B+ o4 N7 B3 ?Acct. account 帐户、帐目 8 ~7 m4 R. Q4 N  d& ]2 l* w$ b
Acct. accountant 会计师、会计员
) B6 b* f# c6 S. l% o' SAcct. accounting 会计、会计学
. V0 C' c" y9 j" n' B( M- XAcct.No. account number 帐户编号、帐号 1 ?" P7 o) @) }, Q6 @2 e
Acct.Tit. account title 帐户名称、会计科目 3 G2 k# N& `9 i% h% Q
ACN air consignment 航空托运单 & b6 V+ l; G% [7 u$ s3 y6 _
a/c no. account number 帐户编号、帐号 2 |. \0 k. V% _7 R9 n
Acpt. acceptance or accepted 承兑 ; G/ B3 P/ D- T+ o4 Z* x
A/CS Pay. accounts payable 应付帐款
3 d, p6 y9 T  e- F) t% a% OA/CS Rec. accounts receivable 应收帐款
6 I) j) V( |5 N8 [1 CACT advance corporation tax 预扣公司税
' r% _" W: V+ f- _* UACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位 ( l+ I7 M9 i6 k4 v; g: ?
A.C.V actual cash value 实际现金价值
4 ?' e8 G; x  g; W2 Y+ k& F" [a.d., a/d after date 开票后、出票后
- p9 n: @' ^% oADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法 ; ?7 ^  h& t; m. Y( d4 l$ j
Adv. advance 预付款
( }  U! k% A8 N  i6 s) ~ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价
6 w* n- [( e3 V, L/ g) b% eAgt. agent 代理人
2 S& W: E$ x! {( w. H: R1 |4 lAgt. agreement 协议、契约 # O! q: d. k1 h2 {
AJE adjusting journal entries 调整分录 ) ]5 L2 i( U5 U, f6 g) ?% g
Amt. amount 金额、总数 5 G+ T* K, M1 s( g' T! {' O$ s
Ann. annuity 年金 " E( _0 c2 G9 R
A/P account paid 已付账款 & x8 F8 x( \3 {; s
A/P account payable 应付帐款
" M& K$ k) x4 b* w  M* {A/P accounting period 会计期间 7 \3 k0 u: ^' z  y8 v% h
A/P advise and pay 付款通知
5 A: K( E) y$ }. L; m, h, B4 ]4 U! Y# CA/R account receivable 应收帐款 # p' Y8 }1 D4 G4 G) y7 m$ A. X2 x; Z
A/R at the rate of 以……比例 5 D. u: V0 Z' G1 m
a/r all risks (保险)全险 6 G" L: e/ }/ [6 p5 f7 m
Arr. arrivals, arrived 到货、到船 9 ?* k: V+ b/ \! R+ S" p( z# K+ e: H
A/S, a/s after sight 见票即付 + D7 m4 N. q5 Y+ Z4 {' k
A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单
5 h" G. y# p8 o% y1 o& j9 L! c! CASAP as soon as possible 尽快 5 ?7 P' B  p( T. _- D
ASR acceptance summary report 验收总结报告
6 n8 U( j. C# Mass. assessment 估征、征税
3 `& u7 v3 V* K0 A* J) cassimt. assignment 转让、让与 : g$ C8 D  ?/ X: y4 _8 L0 v; y8 u
ATC average total cost 平均总成本 2 c4 j* Z0 I* Z* e; ?4 T3 Q
ATM at the money 仅付成本钱 0 n5 F5 v: A0 p# @! W; {& w0 j/ C
ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机) . ]' u/ E$ E0 |/ o$ a% g
ATS automated trade system 自动交易系统
1 ]$ s7 b6 p% ]% Y: f  K" kATS automatic transfer service 自动转移服务 ) j& W* `( s! _. z
Attn. attention 注意 # c) Q- I2 T7 e& h1 \* F% j6 x
Atty. attorney 代理人 ) L0 s' B, Y4 L: Y' K8 ^: _7 R
auct. auction 拍卖
0 [1 o* Y& L7 c1 r) jAud. auditor 审计员、审计师 1 H' C+ J' T4 E1 ]6 }
Av. average 平均值
! N2 m! c8 C/ d& q- f3 l4 ga.w. all wool 纯羊毛
8 {( _7 W+ M9 v6 c) w0 d+ YA/W air waybill 空运提单
! _3 r1 m9 ]! R2 Y. h3 [A/W actual weight 实际重量 & U: ]; s& d8 d! u6 g* w

$ P2 a% C& `# E0 [/ y8 Z& m( t$ R1 Q% ^- k( i

: E" ]% H7 {" p3 t. H  r0 T  C9 Q) H  U4 C! q% O8 Y" E. r7 T4 x

+ {5 g  b9 E+ wBA bank acceptance 银行承兑汇票 " {& [4 \! \8 Y7 k( v' j, V
bal. balance 余额、差额 % j4 l6 a7 |- d& D: `
banky. bankruptcy 破产、倒闭 7 B$ q/ }- g. E2 w
Bat battery 电池
0 v3 M$ w1 t! u1 Nb.b. bearer bond 不记名债券
% F( D/ I9 m( M5 N7 d, x" x5 aB.B., B/B bill book 出纳簿 / X$ {% B) B, R' n# E
B/B bill bought 买入票据、买入汇票 . V0 n! M' E- G) n
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费
$ X: l: h1 d1 ]# V, tb.c. blind copy 密送的副本 % h% t- D$ t0 Y! ?( g. l: j  @9 ^
BC buyer credit 买方信贷 , E4 O! l  A) w) }
B/C bills for collection 托收汇票 8 ~- i! q, U2 h+ f+ E0 ]) p
B.C. bank clearing 银行清算 6 `  W3 x: K: L7 i+ @+ L3 C
b/d brought down 转下页 . O" m4 I# p4 E
Bd. bond 债券 # h/ b5 t/ f- j, p
B/D bills discounted 已贴现票据
% A$ y6 i* w8 b: zB/D bank draft 银行汇票 1 j2 ~6 Z' l4 {& [- r( h
b.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天 * A- ?$ }3 [1 W- @& N& `# v
B/E bill of entry 报关单 & F2 B& @  J$ u$ L) [6 P
b.e., B/E bill of exchange 汇票
4 j6 v  ?# O$ c; R5 M- P3 pBEP breakeven point 保本点、盈亏临界点
2 H1 r% J( _) Y# w7 z! x# t. v9 Ub/f brought forward 承前 0 ]& F8 L0 M3 G1 l
BF bonded factory 保税工厂
% l: k* t2 V" q. F) n  oBfcy. Beneficiary 受益人
  ~/ W# H& |! C" `+ G) C* X$ JB/G, b/g bonded goods 保税货物
' R1 V% E5 \( [: \2 BBHC Bank Holding Company 银行控股公司
- k/ W* n* r5 C/ k- g. EBIS Bank of International Settlements 国际清算银行
/ R8 C* T5 l$ l4 m. k. ubit binary digit 两位数 9 Y+ L9 g- l' `9 A  ^# \; `9 \
Bk. bank 银行
- B* m. j' l7 o& b/ tBk. book 帐册 4 k; U* B1 [, ~( o/ m% y
b.l., B/L bill of lading 提货单
' t# t; k& n, o# j' _$ ^B/L original bill of lading original 提货单正本 . S" c0 \% d. I7 \
bldg. building 大厦 7 B  S7 Y7 V- I' v, Z" O
BMP bank master policy 银行统一保险 3 T. V0 ^  `/ R* B9 V' O
BN bank note 钞票 / ?; V) H! Z8 I: z) O$ C' X1 |
BO branch office 分支营业处
+ z0 M, }) _) m7 D: p: g: ~BO buyer's option 买者选择交割期的远期合同
) p! s0 b6 ?- g; _( o2 Z4 V5 WBOM beginning of month 月初 . l6 E, \' f* o$ h! Q' E# K
b.o.m. bill of materials 用料清单
( F- X& T4 {9 u* x! PBOO build-operate-own 建造-运营-拥有 ( ]! L, P" I3 @: O* C% r
BOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护 * w$ b7 x( ]' R9 M8 u, v% u/ c
BOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让
3 N% o0 o# ^" P: N2 yb.o.p. balance of payments 收支差额 7 U6 f- z: _5 q. @
BOT balance of trade 贸易余额
' p6 v' v6 o. J: ?+ IBOY beginning of year 年初 ) J* [; g/ H) i7 }6 F/ e- c# f) l
b.p., B/P bills payable 应付票据 1 G. J/ L& E" P3 k9 g" w0 l
Br. branch 分支机构
  T! r3 G* H4 \! z+ ?BR bank rate 银行贴现率
  A, ?' g" K6 ~; z* [b.r., B/R bills receivable 应收票据
- k' t& K0 e! Z8 CBrok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金 # G, |* i1 Y- G! G; O
b.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表
0 G" f/ E( q& o( q/ ~9 [- P& ZB/S bill of sales 卖据、出货单
! y( H7 U* a7 e& JB share B share B 股
* h3 g: V: V8 v# c. FB.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇 " v1 }0 `2 |8 L: E# n4 P+ {
BV book value 票面价值
! q: `: K2 U) p7 G) d# N) Z4 c: A8 W+ u+ v0 d

# m' c. O% D  H2 @, u$ _6 a; q( Y0 Z, L

7 m# _9 _7 ]7 B! w6 B( ?
1 x0 E8 w7 o5 d% Bc. cents 分 ) j: G7 j: l* k2 y& @7 I4 h8 e
C cash; coupon; currency 现金、息票、通货
3 ]$ q8 T4 T8 f# @) r, |C centigrade 摄氏(温度)
8 |7 I- l$ U' P. @C. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师 5 F3 q+ E3 y. m, p1 `- V
C. A. commercial agent 商业代理、代理商 ' a; h4 V$ L+ q% J. {) C
C. A. consumers' association 消费者协会 1 p( E/ Z* X9 u/ Z6 b
C/A capital account 资本帐户
3 q" T) q+ I/ T, w# g- ^C/A current account 往来帐
# \& [" B+ x. E( x0 r. pC/A current assets 流动资产 % j4 m, {" p3 G. |7 ~" R! z" A( {1 k
C. A. D cash against documnet 交单付款 2 W# O6 w, b$ p" |( W
can. cancelled 注销
- D( K) l0 w% V; Ncap. capital 资本 * {: Q" B: v1 A8 O: C: V
CAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式 / Z6 e/ v8 G* ]8 W
C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准   n& d( }! o) `7 A2 O" x5 \6 o5 N) Z5 L
c. b., C. B. cash book 现金簿
4 R# ~: g3 M4 ]0 l! Y2 W6 MCBD cash before delivery 先付款后交货
4 G5 J' r' t6 V0 X" ^: `C. C. cashier's check 银行本票
4 K5 Z$ ~7 P' H( W( z% Y# V! b, j/ ^* QC. C contra credit 贷方对销 9 L7 l3 F2 `: U! H
c/d carried down 过次页、结转下期
5 H, m0 G7 E0 Z. t, Y5 WCD certificate of deposit 存单
/ ~$ w  R" [  K! dc/f carry forward 过次页、结转
& |6 O9 R9 q" }! H# eCG capital gain 资本利得 * \; S7 {+ P9 W, r0 O9 K) }' t
CG capital goods 生产资料、资本货物
# Z" W* a# |) t7 X$ q- `- YC. H. custom house 海关
+ N9 L9 g: T/ T! N* pC. H. clearing house 票据交换所 6 B$ e5 R4 b9 K# v
Chgs charges 费用
+ k- \$ e5 e- o/ O8 _  U, ^Chq. cheque 支票
; g6 a! U; `5 o$ ?* G$ ?3 h6 d( e# H; pC/I certificate of insurance 保险凭证 & T7 l3 H2 ~; V2 s0 s* z
CIA certified internal auditor 注册内部审计员 2 c& U0 K" ^5 ^6 ~9 C
c. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
( B- A, X" u  `9 u4 u0 x. a& wC. I. T. comprehensive income tax 综合所得税
5 N7 u# b$ [: I' k8 G/ oCk. check 支票
3 C6 u0 `, r0 x4 l7 k9 bC. L. call loan 短期拆放 * m; n6 D* e1 Y- A. x
C / L current liabilities 流动负债
' U: i+ X$ _0 h, m' J% HC. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师 3 o8 _5 w- Y6 u4 B: |  H- P5 t. Y3 X
CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会 ' z+ s6 F9 G1 m6 F- J6 Y1 m1 h- P
CML capital market line 资本市场线性 3 d* ]& O8 I( a
CMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
8 E- x1 b3 P* B9 E6 d# R: O; g9 PCMV current market value 现时市场价值 ! C" ?5 S8 @$ ?; F1 n8 ~  t& G
CN consignment note 铁路运单
8 S: i7 {( Q) j: i& tCN credit note 贷方通知书   m% d. _$ a3 X3 @6 x9 s
c/o carried over 结转后期 8 L6 E  {( M0 G; Z1 @/ g! G; y
C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
; q% }$ X+ Y4 |+ S! O) Y! B  R/ Y6 OC. O. certificate of origin 产地证明书 & @. W7 q  f& t
Co. company 公司
; p7 Y: J& d' ?* D8 ~- xCOBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言
7 T1 w4 S: g2 ], r# K& c: LCoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会 ' F! U' S1 `( ^* a. p  |: _2 e& I
c. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款
9 n1 Q6 L& T- c  k& ?0 ]9 V. ?Col. column 帐栏
2 U2 D2 _$ b. o: _- N5 y: l" _0 VColl. collateral 担保、抵押物 8 B9 p6 T9 L, a  A) z% d% f
Coll. collection 托收 % X( h) \4 c$ ^3 c9 A% _/ l5 W
Com.; comm. commission 佣金 7 E( S5 E7 }0 G7 N
cont. container 集装箱
# z- n, k5 m5 S7 ~cont., contr. contract 契约、合同
0 |9 C% J% L* ]7 jconv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的 ' b+ [- B  ]7 F# P* Q! |0 I  H/ u
Cor. corpus 本金
9 `& T9 ~& M: q! l2 j$ WCor. correspodent 代理行
) C% T  [& R$ p6 }# MCorp. corporation 公司
. R  B$ d1 v, JCP. commercial paper 商业票据 ; v: K4 S$ l" i0 Q# R
C. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师 2 t7 j& o1 V& k: s5 a- d
CPB China Patent Bureau 中国专利局 ! M# |8 G4 a' p$ ]9 W" H0 l; F* ^
CPI consumer price index 消费者价格指数
+ A3 U% |+ r0 S  j0 e& kCPM cost per thousand 每一千个为单位的成本 + i2 P: H; W' U& h: t
CPP current purchasing power 现行购买力   @, N- h: `) c
Cps. coupons 息票
; l" M5 y/ y2 Q9 H" d: e/ [! LCPT carriage paid to 运费付至......
$ C9 E2 `. w5 w7 J9 jC/R company's risk 企业风险
( D. n2 P' f8 L9 E( ]; `Cr. credit 贷记、贷方
% B% j; }( ^& g6 ]$ ?& U: m* V: {CR carrier's risk 承运人风险 - z* F$ ~; P+ l+ [
CR current rate 当日汇率、现行汇率
8 f( x. f1 m! K# n" \  @CR cash receipts 现金收入
' I/ a. A1 F5 ^0 `: ^; zCR class rate 分级运费率
# E5 m! O+ P% {CS civil servant; civil service 公务员、文职机关 1 q7 C& ?( B! h9 V. l# }  j
CS convertible securities 可转换证券
# d, h/ M7 C; _4 ~6 I" x; x: L  rC. S. capital stock 股本
$ Z4 a5 H% e3 s: \% K5 ?" GCSI customer satisfaction index 顾客满意指数
  Z7 M' f( D6 d. P+ F8 a" |& f0 jcsk. cask 木桶 7 }2 p- B4 {4 z' O: `6 N! r
CT corporate treasurer 公司财务主管 $ B9 @/ j0 n$ t; m9 P) N
CT cable transfer 电汇
0 {( O& t( S8 q" J( }ct crate 板条箱 9 \6 J% S+ x( C; G0 a
ctge cartage 货运费、搬运费、车费 / e8 Q  B( p# t8 T& a: G8 m
Cts. cents 分 ! J9 _* I: a% a; \
CTT capital transfer tax 资本转移税 ; c" C+ }9 p- c" \( b8 |2 I
cu cubic 立方 $ m5 _3 z( _1 E8 u& s+ g
CU customs unions 关税联盟 ) ]* w+ c) P# H5 ~& U6 {  B
cu. cm. cubic centimeter 立方厘米
2 i$ T! l  x2 G2 W; G9 C* z. tcu. in. cubic inch 立方英寸
3 P! o% Q0 k/ k+ h# ]6 R' Acu. m. cubic meter 立方米
) R7 }& b+ L/ d9 L! ~+ C) acu. yd. cubic yard 立方码
; v% X" K  ^4 u, v  N: Mcum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股) 3 c' I* i! p. J( l
cur. curr. current 本月、当月
1 V* Z# i% i! e" CCV convertible security 可转换债券 # \$ u+ J( k! T4 r+ f
CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税
1 K5 `6 O7 z$ ~) N8 DC.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析
3 r2 ], R# b2 I9 gC. W. O. cash with order 订货付款
5 _  O3 n; }( SCy. currency 货币 / m/ @- Z4 G" R. h% x
CY calendar year 日历年 ( @* z+ i4 z+ S+ o! ~) g
CY container 整装货柜 ' y/ o! L! x3 T1 W1 K4 H
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场 ' N% O; E: ^1 N+ O

/ y) b, h! L  C& g& e, ]& f
  W. C4 K, s% a0 O! U* n% Y: B3 D/ ]

, F/ l: s: Z0 q4 u6 B. p( K, `
1 ~9 O) J5 \/ g! G# ^  ID degree; draft 度、汇票   |; M# k% |# [
D/A deposit account 存款帐户 0 O- b6 u) n, L6 v. N
D/A document against acceptance 承兑交单
! a' x6 E  i( k% ^9 Sd/a days after acceptance 承兑后......日(付款)
! V0 [6 M% E4 ~  J' T5 }D. A. debit advice 欠款报单 5 e( E- J  _2 W. N9 o, Y
D. B day book 日记帐、流水帐 + W  ]% q5 s. A$ [3 \6 B4 X
DB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法 & D  e# F' C& Y% k# |: t8 `& {
D. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法
' L2 M) @2 ]3 ~4 ZD/D documentary draft 跟单汇票
% w- c" H) `* T+ o8 @$ o- dD. D.; D/D demand draft 即期汇票 ; u8 q" y+ Z7 s2 r
D/d; d/d days after date 出票后......日(付款) , ~0 }1 V$ \- s' o" q, b# _
d. d. dry dock 干船坞
/ J2 }7 D; @- j7 ZDDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法 * N  c" q5 n, Q# G. r  H
D. D. D deadline delivery date 交易最后日期
1 D2 A  O4 S" m3 f6 Z1 ?. f' e( ddef. deficit 赤字、亏损   k  y9 }0 ^8 ]. l
dem. demurrage 滞期费
$ x- \# V& c, s5 h: `) E7 xDepr. depreciation 折旧
7 [( R6 N7 Z# L" C+ D3 [d. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
% z- p  Z# Z! ~  `D. G dangerous goods 危险货物 + W. \1 l$ S! y) b
diff. difference 差额 - Y) h; ?; y$ ?: \" j  A0 N0 v  ~% [
Dis. discount 折扣、贴现 0 U( q  o. c' o
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付 . G+ J& m7 d3 k; N: ?
D. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征)
3 d. W0 N& s" y+ Fdiv.; divd dividend 红利、股息 7 |5 h5 L7 C- S) [
D-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
. Q, u& n" N) c2 tDJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数
) B% d+ I( r2 I2 J! z8 {DJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数 + h2 d, x0 k% F+ ~
DJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数
- S9 {, k2 A7 X; \" `DK Don't know 不知道
  S2 }' e4 T9 Q. Y  d. [4 r) DDL direct loan 直接贷款 3 _. q& ~5 G" `
DL discretionary limit 无条件限制 ( s9 }  L* Z0 h2 C
DLD deadline date 最后时限 ) L5 P0 o9 {) T- J1 {. ?
Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元 " h$ ?& E9 A0 S& J" J
DM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
( b5 f5 R9 [1 C% c3 @; y+ tDMCs developing member countries 发展中国家
' f0 s" X$ {# E/ oDN date number 日期号
+ c/ i& l* |: M0 BDN; D/N debit note 借记通知单
  o- j4 e3 y6 s: {  |DNR do not reduce 不减少 - c0 r: ^8 {0 t) ~9 t- r! T
do.; dto. ditto 同上、同前
/ {% z/ ?5 C3 s2 ~1 n6 ~3 z. ED/O delivery order 发货单
- O( F/ U  u6 [/ @Doc(s) documents 凭证、单据、文件
1 l3 w6 m4 K$ a- N: g. Tdoc. att. documents attached 附单据、附件
" K6 q" w, J. e- b2 mDoc. code document code 凭证(单据)编号 ) v( X. K/ |* _! `
D. O. G. days of grace 宽限日数 * `+ g- o; C# }) e- \+ a* m4 _
DOR date of request 要求日 * Z3 r" A/ x; h* K% p% B
DP; D/P document against payment 交单付款 $ s% O& K# X  N# u/ }1 T
DPI disposable personal income 个人可支配收入 + T1 a. Y$ Z! d# J% }$ u. m
DPOB date and place of birth 出生时间和地点 0 r! {. Y, V: b: r+ a
DPP damp proofing 防潮的
5 Q( _# @, S1 P4 o/ f( C5 g6 M! ADr. debit 借记、借方 - B. c% o( I0 i% ?/ O' Q: i. U* I
D. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率
; Q, }2 I; P) S' BDr debtor 债务人
4 g# S7 E3 h9 p2 J8 [+ M+ bDR deposit receipt 存单、存款收据
* i- J' g( g. y0 H  w. e9 z0 qdr. drawer 借方
- p6 n: |4 m+ z: H, }1 W5 DDS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
' Z, `' R9 O/ c( pds.; d's days 日
9 D! F' |* U  ldstn. destination 日的地(港) 5 C2 H2 H/ g) t) [0 b
DTC Deposit taking company 接受存款公司
5 s! O2 t  v" TDTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司 : {- H, Z' m) u! u9 {  k3 |- i. ?
dup.; dupl.; dupte. duplicate 副本 ! }2 q- i( \; s4 e1 M, J8 ]
DVP delivery versus payment 付款交货
! d# m: q  o' `, T* z" Kdy.; d/y day; delivery 日、交货 ( A- S9 [$ O$ Y7 ~/ P5 b
dz dozen 一打
" x! U& e; R# [; r) o5 N2 j; I9 e
0 W3 d9 y8 G6 e! d0 d" ~
3 \7 L( l0 m3 p, H0 M
2 x3 M$ k# n  c0 u
& g6 R( B+ ~2 P. \; b- d$ y3 v5 R  j* x# Y, w
E. exchange; export 交易所、输出 $ o( c( E* Z8 W6 d8 E
E. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正
2 x$ u, Z. p7 F* _5 z* ?( h0 \1 qe.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明 / E- s# N# Z) {% m
EAT earnings after tax 税后收益
2 R" }4 E: c8 b2 x4 N0 REB ex budgetary 预算外 & h4 C: t% V7 B+ e2 l7 {/ {' C1 O
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益
& M8 g% Q1 ?! LEBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统 $ n* f6 h0 z" X
EBT earning before taxation 税前盈利 0 g1 _3 V9 g7 N4 }* Q  t
EC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会 / L3 q. b# F* q1 E$ G6 |) |
EC export credit 出口信贷
$ N9 l0 b1 q* PEC error corrected 错误更正
0 _! [0 l) T8 [Ec. exempli causa 例如 1 e# g  t$ H. \6 r3 ]7 v4 W
Ec. ex coupon 无息票
. {: g7 l+ u) b5 [9 E8 [9 GECA export credit agency 出口信贷机构 ( [7 I* X8 ]- B+ s
ECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会
2 A" F: L5 g. L0 I# a  N- ?6 g4 dECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会 4 U$ w& |$ E+ H# G6 I5 U+ w  C
ECG Export Credit Guarantee 出口信用担保 3 a9 T  E5 [+ X( }8 L6 l% V  n
ECI export credit insurance 出口信用保险
7 n3 _/ b! r% `# C* xECR export credit refinancing 出口信贷再融资
# Z" {& f: \" |( TECT estimated completion time 估计竣工时间 ! Z) f* S, ^9 M! ]& \- t
ECU European Currency Unit 欧洲货币单位 ( X# s# g- i" l+ W: v
E/D export declaration 出口申报单
, N  Y6 e) B; e/ `, LED ex dividend 无红利、除息、股利除外
" h  D! s9 b5 @5 T3 Z5 r+ u5 e7 ?EDD estimated delivery date 预计交割日
4 ^; m% w+ l4 P$ wEDI electronic data interchange 电子数据交换 / A" Z" m8 l3 y$ k- b  o
EDOC effective date of change 有效更改日期 # _( f' K& w: j7 q
EDP Electronic Data Processing 电子数据自理 $ H' t6 I' f9 G8 B
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正
8 [$ B; q3 h. p. R+ D- GEERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数 1 f6 n% _- g6 X! `& |
EET East European Time 东欧时间
$ A! u; e. X% ]EF export finance 出口融资
/ V1 m) I$ T0 q+ N$ O" ?EF Exchange Fund 外汇基金 & b1 n4 Z3 f) ^8 f2 }( V  P
EFT electronic funds transfer 电子资金转帐 ! ?" `" B+ ?3 f7 q4 h. e
EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会) % I: M9 h' @3 m
EGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会 8 U) b* \+ v0 \4 z* W0 l+ D
EIB Export-Import Bank 进出口银行
& ~8 d2 L! x) G5 T- yEIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款
* j8 A9 _4 a7 E& x* K) v' oEL export license 出口许可证
  q9 i# R" S- ?3 F/ r& Y. N4 NELI extra low impurity 极少杂质 / e/ G: s% X; ^
EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金
6 M! ^9 z8 n0 k/ j: |9 K0 q3 tEMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
+ r" `& i7 }( O' a! `. [$ SEMP end-of month payment 月末付款 4 o  Y* y) k: c  }9 P! E2 l2 X
EMP European main ports 欧洲主要港口
9 t2 R" `8 S9 g, X$ m: w/ MEMS European Monetary System 欧洲货币体系
& t' Y; ?2 p& q& W2 JEMS express mail service 邮政特快专递 * x3 @( p5 K% n. F  {! C' @2 N+ c
EMU European Monetary Union 欧洲货币联盟
1 D# v: T1 A% c( `9 L1 ^enc enclosed 停业
/ E+ k% ^, R: ~1 _& E2 k0 c3 }encl(s). enclosure 附件
6 R/ w- ~: e, O1 gencd. enclosed 附件
( T6 W  @& p! \6 A& c' }. o5 eEnd. ; end. endorsement 背书
2 _. O3 P* c% w6 u. E; H; WEntd. entered 登记人
# K2 S; x1 M) ^6 s/ c8 }6 qEOA effective on or about 大约在.......生效 3 D6 J  P1 W% x: q; z
EOD every other day 每隔一日 ; b8 K. u) [- n/ W9 Z
EOE European Options Exchange 欧洲期权交易
  Y( ~3 m3 }$ f; _9 x- \) }0 yEOM end of month 月底 * {& I4 k* ?- y9 m* U- X. k
EOQ economic order quantity 最底订货量 4 b9 x, N. K6 U, r
EOS end of season 季末
1 M* V" [! ~3 w5 ~1 p  s0 [EOU export-oriented unit 出口型单位 " I3 i' c+ _1 v( e) P
EOY end of year 年终
, x! }. Z( q9 o& G+ ?  ^EPD earliest possible date 最早可能日期 * ?7 E: b" a' s1 ?
EPN export promissory note 出口汇票 ) b& q3 K5 e, ?+ Y" ~' v
EPOS electronic point of sale 电子销售点 , p& }9 r- M0 B: h
EPR earnings price ratio 收益价格比率
( \" U+ a3 ~' D; N) v7 `; \EPR effective protection rate 有效保护率 5 {. g9 ]2 c$ _8 h5 s% a8 G
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额 6 ?2 N7 E# v9 B& h) s
E. P. T excess profit tax 超额利润税
. H' m. t2 d0 d5 T# H) IEPVI excess present value index 超现值指数
6 P8 e' U& D. R; hEPZ export processing zone 出口加工区
9 u0 i  z8 z, B9 y  r  d, }ERM exchange rate mechanism 汇率机制 ! l) L3 K, N+ d9 i) @! u
ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划
* N& z. M& }6 h  b! sESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划
/ y6 W8 Y. d8 |: FEst. estate 财产、遗产 % e- F' @0 D# U
EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间 2 G" x* y6 O2 P
et seq. et sequents 以下
( w. }; R% s% E2 J' ^ETA estimated time of arrival 预计到达时间
# ^, W5 O9 A! c/ }8 @1 X0 iETD estimated tiem of departure 预计出发时间
# c. L  d$ g- v) ZETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区
, P0 }& h5 Q; U1 p# iETLT equal to or less than 等于或少于 . [1 W) ^1 w7 \
ETS estimated time of sailing 预计启航时间
& Q+ f" @, K( ~% }# {EU European Union 欧盟
. s- J3 |9 }. C' }, nEUA European Units of Account 欧洲记帐单位 4 [2 |2 J2 h& |& s. ]6 A
ex.; exch exchange 汇兑、况换 4 p% C& y- q5 c- |
excl. exclusive 另外、不在内
, x. y) O- z9 I: Y$ M4 Aex cont. from contract 从合同 1 R8 n, A; Z4 P" z4 G9 T- X
ex cp. ex coupon 无息票 $ r- X& ~: t# i. H; v/ P
ex div. ex dividend 无股息
* ]/ r1 P! Z3 A  v& H6 gExp. export 出口
/ I1 H& @' W& v; _' `Extd. extend 展期
% X$ p5 `, n3 Z' b& L" Q  LEXW ex works 工厂交货价
& w3 L$ `* t$ n3 w$ v" E# J8 I6 H2 g0 k( B9 I* G4 T
/ E) s; r  _4 m4 [
1 e9 B9 W3 O8 K' V* I2 p3 j
. F6 D9 |" T  k1 P0 l& r1 @
5 W9 T# Y. f! Q
- f% v4 \: P6 F- n! F
f feet 英尺 3 Z& Z( a( c4 q+ y
F dealt in flat 无息交易的 ' r- t( S7 j" i! k  c
f. following (page) 接下页 7 |: z# S( P! x. |; i. |
f. fairs 定期集市 " [& N( }2 Z+ v5 W: q- u
F. A. face amount 票面金额
# i' U4 J" q4 ]2 B( c* J% R; _F. A. fixed assets 固定资产
& D: `: \5 I! ]! Y7 _, lF. A freight agent 货运代理行 0 v/ `. T8 q$ @) M+ i
FA free alongside 启运港船边交货
2 i# l- H+ x  {  p! a! D( O+ Q5 d' K$ |FABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员
  J. p4 x1 I$ \* y$ RFAC facility 设施、设备 $ [% q4 I' z' ]: ?5 Q
f.a.c. fast as can 尽快 : R8 O7 y1 |( M3 F1 Z4 Q
FACT factor analysis chart technique 因素分析图解法 4 p8 |( ^8 D: P5 G
fad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货 ) P, L0 }0 p4 C1 G& Q2 b3 @
F. A. F. free at factory 工厂交货
+ ~$ z( h2 M9 {) WFAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员
1 ^0 a; f$ `* l/ x  ^, CF. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量 2 h; w( J! u2 B+ h3 q& `8 T! v6 Z
F. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价 # H) V5 ^& m( ^. e+ s$ R
FASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会 % i+ S+ Y2 ^7 [! p2 f, ~
FAT fixed asset transfer 固定资产转移 3 c& W8 W: l0 _9 D
FAT factory acceptance test 工厂验收试验
: W: y* x& x5 o: l$ sFB foreign bank 外国银行
. l: h3 k& {% G9 Y' c) l9 cF. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票 ' f' {, h! |0 h! c0 M( [1 l- N% x
F. C. fixed capital 固定资本 . h9 F3 k$ ~- T3 W* l1 f5 G" f
F. C. fixed charges 固定费用
. g! r6 k) t5 D6 s7 q/ cF. C. future contract 远期合同 ! e+ O7 k" C" w' I( }
fc. franc 法郎
) [: f8 {9 A9 ^3 ^FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员
1 z. y- X* _4 d+ y! dFCG foreign currency guarantee 外币担保
$ N) Z' M7 P4 |" B0 A; CFCL full container load 整货柜装载
; x1 [3 i: w+ x6 HFCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸
' l3 T) `5 C1 M& HFCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据
$ D  H# ^& b! ]/ @FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证 . z2 i& r$ c& M2 v* l
fd. fund 资金
, p0 _- C/ h, f! M+ ^, O# X' lFDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法
6 q6 f9 }) V; M- mFDI foreign direct investment 外商直接投资 ) p% }8 F9 ~$ i! i! l1 _0 m- f
FDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司
* @6 Y* J2 o+ U' J: X6 o) [; yFE foreign exchange 外汇
% ]4 b8 R+ ^6 s+ a3 VFE future exchange 远期外汇 7 S! A7 M3 ~$ _* G
FF French franc 法国法郎 2 ?8 m2 X( C) d3 S. K& [
fib free into barge 驳船上的交货价 : @3 b; F2 x; v% @+ @* m
FIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险
  \: I( b7 s0 l3 E7 y8 i  TFIFO first in, first out 先进先出法 $ R9 J9 k, u. K) R3 M+ X8 b
fin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况 * {- S! z8 m4 \* I' U9 t# d
fin. stat. (F/S) financial statement 财务报表 # J5 U0 A, X3 H
fin.yr. financial year 财政年度 8 H) D" |' O8 q8 b/ I
FINA following items not available 以下项目不可获得
8 C. a! P$ R+ i/ RFIO free in and out 自由进出 3 U/ V0 y/ a* N) s( E
F. I. T free of income tax 免交所得税 : f' q6 G3 O' U* [
fl. florin 盾
1 P0 k0 ?* L5 p$ v8 R*** finance lease guarantee 金融租赁担保 ) A" Y0 C+ S* \) V3 t
flt. flat 无利息
" k  P& N! ?) t0 ~6 _# k& J9 IFMV fair market value 合理市价 - K7 G" N$ B- t
FO free out 包括卸货费在内的运费
3 P. h+ u, d* |6 f0 ifo. folio 对折、页码
" p  {" X0 ?6 W7 R) S) ?" sFOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格
: G- Q+ c$ t1 l- ?3 qFOB airport FOB airport (启运)机场交货(价) ( y! v4 _1 l6 K1 v% q6 y
FOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格 2 [! `4 K; E/ ~4 N3 J1 w! u
F.O.C. free of charge 免费
: t. ^! z, Y, i* @: d6 r  v% D4 [FOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
8 P3 B% c- K6 u; C  r* v- {9 IFOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消 - J: P. I2 g! O- Y+ C0 n2 m
FOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价
+ \* q' \! l2 Z8 J- C6 Nfor'd., fwd forward; forwarded 转递
; W5 [  v4 [$ vFOREX foreign exchange 外汇
- G( |; M1 x& ~FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价) 1 R1 T! p' I, G
FOUO for official use only 仅用于公事
8 Z6 [1 B# ^9 {) R7 P, S& qFOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价)
. E4 x9 I3 ?8 r4 Q& X( l2 T" t$ `FOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
" Y2 Z7 j2 d6 W& ^  x2 o& OFP floating policy 浮动政策 1 D. i+ b( S  f4 D9 W9 W$ X" m
FP fully paid 已全付的
1 r8 ?2 d/ N3 P  c) n4 a# W8 SFRA forward rate agreement 远期利率协议
0 M- s7 O7 J- i" @" w4 E" CFRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单
2 I& }5 {  E5 L' ]7 A- R9 Q& xfrt., frgt. forward 期货、远期合约
* f" B6 M* R! Ffree case no charge for case 免费事例
) h4 O) {5 R) \2 oFREF fixed rate export finance 固定利率出口融资 4 l8 p' _% |% y" h; ^
frt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金
4 L6 G, Z7 j. W1 \; r9 ?" IFrt. fwd freight forward 运费待付 , I! W" H7 l3 q0 q: J+ k
Frt. ppd freight prepaid 运费已付 8 Q. L5 }7 S4 b3 G
FS final settlement 最后结算
( r, j  `% S$ r6 R$ K& k* CFSR feasibility study report 可行性研究报告 7 L8 y3 Q2 [; x" ^! `
FTW free trade wharf 码头交易 $ p' S, M" F3 t, {" Z( l# G
FTZ free trade zone 自由贸易区
( e- C' C8 v: f$ nfut. futures 期货、将来
/ p) J0 N6 Q$ f# Q+ bFV face value 面值 : {; w& e6 b" G: M$ l; w
FVA fair value accounting 合理价值法
3 w9 y1 y, i" U+ T3 ZFWD forward (exchange) contract 远期合约
; h! r$ g+ @! h: l4 @4 ]8 uF.X. foreign exchange 外汇
8 B; Y1 H0 A. {% D* OFX broker foreign exchange broker 外汇经纪人
! V% V4 Z4 S3 \+ {7 J2 r, ^; ffxd fixed 固定的
6 I9 f: Q, R% E7 T% f4 k6 O2 BFXRN fixed rate note 定息票据 6 w0 u  b/ C9 p2 K% }! W
FY fiscal year (financial year) 财政(务)年度 6 u- v* L8 v: z4 l9 i0 q
fy. pd. fully paid 全部付讫
* C: K) [( ]! S3 C6 g- h1 R# M9 kFYI for your information 供您参考 + r; L! z% r& E2 [' u+ Q6 h
8 y$ Z; A% _4 N7 F
0 N7 o( P7 n2 p$ N8 r( q" R$ D' g5 d
5 }( R4 P6 j# F3 Y2 r- ]" k" }
7 P  ?" I3 {' \2 r6 M
" ^. }% y! i( e% N4 }6 o) _( h
g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
. H. I) \+ M+ eG. A. general agent 总代理商、总代理人
7 F! U4 X0 {4 T1 M+ fGA go ahead 办理、可行 ( U& c, ~: b* i, k& L6 [5 S/ G
GAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 , ~$ c& o- w4 i4 ~7 L: K* S
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准
9 r$ Q3 y! V5 Z) ]! KGAC General Administration of Customs 海关总署 ; V' B: C. o6 F$ \9 M  ]
gal., gall gallon 加仑   F$ e2 Z+ s5 u$ J% l) m& \
gas. gasoline 汽油 , A; o% m- M7 {) b, `+ h- [/ M
GATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定
$ [5 B2 d0 b8 N& j$ `0 ~GCL government concessional loan 政府优惠贷款 , I4 j7 s5 r5 E
GDP gross domestic product 国内生产总值
, B* _6 Q  P: n# d: r" E1 vgds. goods 商品、货物 5 }9 ]# m. g& c2 U" k: |
GJ general journal 普通日记帐 % x; u5 r' T! l' _' e3 M7 Y! ?
GL general ledger 总分类帐 9 N" ~) c: ~8 k- ^2 N
gm. gram(s) 克
  N9 p. w0 u9 k7 pGMP graduated payment mortgage 递增付款按揭 4 W5 _( I4 o: N  G. |  X' q
GND gross national demand 国民总需求 1 s. A# D+ m3 ?( N  G  `, B
GNE gross national expeditures 国民支出总额 / D. d0 T% Z' ]2 A
GNP gross national product 国民生产总值
8 X/ Q' }- x) o& V/ {% TGOFO gold forward rate 黄金远期利率
& w  d* s; e' n2 ^GP gross profit 毛利 : y4 K1 Y0 f6 H" P4 M2 j
GPP general purchasing power 总购买能力
8 b/ s* A' y/ }% G' Qgr. (grs.) wt. gross weight 毛重
% A; B* V- M- Q2 k+ bGR gross revenue 毛收入
( Y# x$ i- X1 a5 u2 q" ]: _* SGS gross sales 销售总额 0 e8 r+ W4 s3 }2 E$ P
GSP generalised system of preferences 普惠制 / {# v% D& t* T* H2 ~1 H; T# S/ P: Z
GTM good this month 本月有效 ) f, S* A+ \) Z; U6 f5 N
GTW good this week 本星期有效
5 ]% f! ~  Z8 y  V8 b; A  ]* G9 L7 A0 ]. r( D1 I: ~

+ v' K: ^8 M+ t0 s) _
8 M& ^  B* ]' ]/ t3 F; [6 P
7 r! J1 m/ r7 N6 f  n. X# [, \; F; G( ^2 f
HAB house air bill 航空托运单
8 \- k. {' `! N8 l% Y  VHAWB house air waybill 航空托运单 9 A4 {$ s, Y5 n4 E' m* \) n
HCA historical cost accounting 历史成本会计 $ E$ s& ?- b- [- A
hdqrs. headquarters 总部 ; \  e- C2 ~4 W5 u9 X$ m) |, v  \- @; m
hg. hectogram 一百公克 # y* i3 s" k; r3 S
HIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率
- K0 D# v! q" i. n6 c/ bhifo highest-in, first-out 高入先出法 # C+ _9 f0 M# U3 `3 }; e
H. in D. C. holder in due course 正当持票人
, `. b1 s4 t& l" o: _$ K# I* W; [; dHi-Q high quality 高质量
& @, s& X, }. T$ nHIRCS high interest rate currencies 高利率货币 6 V% i  f5 z- X4 u3 f1 j
hi-tech high technology 高技术
$ q# t7 N$ w: g* V* x3 h1 Y- {' rHKD Hong Kong dollar 香港元 & ~* X- [; [( ^& V' h" U4 _
HKI Hong Kong Index 香港指数 ) G) r' O( M( E/ W& I1 a7 f
hl. hectoliter 百升
& N5 `7 i! }  M; Shldg. holding 控股 7 c6 x- O" ]( S0 A2 ?. z1 b
Hon'd honored 如期支付的 " j# w# ~" r' |
HSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数
; }  ~2 B/ C: F! I( Q; jHSI Hang Seng Index 恒生指数 # }) {" g( t  T# ^8 p: }' v
hwevr. however 无论如何 : T8 G7 x8 c+ t- c7 F
Hz hertz 赫兹 3 S$ C1 ]5 J& l9 P! v. S, I
* Y0 G5 D5 M4 l1 E0 Q/ g- }8 [% `

4 y- `! N- w1 s. O' `! i6 G& X5 G- ?+ L% k# [* {

. l4 o6 J3 `1 @1 P2 g
0 i2 y# n( c2 \2 h3 j5 qI. A. intangible assets 无形资产
6 E, ^' ^3 _. V2 T( }5 oI & A inventory and allocations 库存和分配
" J, J) E4 S5 H. X( v# {IAS International Accounting Standard 国际会计标准
& }) o: Z. v0 X+ {8 f8 }IB investment banking 投资银行(业) 9 c3 s: C+ }1 x/ T
I. B. invoice book 发票簿
+ H  u; S1 @! L$ P! EIBA International Bank Association 国际银行家协会
4 z# Y' m0 \- W6 I! s% a9 MIBBR interbank bid rate 银行间报价利率
8 p) e: y! U6 S6 pI. B. I invoice book inward 购货发票簿
1 X/ P1 H1 J+ T% J6 A7 IIBNR incurred but not reported 已发生未报告
( G3 }$ |- G4 ?# CI. B. O. invoice book outward 销货发票簿
; T2 g8 u9 f) ?' vIBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率 ( d/ ]( u- A5 T
ICB international competitive bidding 国际竞标
5 `) K# L2 r8 g: T# }: `2 B" GICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会 0 B! w7 t9 [( c$ `# l( `
ICJ International Court of Justice 国际法庭 % b, c: t4 H$ m' t. r: C9 v0 {
ICM international capital market 国际资本市场
6 C1 M; U# \) f6 N0 P1 `ICONs index currency option notes 指数货币期权票据   `- }/ y; z- Q& R7 ]" ]0 k
ICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比 . b4 {2 v3 p/ R6 m1 X( ]
I. C. U. International Code Used 国际使用的电码
! @# k, X. z! @. pIDB industrial development bond 工业发展债券 $ x( }- c4 H5 o+ V0 r- S1 D
IDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行 , H  Q8 h, {" z1 F) N. d# M
IDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人 # c) z" ~9 Z! O3 v$ w! W
IDC intangible development cost 无形开发成本
* A0 u4 Q2 U. @) d; Q0 aIDR international depositary receipt 国际寄存单据
: J; T; J+ u& R7 |6 qIE indirect export 间接出口
3 [& w6 E6 X2 SI. F. insufficient fund 存款不足
. K4 G: b9 T, I/ I1 }. @, n! N% UIFB invitation for bids 招标邀请
/ k6 w& {. Q9 W6 P6 @# i9 Z  jI. G. imperial gallon 英制加仑
2 i! ^: @0 h7 U) \IL, I/L import licence 进口许可证
$ k& H2 {2 ?( x1 m/ a. [% {ILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证
4 Q0 Z& m$ u+ X% iIMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 3 R" w$ Y& q$ U8 r) A/ y
imp. import 进口,输入
- A3 c. Y& [$ ?5 k- |; }Inc. incorporated 注册(有限)公司
2 }. [( l- r! Y5 l' x6 bincl. inclusive 包括在内
: J5 G' X& p0 j: D  E0 ~, Pincldd. included 已包含在内
$ k6 m# Z' S' z. W- vincldg. including 包含
! x/ t5 a" P0 {5 j( E8 Tinl. haul inland haulage 内陆运输费用
# ^; B& y" N# j' `" H% F  A2 pINLO in lieu of 代替
9 ]% i# ?4 y2 g  J  s  q1 [Ins, ins. insurance 保险 : o: @, T4 o" F$ R7 ~0 s
inst. instant 即期、分期付款
, l  C0 V7 _, C* a' ZInstal., instal. installment 分期付款
( u3 I( J. V. iInt., int. interest 利息 + g/ A& ~/ X! e1 G' [' G; Z/ y) ]
inv., Inv. invoice 发票、付款通知
5 r; ~" [1 y+ w7 d1 k7 \6 v; Gin trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中
4 X& K7 @9 o: @inv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票
+ k$ f# e8 B, B/ u: jInv't., invt. inventory 存货
7 a; ^5 w( Z) v9 J, c; eI-O input-output 输入--输出 ! ]# l' e, R6 R
IOU I owe you 借据
9 O' g2 T5 b( i3 E3 h7 }IOV inter-office voucher 内部传票 1 p9 d9 e2 A* v! f) l3 A9 R
IPN industrial promissory note 工业汇票
( `, g' O2 u6 L' ~: j( p( t1 |IPO initial public offering 首次发售股票
9 ]- c4 N5 c4 f: nIQ import quota 进口配额
; q  Y$ g1 f7 r( h5 oIR Inland Revenue 国内税收 8 e$ [3 T* y% ^1 o+ P
I. R. inward remittance 汇入款项
1 r7 @9 |9 F" R) V! R* O, |IRA individual retirement account 个人退休金帐户 7 z* o( M! h( V4 x2 D
IRA interest rate agreement 利率协议 9 u# E8 p+ B: \4 f
IRR interest rate risk 利率风险
; y' j" [  [3 s4 X1 B+ t6 QIRR internal rate of return 内部收益率 % N$ f) t; [' e6 k0 c& o+ k5 ?( y
irred. irredeemable 不可赎回的 . y  `2 W! X. j) _1 [
IRS interest rate swap 利率调期 ' a# S' F/ d7 z) d3 k2 J
IS International System 公制度量衡 " i7 ^9 h" Y- r, A
ISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类 + b9 e2 H+ u! }1 ]5 l" T9 M
IT information technology 信息技术
$ |6 Y  V0 r* }  A, o6 lIT international tolerance 国际允许误差
2 x" ~# N8 Z, a, ]% S7 u) QI/T income tax 所得税 0 {/ y! J5 w% ?) S4 m8 I0 ~
ITC investment tax credit 投资税收抵免
8 t5 E& Q0 ^1 v& AITO International Trade Organization 国际贸易组织
; t5 K! }/ d% @5 D0 p4 q/ R% {5 m: T' vITS intermarket trading system 跨市场交易系统
5 y$ _7 X- n9 T! }3 x% {IV investment value 投资价值 . L$ }  x4 f8 q7 E7 S* S
8 z& q5 c2 r* C2 |9 h" [# Y; h5 @

6 p  x. v3 k8 P6 M. J4 e7 m$ F3 {7 c; D

8 v1 I! X5 G& Q4 |* J" F5 L6 b- p, T
6 h6 t& i& C. M) g1 P3 rJ., Jour. journal 日记帐 * A: F! D4 U7 b' \7 X: a
J. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿
$ q" y' b3 M" p, L" m( C  e% HJ. D. B. journal day-book 分类日记帐
: R( |3 Y- A+ U7 i' c- J: uJ/F, j/f journal folio 日记帐页数
+ O  U" p; i! s# R5 j$ ?J. V. joint venture 合资经营企业
' t3 Q' p/ j5 O& r/ EJ. V. journal voucher 分录凭单
' \  F" e/ ~8 |  I7 v* r% s/ DJVC joint venture company 合资公司
9 p% b# K3 f9 t) @5 [; Y
+ p5 `: C6 [: W$ a( `0 Q+ r+ [/ L$ }3 ?7 T2 o1 G  z: q
' s+ |* ?- _- W4 k7 T
/ c0 B( u6 D* Z% r" F5 i
. X) h4 w: u+ ?8 b
K. D. knocked down 拆散
1 w2 p; k  O7 J7 YK. D. knocked down price 成交价格
! I; w$ j0 M; t; c# [2 Vkg kilogram 千克
7 }& e5 z  w' r5 D: r; H# |kilom. kilometer 千米
$ I+ n! w8 r. b/ L" f( ~kv kilovolt 千 伏
% K. W# B; N/ p- P0 ~% v5 K. ^kw kilowatt 千瓦 4 J5 W- |3 c. ~6 |4 P' L
KWH kilowatt-hour 千瓦小时
3 z% X. q" P: r6 h/ ~4 ]" _6 ?9 W% k- f4 P

. y2 ?5 w$ e+ ]& C* P( Z1 J9 ~' X, \7 S4 R
$ ?4 H2 ~0 Z" ^. \* e: m  J
- v( Z( Q: O6 W* m# A% ]4 l
L listed (securities) (证券)上市 ( p# l) j' `# {" w8 k3 {
L., (Led.) ledger 分类帐
: p1 n% i" @) KL. lira 里拉 : w  Z) s; o4 R* B% K/ e
L. liter 公升
& W' ^. X' `' Z1 G; cL. A. (L/A) letter of authority 授权书 ! ]% N; o9 M  a* p
L. A. liquid assets 流动资产 " u+ l6 a4 V5 j/ h/ D: I/ W' Z8 n
L. B. letter book 书信备查簿 7 \  D  F7 K+ I3 g
LB licensed bank 许可银行
. ~' B5 _; c3 T: A% J' x. |$ i' Q1 glb pound 磅 * g* m. g6 v0 R9 ?! F0 R
LC (L/C) letter of credit 信用证 . q2 c$ i* O& z6 ^  K
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆 + ^+ \/ ?9 e( `
LCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆 2 @, Z9 [- x& l' r) u0 {4 M" H
L.& D. loans and discounts 放款及贴现
6 ~+ a# W. s( ?# o. K" TL&D loss and damage 损失和损坏 8 Q8 W; T. L7 b1 U
ldg. loading 装(卸)货
& u, S, Y/ {9 s4 x5 z9 n& jL/F ledger folio 分类帐页数
4 |. ^: D  p1 }' q- pLG letter of guarantee 保函
) l, V) x; f" ?# I" W1 x# W. {, kLi. liability 负债 # ]+ v8 |: B% R0 y7 o9 o" B
LI letter of interest (intent) 意向书 ( t) C3 h! ~! Q) o, ?+ I7 v% E
lifo (LIFO) last in, first out 后进先出法 " e; R" ]3 F- r& O
L. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单
8 C# m) L7 Y! {* J. c8 c7 ]LIRCs low interest rate currencies 低利率货币
! v" N4 a! i% V% {. b7 j" DL/M list of materials 材料清单
, H- `, l3 x/ Y1 N. E2 H' {3 OLMT local mean time 当地标准时间 2 J8 P0 S/ ]) O: q0 `* Y3 R
LRP limited recourse project 有限追索项目
$ X% b4 k; n  M. t$ SLRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资 ! h- _1 N# Z; k; E" R$ x9 |; F8 l0 C
l. s. lump sum 一次付款总额
) s9 s, e, a6 @6 b# f/ \- [' e& Yl. s. t. local standard time 当地标准时间 & P  U7 l  R* x$ b* d
LT long term 长期 : l$ @4 U$ a4 l, S
Ltd. limited 有限(公司) ) v3 m4 W" |  u- b3 g2 `
! N$ f- b) @2 E! O% M* |, S- L

/ B. H  ~- ]0 K- r5 C2 r
+ l# W" k$ F+ K% L7 w6 q2 _/ U; p4 i. M! l# E: z5 s4 I

6 j- s5 x1 U3 f! |" g0 sm million 百万 $ p6 V: j- ^& o- p$ `7 d" B/ V
M matured bond 到期的债券
( J0 n) P  }9 w/ lM mega- 百万 & i. N- A# \$ \; l, Q7 `# P
M milli- 千分之一
! c1 S+ k1 t( \+ C3 Fm. meter, mile 米、英里 7 R0 K$ C! f3 p) d# x# i
M&A merger & acquisition 兼并收购
4 A6 N& `4 ?* s" \6 z- jMA my account 本人帐户 ( m7 T" u- J1 Y7 q
Mat. maturity 到期日 # S4 F, n+ d/ M* `& g8 j$ W
Max., max maximum 最大量 , [: N) f" C1 S, |
M. B. memorandum book 备忘录 ; K+ B% U3 K3 D) L7 Y+ D
MBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券 1 X, n/ \! D' q* e) j& p2 H9 B  t
MBO management by objectives 目标管理
) `; H2 k" r# P$ s: O5 ^* H( G" FM/C marginal credit 信贷限额
% |- u8 M! }: @- _5 O: I3 e# \2 em/c metallic currency 金属货币
/ ^. G; Q. }0 q7 X1 d* CMCA mutual currency account 共同货币帐户
' c7 T2 o8 g% ^  `' U0 @MCP mixed credit program 混合信贷计划 ; E, w* [+ m3 k. S6 a
M/d months after deposit 出票后......月
. ?4 Y& t" W8 p( l+ XM. D. maturity date 到期日 % {, \: O6 [. U. N& U0 \
M. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单
4 d& w  Y( l+ y5 RM. D. malicious damage 恶意损坏
  U) y: ~7 R5 q, [9 E* wmdse. merchandise 商品 ) E) d! q% r1 _. p" R; n* a
MEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率 1 L0 r. ]& }7 g3 }; [' N- T5 s
mem. memorandum 备忘录 * n$ H6 Z9 P6 k: I+ Q7 ~( `& P$ y
MERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型
9 }  V3 F7 s) s7 h3 pM. F. mutual funds 共同基金
! O1 E! Q: O' U* V& pMF mezzanine financing 过渡融资 : S* \+ u, j; G. _
mfg. manufacturing 制造的 $ u/ ?3 f5 u) P! [5 m1 B
MFN most favoured nations 最惠国 % R/ c* u! V! B* e  j0 e: v, O
mfrs. manufacturers 制造商
# @8 ^. m5 H6 M8 @1 lmg milligram 毫克 ; t  b3 D- g. i) T& o
M/I marine insurance 海险
! s, Q# s7 K% B$ N) lmicro one millionth part 百万分之一
2 F8 s( G5 c' ]4 Y" f+ S& m- Gmin minimum 最低值、最小量
" p$ Q5 w& H+ T2 IMIP monthly investment plan 月度投资计划 : D5 d4 S5 J. F9 E
Mk mark 马克
, q5 h6 T( _9 r! E$ |mks. marks 商标 - u* P; C' M1 y4 q* u: b
mkt. market 市场
5 Z( h, b5 W; O, l, ?" `& {: v: CMLR minimum lending rate 最低贷款利率 2 c) y* N4 ~# n& p
MLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保
& K0 S' U) v2 [! s) x$ r7 G  sM. M. money market 货币市场 $ `. ~" K$ d. @; m7 M  n. M: \
mm millimeter 毫米 ! e& W7 A# E! x4 x
MMDA money market deposit account 货币市场存款帐户
! b' k9 ]3 d% Z% kMMI major market index 主要市场指数
& S4 \+ b# y+ w5 K* M& _9 u, w4 k9 uMNC multinational corporation 跨(多)国公司 5 r4 l3 r6 c8 v: d  M0 I
MNE multinational enterprise 跨国公司
4 [! c5 E) h6 m; B  YMO (M. O.) money order 汇票
3 [1 e2 S5 P6 p& B$ F  @  Vmo. month 月 2 Y- e3 t1 S$ E
MOS management operating system 经营管理制度 7 k# O: O/ t7 C# D! s- h
Mos. months 月
  z  X6 ]1 P5 G1 {MP market price 市价 ! C; W/ G  h% E9 a/ X
M/P months after payment 付款后......月 " W. A: d) ~: `1 G. k
MPC marginal propensity to consume 边际消费倾向 8 @& C: r: @. q* U! W" ~# [
Mrge.(mtg. ) mortgage 抵押 5 m( Z- l0 }( X- x& j' h. t$ O
MRJ materials requisition journal 领料日记帐 + ?* b2 f4 |! h. }9 t. L6 v
MRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作
' r7 J6 o7 I/ qMRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格
0 J% W; Z* q; o3 CMRP material requirement planning 原料需求计划 & @1 S1 P, T  _" T
MRP monthly report of progress 进度月报
/ o5 d6 ~& o: dMRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换
, C  t/ R7 `( gM/s months of sight 见票后.......月 / u- s  B/ ~0 N' d# p5 t
msg message 留言 # ^. `- z; B1 F" u
MT medium term 中期 * \9 d+ l+ @% z9 d1 Y/ a* N; }
M/T mail transfer 信汇
5 Z, [- P8 d1 D3 ^mthly monthly 每月
  m( C) I* U% k" Y1 iMTI medium-term insurance 中期保险   K' S2 g1 c5 k. m) w6 ^0 \" v, E& A* X
MTN medium-term note 中期票据 1 F9 T- v) P. A
MTU metric unit 米制单位 2 d1 j) v1 U" k* E9 ^

( [( `0 d, x" x, V) f  R; q3 _: b

- q/ O9 u; s% c* P8 y! O6 ?
8 j: m8 L5 L; k- w7 H5 c& p& z) x. V: b  k% M& Q' r2 A
n. net 净值 4 [' Y! t( g/ G& n4 K3 @5 ~7 R- ?
N. A. net assets 净资产 $ k* {+ }4 M5 l) g" i
n. a not available 暂缺 / A  l0 g- ?9 s2 B
N. A. non-acceptance 不承兑 # O* k7 Z/ J9 t/ ]! r' Q
NA not applicable 不可行
! F1 z1 W6 \) m9 q8 S7 q8 MN. B. nota bene 注意 + ~# Q7 o, ?: c
NC no charge 免费
! O  R% Q" L0 g& U4 ON/C net capital 净资本
' ?7 T) ?3 q. jn. d. no date 无日期 1 c1 {+ r# P" O- Y
N. D. net debt 净债务
  {/ B% m2 E$ U+ l; Yn. d. non-delivery 未能到达
8 s$ Y5 Z5 j4 X9 m$ OND next day delivery 第二天交割
6 M, l# ]( u% ONDA net domestic asset 国内资产净值 , R5 n$ g4 w; `0 c2 k6 C/ \9 T
N.E. net earnings 净收益 " @. L. i6 M0 ~3 |& z+ O& _7 q+ t
n. e. no effects 无效 2 z0 }2 ~, N" V- \0 K" l) {
n. e. not enough 不足
. {( I# g1 D' i" Anegb. negotiable 可转让的、可流通的 3 C: |8 A) @4 k/ o
Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据 8 b& I) Q) q* k, _; |& Y
nego. negotiate 谈判 ) }" |" A: \3 t- ^
N. E. S. not elsewhere specified 未另作说明
$ l( P! B! S' ^1 J# }) t5 ]# fnet. p. net proceeds 净收入
) U$ C: g9 f) x) M' GN/F no fund 无存款 2 H: {* A1 C7 C$ Q  W0 \
NFD no fixed date 无固定日期 9 J% m( r7 l2 f, k" E8 R9 A
NFS not for sale 非卖品
! D" H' q' L9 z( A. z6 HN. G. net gain 纯收益 & R6 Z$ e) a. L+ f
NH not held 不追索委托
4 X$ r$ C: \2 x6 H9 M$ ]' D  AN. I. net income 净收益
# B1 i) p# J6 x8 S9 P! z: _/ MN. I. net interest 净利息 ' S# ]9 J6 b+ G( \$ ^. e/ l
NIAT net income after tax 税后净收益
3 U5 [! z1 G8 G2 t7 tNIFO next in, first out 次进先出法
: W8 `- i0 u* Znil nothing 无 0 {9 `3 R+ J' h6 r# R
NIM net interest margin 净息差 2 e4 Q' ~- ~& S% J: P) K# k
NIT negative income tax 负所得税
: u+ O" p: E7 A! @% p+ ~; GN. L. net loss 净损失 ! d1 Q+ D  E( k
NL no load 无佣金 8 @9 Y' Q3 X& ]4 l
n. m. nautical mile 海里
* N  g- m- W( h' r* B. b& xNM no marks 无标记
) ?8 B$ \; h) W3 C" p/ s% H; AN. N. no name 无签名
: K% I- ?7 \- i/ f8 M+ INNP net national product 国民生产净值
( N5 x, V' Q/ P. CNO. (no.) number 编号、号数
% k: `8 X9 u2 A+ fno a/c no account 无此帐户
$ h1 |  U1 S5 ZNOP net open position 净开头寸 3 I% T' _' J- c, }
NOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户
+ {2 G1 M9 A/ f) WN/P net profit 净利
; a/ E, r$ x* S! C. J5 a9 b/ INP no protest 免作拒付证书 & K$ X1 I; U/ ?; D
N. P. notes payable 应付票据 5 q$ W7 Z$ `: v/ \/ h9 X, `
NPC nominal protection coefficient 名义保护系数 5 E2 R) h3 R3 P: ~, |6 p- G3 O: c
NPL non-performing loan 不良贷款 $ v/ @4 ]3 m. y; i  Q% Z# ~
NPV method net present value method 净现值法 0 |4 l9 d7 e0 C7 o
N. Q. A. net quick assets 速动资产净额
+ ?" a# s; J. e+ I* D) m$ j4 bNQB no qualified bidders 无合格投标人
: h- o% t4 {1 jNR no rated (信用)未分等级
  G7 }$ _# H# l# R/ i8 QN/R no responsibility 无责任 * u& S+ S9 y. }* J- r- j5 n; @% T
N. R. notes receivable 应收票据
% G; a+ \, m4 n& ~N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足 ( @: v. H, w" Y2 h/ Y
NSF check no sufficient fund check 存款不足支票
9 b& ~0 D' v! s+ A. Fnt. wt. net weight 净重
. o6 h1 ?& X" T! s2 V% pNTA net tangible assets 有形资产净值 7 H0 ~4 J& L- w1 v, e0 T+ A
NTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
) d. s4 J! y! u" j  n; w7 {; dntl no time lost 立即 . m3 k, ^$ }+ @# |# G: X
NTS not to scale 不按比例 7 M$ i8 v& F" D3 c5 W4 m' Q! U
NU name unknown 无名 % d6 ~8 d& ~- ]+ f6 {
N. W. net worth 净值
7 e: U! d8 a/ e# ^9 RNWC net working capital 净流动资本 ) P' u( X0 h& `# k$ g. ]
NX not exceeding 不超过
4 _( x8 `6 \# F$ jN. Y. net yield 净收益 5 ], _4 s: L5 f/ ~- K
NZ$ New Zealand dollar 新西兰元
) p( l1 W2 s. K# [" \5 b( P
, |4 h0 E* S) q* l4 H- K0 `2 C% F7 X/ P

) v: u0 t9 C! Z) Z+ ^1 T$ j# e7 A4 c6 A9 Y: N" Q  }

: Z* C5 r6 P1 X) eo order 订单 * X, F& o* o  r  G9 T. X
o. (O.) offer 发盘、报价
( v0 z. ?8 {  g& U% u8 Z6 ]# J) W4 `OA open account 赊帐、往来帐
+ N: {: v1 n' J! Ro/a on account of 记入......帐户
" S% N4 ^* Z( d6 |2 Q  n& p2 _o. a. overall 全面的、综合的 - ^+ I5 t9 j* w3 Q# a, G  u
OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 ; T0 a. t5 ], I6 S! h) C. C. b
OB other budgetary 其他预算 . @% _3 a- R+ C' U. m; A% ^
O. B. ordinary business 普通业务
- S4 z+ X8 |4 X  E2 dO. B. (O/B) order book 订货簿
9 H/ B$ p) `0 e! UOB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数 0 N( a9 l% p# i7 r" }
OBV on-balance volume 持平数量法 7 y0 r0 V4 _: G3 f
o. c. over charge 收费过多 % T  F5 J# x6 t, t
OC open cover 预约保险
! x6 B# v; o# F& c$ u, q0 h' s% U3 bo/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支
/ _2 U& R! C  z8 z2 [* i* k: L- |OD overdraft 透支
, k1 k" Y7 `' |6 DO/d on demand 见票即付
; y$ Q6 W. f$ \. u4 ^O. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
5 n7 d, l& @* Y: O+ vO. F. ocean freight 海运费 9 c- U$ @5 W6 D) u
OFC open for cover 预约保险 & H  g* G' p. g
O. G. ordinary goods 中等品 # L* d  P3 O3 `4 _/ N6 l0 G" v/ }* S
O. G. L. Open General License 不限额进口许可证 + f0 n% U4 U" q. F& }; \
OI original issue 原始发行
; D+ d1 X. W% B' fOII overseas investment insurance 海外投资保险
& c$ j9 J- U% D8 Q) Fok. all correct 全部正确 , m2 u2 K% }: M( M
o. m. s. output per manshift 每人每班产量 8 F+ S  y( [" p, V+ E$ j* k  J
O. P. old price 原价格 ! w6 @' J9 Z& B
O. P. open policy 不定额保险单
3 c' @& [6 }, a* F% Wopp opposite 对方 : Y+ H2 _& [4 A3 l* Y; t
opt. optional 可选择的
+ `/ ]; X8 X8 `- K& n/ Eord. ordinary 普通的
& a% X# P0 D: _7 Q8 EOS out of stock 无现货
  ~' v2 ]( V8 d& ?) n( s& OO/s outstanding 未清偿、未收回的
! _1 |/ z/ g1 q. j% x2 Q* \5 l9 MO. T. overtime 加班
6 K3 r4 K* L3 uOTC over-the -counter market 市场外交易市场 - h- f5 V: g' B- k7 Z7 O
OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析 . o2 i3 E" v/ B/ c$ w- j& r, F& o6 t' x
OW offer wanted 寻购启示
0 `7 M8 a/ n' T2 _, W, ^OWE optimum working efficiency 最佳工作效率
+ W" T$ g! [  D4 ^& \oz ounce(s) 盎司
& T/ e7 g5 \" e* Iozws. otherwise 否则
+ n$ c: f! r" _3 R5 n" K. Q+ r' V0 e3 d- p; S; g
# S; _* ?/ }) Y5 I
) Q. Z8 p6 c% X/ b  x
  U: A! t7 V6 Z- n& v

5 F3 `% S! l1 U$ v9 z' Kp penny; pence; per 便士;便士;每
& R; ~% @% M- R/ G4 F6 O- {6 U6 cP paid this year 该年(红利)已付 & t" T$ a6 q" A, \0 O
p. pint 品托(1/8加仑)
" z+ M2 v$ Q8 [2 ]% UP.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书 3 l  P8 m, u! q0 |! J! e, a
P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户
0 v7 e" y. P* N$ R2 t) up.a., per ann. per annum 每年 , z( A9 p7 ]; n& @7 t. P3 q
P&A professional and administrative 职业的和管理的 8 z7 V  m: I! b. y, w8 K
P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款 ) M$ p8 w* n  e' L; w' T. S
P&L profit and loss 盈亏,损益 ! I1 _) n7 Z' b* f4 O2 ?% L
P/A payment of arrival 货到付款 0 B$ _" F% z. R
P/C price catalog; price current 价格目录;现行价格 " H. P6 o4 e! i- Q; G+ ?* p5 `
P/E price/earning 市盈率 , `8 q6 a$ ?8 @4 @2 L# l8 H
P/H pier-to-house 从码头到仓库
5 e0 x; X' @6 Y) K+ ~% _7 D" b. @P/N promissory note 期票,本票 ) ~  M/ |3 H* v8 B
P/P posted price (股票等)的牌价 & K/ O# X5 o' c5 {- n0 S
PAC put and call 卖出和买入期权
+ g$ Q( E  M; Z" {' `+ j0 r( }pat. patent 专利 ; a" k! J) [! J6 S
PAYE pay as you earn 所得税预扣法 % u+ h% p4 H- e8 g6 p" I
PAYE pay as you enter 进入时支付
. g* E7 }8 Z" _) sPBT profit before taxation 税前利润
4 S( Z* [  p0 I, w) ^; e7 m1 }pc piece; prices 片,块;价格   ~+ T* h% k) e2 h
pcl. parcel 包裹
( P; x% b: k) m3 q/ gpd paid 已付
4 p& f1 V. c3 g) p8 Rper pro. per procurationem (拉丁)由...代理 0 l$ b7 M+ |8 N5 c8 u( ~
PF project finance 项目融资 7 `2 u( ?+ v: S) l+ O; I
PFD preferred stock 优先股
# s5 K3 h" C5 G1 Z  }: K1 `pk peck 配克(1/4蒲式耳) ' b' U) H) |7 ]$ d7 B) [* A
PMO postal money order 邮政汇票 / L, }; N( U) X" ^+ h# l
P.O.C. port of call 寄航港,停靠地
+ X" U3 \# H( G, D' xP.O.D. place of delivery 交货地点
4 Y7 V+ n4 y) N. I9 f7 q% [# [' AP.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港 3 p8 c" D! v; X, Y: X2 b
P.O.R. payable on receipt 货到付款 4 {" [( ]% D! ^; s! b, t+ k1 @
P.P. payback period (投资的)回收期
4 {, v4 v! t3 r! u& M0 N. E7 B8 _P.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益
+ z6 L9 V' G6 t' Y' ^) f6 KPOE port of entry 报关港口 ) W- y* f% w% O5 M. @% t0 C8 _; S
POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告 0 `! R- t' d: [- J
POR pay on return 收益 , c9 w' a/ R% q: S4 x; _$ ^
PR payment received 付款收讫
+ T& d# Y+ a- ^' I* nPS postscript 又及 5 d1 ?+ \! l) }; `6 m
PV par value; present value 面值;现值 " e7 t- N. Z8 x* I5 S+ W/ y+ d" T0 ]
) R# o$ @; C% M$ F. A$ ?2 x

6 w6 M! t! \& \6 g; V( w" K
9 q) h9 U+ k3 H; g
! G7 [5 O' p' p0 l8 z- x# B8 U! c& J4 c) u
q. quarto 四开,四开本
9 Z. j/ \# ?0 U7 y! t+ B! Z$ y7 pQ. quantity 数量
: J6 g3 a) e9 e  A* I* V; `) h. oQB qualified buyers 合格的购买者 ; }/ Z" W! @- h4 X" F  i, E
QC quality control 质量控制 2 g/ @. c& W6 ^" L) S8 F5 ^% [
QI quarterly index 季度指数
' d$ G* W) h- ~* P1 sqr. quarter 四分之一,一刻钟
' T4 j9 [6 t/ W  ?QT questioned trade 有问题交易
# ~$ K5 w! |6 PQTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托
0 A5 J9 y4 H, H' x$ y. e0 m* cquad. quadruplicate 一式四份中的一份
" O$ V5 C. E6 Jquotn. quotation 报价
3 Q' ]3 r) d9 w5 q9 jq.v. quod vide (which see) 参阅 & U2 c+ X* C/ G" o* p6 ?% r; t" b
q.y. query 查核 + x# _% b3 `  F% ]

# p0 c) L5 X/ C) g" A7 {5 k& ^3 {5 o" z: ?2 o( T, n' c

0 [5 M$ S3 E; l* [1 u3 s1 k  t6 \- L: r
& H4 A' A3 ^8 ^5 A7 `0 Y
R option not traded 没有进行交易的期权
& W6 Y! ~  m/ i  bR. response; registered; return 答复;已注册;收益 ) ?7 _' s' {/ Q& G; I9 m/ |
r. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布 ) Y" m. H3 N8 ~( A
RAD research and development 研究和开发
% z1 W9 B% y0 i; k+ i+ RRAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押 $ X$ c$ J, _" O5 ]
RAN revenue anticipation note 收入预期债券
& P# l; r4 t* O! AR&A rail and air 铁路及航空运输 ; y# `& T  ~6 }& n" F1 y1 `5 q
R&D research and development 研究与开发
5 y, B8 ]2 x' b% j" d3 Y' B- |R&T rail and truck 铁路及卡车运输
' m8 N# Y: C) ZR&W rail and water 铁路及水路运输
: t5 D  {5 f% G, ~3 uR/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 " O) u( {/ u1 D5 J
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人
' r9 I0 L8 W! A! y6 I# I0 `* G' |' T$ ARB regular budget 经常预算 1 V3 e: j9 \& B) q( K
RCA relative comparative advantage 相对比较优势 ( [: ?4 D# O7 w0 K. d+ ^& O8 h. `
RCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商
: {0 X* A5 p- W& p& Trcvd. received 已收到
" J& ]! Y6 R+ s: }4 V7 h, Y! Zr.d. running days=consecutive days 连续日 $ Y; I# y$ V7 |8 v
RDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司 . y; A% t+ n& m) N. {$ @8 z
Re. subject 主题 % c) Z# T% f; |" h: `
re. with reference to 关于
* f  p$ s0 M7 t1 F: L6 ?2 MRECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单 . C4 o% ]' f$ v% ^4 z5 w
REER real effective exchange rate 实效汇率
1 T$ q0 A3 o8 {* B* }ref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递
; R4 ?7 e8 g4 L* n( q; t) @: s" dREO real estate owned 拥有的不动产
8 H0 I+ W  V! g# d1 l$ B5 g; C. WREP import replacement 进口替代
; U/ J. d5 n- L, D& AREP Office representative office 代办处,代表处 ' B* S% l' p7 `; S' D) u8 c/ z
REPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议 , j. u- L% K: K' h( q; D2 d& @
req. requisition 要货单,请求
1 k1 f" I, [+ R' l, a# OREVOLVER revolving letter of credit 循环信用证
. }5 F0 l2 s) c  d2 |1 k9 B- DREWR read and write 读和写 , z! L; p! Y: y9 |( K! a
RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所) 0 f: ]3 R3 l9 X
Rl roll 卷 8 v; I- F+ U/ p) y
RLB restricted license bank 有限制牌照银行
+ A, R, q9 A1 X# _* rRM remittance 汇款
" k# Z8 W* E' Z" Rrm room 房间 + D5 A6 b0 L% s( ]
RMB RENMINBI 人民币,中国货币 ' I) @' E- t7 u8 ?" Z
RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮
6 T: ~4 P1 O, v) R$ Y' KRMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递 2 a0 d9 m3 r+ E4 z- x: \# w
RMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟 $ ?% \7 U1 j1 }
ROA return on asset 资产回报率
3 }" E: \: ]3 i$ N* W# QROC return on capital 资本收益率 3 h0 l9 K+ n: N; C$ b: E
ROE return on equity 股本回报率
8 Q# Q# \# Y$ \' C0 MROI return on investment 投资收益 5 _( E2 e7 S' q9 ~9 K4 F
ROP registered option principal 记名期权本金
( r  ~7 j7 ~1 m- |; l6 Y6 Lro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船
; `) @% v- e# O+ }* w7 B: hROS return on sales 销售收益率 ; Q3 I8 x6 S8 }" [( o8 A6 a+ R( E
RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构
' q0 J% `8 I0 T5 xRPI retail price index 零售物价指数
3 j* P' b1 u# Y% H! w% b5 L$ GRPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划)
3 L8 b- V+ u& C2 K8 ?# l# N* {& _rpt. repeat 重复
% O0 Z( R: z) W  N9 y5 x/ s; r/ _. q3 ZRRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议
# F" B+ B& S! W& z/ {5 S! gRSL rate sensitive liability 利率敏感性债务 ! ?- L4 Z9 _3 ~! m! X! B" f7 a0 J
RSVP please reply 请回复
0 ?9 @# e' I+ @: V. o* HRT Royalty Trust 特权信托 : I$ `+ l$ z7 Z6 W2 u" u' a6 l
RTM registered trade mark 注册商标
( H$ R) o; ?6 q$ I& Y8 L2 eRto ratio 比率 5 ~9 {1 v4 |* g) k. S
RTO round trip operation 往返作业
8 C0 L- Q" w! W- |4 zRTS rate of technical substitution 技术替代率
7 b6 c3 E2 v9 K# K! P/ r4 H: ]2 tRTW right to work 工作权利 , m4 D* ?& v: @/ S- N; \
RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排
6 o, F2 v/ [: z$ L/ O. |  _RYL referring to your letter 参照你方来信 6 d& K2 N% H4 C% ?
RYT referring to your telex 参照你方电传
+ i: i4 i) ^: O% X+ `' v. h7 ]6 w4 e, I( R$ {: @$ K4 s9 M; ?% t
2 S# ~& _9 d7 Z: A5 Q* T  a

; g2 I7 H; B! i% f9 s# e/ q) \2 F& o0 D& U
0 ?. a2 o* x! [* G  P# q( p; P
S no option offered 无期权出售
* X" c  P) W# J* a4 g# QS split or stock divided 拆股或股息
2 ?0 Q$ b* k( \- }' e( ^5 M* SS signed 已签字
) L0 U, a6 n( |/ s2 v/ M  T2 es second; shilling 秒;第二;先令
- ~! Y" H3 N9 j' |8 wSA semi-annual payment 半年支付
0 t9 W0 q' ~: e/ m. XSA South Africa 南非
* F% R; O  T- gSAA special arbitrage account 特别套作账户
1 g( x0 Q: J- L6 b) a6 R5 |1 N% kSAB special assessment bond 特别估价债券   |5 ^* V7 |9 }4 f
sae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封 2 J% z1 h/ k$ ]2 P( |" s6 s/ |
SAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局
! f5 N* M( M/ D) N$ @# i+ u" ZSAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局
) }$ p4 |; F; {- sSAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》
% X/ x) a/ l7 ]* X, l2 ZSAR Special Administrative Region 特别行政区 % Q( E' R$ }  l6 V
SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》
  M' o. K, [5 pSASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封 ! b) [/ L1 k4 K  c' g
SAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局 / [6 R9 T7 j' W* |* _
SATCOM satellite communication 卫星通讯 8 Q1 P8 _1 B! n+ m# i, n/ C7 l
SB short bill 短期国库券;短期汇票
  e9 N. _" z; K% L7 F( N/ c2 ]% wSB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行
1 r$ z% p0 K" v- JSBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司 5 A1 g2 a6 b* y
SBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司 5 `) a; D9 f) \( S
SBIP small business insurance policy 小型企业保险单
* Z6 O0 Y  ^: j; u$ \7 iSBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险   ~! ?. ^1 ^( i4 z* h6 J0 w
SBN Standard Book Number 标准图书号
5 A3 Q8 @  t5 G6 c; J. LSC sales contract 销售合同
3 `8 j; c: K/ `. c1 Osc scilicet namely 即 8 R1 `2 t+ k  F; }0 j2 [
SC supplier credit 卖方信贷
1 ]% S2 |  Y; _( q! tSCF supplier credit finance 卖方信贷融资
: U" p& h% T! g: q. `4 ASch schilling (奥地利)先令
4 A9 e* g$ `' b  m5 vSCIRR special CIRR 特别商业参考利率
1 W5 W/ C7 K  C- x% R% zSCL security characteristic line 证券特征线
) o6 O% Q, ~9 b8 q/ _6 n$ I. HSCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权
/ o: I  f) ~; [5 z3 a6 JSD standard deduction 标准扣除额
3 a5 l: Y* a$ @* K# E' B; GSDB special district bond 特区债券
/ s0 \, [2 P$ ]SDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单 * @3 D; K! N8 ^% _/ Q1 u" U
SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统
, n- Y$ Z4 g1 y6 W! J+ _SDR straight discount rate 直线贴现率
* a8 ^+ H' f  g/ [SDRs special drawing rights 特别提款权
: O. L$ l, F! A2 MSE shareholders' equity 股东产权 ; I; F+ @8 [0 n0 Z
SE Stock Exchange 股票交易所
8 Q; d# E8 e, X$ ?SEA Single European Act 《单一欧洲法案》
) G/ _' r+ T; T8 _SEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施
3 @! G! T( d( b" T* u% F& cSEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
; y* q( V2 f0 d1 Osec second(ary); secretary 第二,次级;秘书 9 ~! f* V5 n# W* n9 c" y, W' p+ `
sect. section 部分
$ g+ ]. @9 y# k9 ^7 E2 j1 ~! K- WSen senator 参议院 ( O. M, w. C; h% A+ H6 }
Sept. September 九月
8 C2 [. D4 T/ V& K2 GSET selective employment tax 单一税率工资税 ! ~" A. y8 v; B9 ]" M: c$ I
sextuplicate   (文件)一式六份中的一份
3 |0 ?# B7 u) pSEC special economic zone 经济特区
" N! p8 F& Z# C- n7 gSF sinking fund 偿债基金
) ^/ W7 a% y+ _7 ^3 YSfr Swiss Frank 瑞士法郎 2 k1 i7 m- \$ f, P
SFS Summary Financial Statements 财务报表概要 7 F5 Y5 p7 O; Y
sgd. signed 已签署 0 O  P/ A# |  D/ ~' @
SHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外
3 L& {- ^8 N1 A+ m2 kSHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内 1 V9 w% m) j$ `2 a+ w
shpd. shipped 已装运 * G3 p+ P$ |( I% X0 B) n( C
shpg. shipping 正装运
& S4 m, F$ ]/ Z9 z+ wshpt. shipment 装运,船货 / P+ [$ s! o3 _, W3 E" |1 w) h
SI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制
7 j0 `9 r, G5 G1 U9 E( U) Y6 qSIC Standard Industrial Classification 标准产业分类 / c  q# v; p1 L0 f# T$ Q! J
SIP structured insurance products 结构保险产品 $ y3 }: }* k& L. v* P
SITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类 1 S% I; H+ ?$ B2 J  Z
sk sack 袋,包
% V+ v9 g, R% {SKD separate knock-known 部分散件
1 W2 H2 Y+ l2 J1 u% g6 p& USLC standby LC 备用信用证
; ?2 P5 C6 u# l9 y9 RSMA special miscellaneous account 特别杂项账户 1 p+ T6 r( u4 V+ m
SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业
& z  k$ B' o/ W* ?9 [& ?! R2 pSMI Swiss Market Index 瑞士市场指数 & N6 Z+ p( Q/ q/ M9 V& v
SML security market line 证券市场线
. Q3 L3 q' h( F. R; W* uSMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险 : p0 n' Z* N1 Y; o/ @3 a: v! I
SN stock number 股票编号
% S. W  Q" s% \* u  [5 f# xSnafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了
6 V; A7 T! G6 H3 z, q2 @3 tSOE state-owned enterprises 国有企业
/ {: \: L' N( v  R" d1 sSOF State Ownership Fund 国家所有权基金 ; ?& K9 ?) B2 ?) G& g2 F
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票 7 r# Y/ M4 C/ w" }
sov. sovereign 金镑=20先令
' I# |  ?$ t! A/ y3 ^* u; u! ~SOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法 0 u& ?1 g* ~$ h+ u
spec. specification 规格;尺寸
7 w+ v' ]1 i4 V7 W. t5 pSPF spare parts financing 零部件融资
1 S5 u7 N6 j- {; t+ YSPQR small profits, quick returns 薄利多销
4 ^, T% s$ Z/ G- q! q5 k( cSPS special purpose securities 特设证券 : l5 _3 j8 f6 I1 D& y! K. N% Q
Sq. square 平方;结清
- `5 q2 ?% X& I6 L$ `% [/ Z$ f5 YSRM standard repair manual 标准维修手册 $ z( Z! d3 u: W' @1 }
SRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划 + j% D. B8 w" J, P2 X  L
SRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托 . R0 G. K$ ]* {$ @9 R
ss semis, one half 一半
6 G; N; I& I# h0 K/ F1 D* aSS social security 社会福利
* Q1 ]9 O' w$ x  i& F/ S7 s8 VST short term 短期 " Y4 c4 P+ E' c7 I4 @
ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票) & h: t. C4 M' O- }7 }: A4 f
St. Dft. sight draft 即期汇票
) H2 S+ G- D, F# W$ [* I" P7 bSTB special tax bond 特别税债务 & v- |2 {% M. g/ v% y2 Q3 v- D
STIP short-term insurance policy 短期保险单
+ m: H7 L8 T! |$ Qsub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替
8 t# Y3 f) N, P7 y" ^1 u1 ESun Sunday 星期日 " z' h1 T; u5 t- ~. ^
sund. sundries 杂货,杂费 * @- ]1 {. J; Z  R; h- H
sup. supply 供应,供货 + M& ]; l  @" u3 f) H9 ]/ I/ v( z
- S) `4 W& _" Y* \

' _/ k% q8 s' V! b6 B' D8 n9 J: p
7 Q/ V8 l* \; w$ e0 `! B: R" Q3 E2 I7 w1 L# S, g# b! O5 F
* P6 I) z( z, _
t time; temperature 时间;温度 $ x8 y/ \, F! n5 G: Z
T. ton; tare 吨;包装重量,皮重 ( J3 ^6 B+ z) {9 z/ R
TA telegraphic address=cable address 电报挂号 - [* p( k" Q" p2 E0 T* w3 y! ?
TA total asset 全部资产,资产 7 V4 m4 g$ v! |# b& n
TA trade acceptance 商业承兑票据
5 Z% c. K% W$ R9 g, iTA transfer agent 过户转账代理人
2 l" F% F' r+ B' ~TAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券
' f4 q6 n3 [; JTACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金
  y; k2 X! [( m+ @* I6 U4 BTAF tied aid financing 援助性融资 , N% L5 y4 ^  ~* g
TAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 ' v, y# T. S# k% V# T' t, ?7 P+ A! X
TAT truck-air-truck 陆空联运
; }' W/ O  t- @' m) nTB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券
5 B9 w4 p8 e! @# VT.B. trial balance 试算表
; j* N: X' ~& M6 o/ ht.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排 ! m# F0 i- j* |  m; |
t.b.d. to be determined 待(决定)
! Z! A4 ~' l2 Y2 L7 v" A( JTBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单
  l8 f! r: [/ C; Z! o0 d+ J* O0 eTBL through bill of lading 联运提单,直达提单
0 p% j9 [) l& Q) ATBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司) ' S9 L2 @/ }1 M5 T" ^
TBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司 + u8 K1 ^  c5 N! W4 |: K
TC tariff circular 关税通报 : {% O- L9 z9 X3 Z' Q
TC telegraph collation 校对电报 9 s. p* `' t  P  ~' e* X
T.C. traveler's check 旅行支票
8 D' I. R2 Z: V9 k, P% kTCI trade credit insurance 贸易信用保险 ) l. O: C% x) S+ q; C  n2 }
TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问
8 g  P0 _4 P' W4 L: ~: H. P1 c7 nTCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医 3 D0 f8 n- A, d* \& J3 r
TD time deposit 定期存款 # K7 [! j6 s; g" d- `2 O6 ~! _
TD Treasury Department (美国)财政部 ' |$ G0 L+ A9 a! X
TDA Trade Development Authority 贸易发展当局
; h) z8 g$ L5 d0 A, u% ETDC technical development corporation 技术开发公司
7 |" @7 ]6 L+ T0 oTDC Trade Development Council (香港)贸易发展局
0 n% [3 s2 N- W; }TDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据
, T# O) d" x6 aTech technical 技术的 ; A2 x, h% X( C( A! b; r
Tel. telephone number 电话号码
: c& n8 R; N, I7 G1 P. Ztelecom telecommunications 通讯 + z- U: u( l) Q
temp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书) 8 l$ F3 F) c" t+ d: I% ?$ W
TESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户
9 X, K! A% b, c9 W5 h, |/ O! T; `TEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位
3 T* ~0 U1 g) \/ q9 v+ b) F' r, yTF trade finance 贸易融资
/ d9 ~! u5 y7 T9 o! @' Y0 v8 Kt.f. till forbid 直到取消为止
' k: T3 U3 Y1 S! O: A, v4 f1 vtgm. telegram 电报
1 E6 H- W9 B; u* \1 ?, k& \8 h/ c1 Xthree T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术 ) [0 V. U; X$ m3 V
thro., thru. through 经由,通过
) b4 L* b! ?  m4 e0 w* s) fThu. Thursday 星期四
3 H; H) y7 t% z( UTIP to insure promptness 确保迅速 / H7 O$ G2 M3 ^' p$ ~' Q+ D
TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证 & f+ M$ A" @' V1 S7 T. h
tks. thanks 致谢,感谢 5 c( }' s" _3 C( Q; u3 d+ W
tkt ticket 票
- z, B; t1 e, g% T+ MTL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易
' T6 w9 ]. _& u' h) v/ N4 lTLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险
3 t* w% }, ~* mTLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传 " N& h( L8 s+ [& V
TM trademark 商标 ; d$ H/ \* v, F3 ]8 F
TM telegram with multiple addresses 分送电报 2 X7 q; R6 s% D- K8 X; O/ g
TMA Terminal Market Association 最终市场协会
4 U0 j" Q7 R: [% E/ NTMO telegraph money order 电汇单
0 P6 ^: ?$ t! r0 U" qTN treasury note 国库券 8 g* x! x- w' X1 Q" [" i$ {9 _' T
TNC transnational/multinational company 跨国公司 , Q& Z- N. O/ K# Y4 I2 C# a
TOD time of delivery 发货时间 / y4 R$ d6 h% k+ _$ x
Tonn. tonnage 吨位(数)
; j3 ~# T# X8 z+ d& Y* M8 yTOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划
% x( i6 d) t) v# sT.O.P. turn over, please 请翻转
3 r! o! L0 D8 F, m/ s/ w4 @( xTPM total productive maintenance 总生产维修(护)制   y- C6 `( b. T3 Q  @2 y6 M
TPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险 . ~' g( ?% d3 R6 t; `4 V9 f% ?
tpo telephoto 电传照片,传真
) p2 @* |4 n- I: ?; _7 ~7 rTQ tariff quota 关税配额 ; C9 X- s/ G  f
T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件
" Q6 M- d/ m& k* {- [/ g; e; ~3 mTQC total quality control 全面质量控制 # N( H$ [) @) s, y  Y" j
TR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据 8 I+ _; R8 T7 y8 F" l6 n. {; {
T.R. tons registered (船舶)注册吨位
+ R. {* k& ]. Z4 c! P; rTr. transfer 过户,转让 , [6 P6 u3 o; c% }* g1 d$ V
traditio symbolia   (拉丁)象征xj费 2 I& M& c; A9 n2 g* k
Tranche CD certificate of deposit 份额存单 9 V( U' W; A" F
trans translated 译本 , p: ?7 Y! O0 P9 \
treas treasurer 会计,出纳,库管,司库 4 U( |6 d9 l& \$ g* L) R. ]; J
Trip. triplicate 一式三份中的一份 2 r) v- P; l/ p9 {3 q& ]- V6 O  w
Triple A 3A 3A级,最佳债券评级
* |  W# u! Y& Z2 \; p( yTRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度
; c& @: o4 ]7 i$ B/ fTRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约
$ z) p7 y# r% u4 ]7 aTSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标)
% p# z/ z7 `6 @  T  }TST test 检查,检测
9 U/ n+ z' d  ]0 G5 mTT Testamentary Trust 遗嘱信托
) P( ~, g+ y- bTT, T/T telegraphic transfer 电汇 % W* Q: V  A* X
T.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇
. s  `7 Y- j" E* o4 z2 HT.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇 5 |9 T+ z: o" \
TTY teletypewriter 电报打字员
( b( H. u5 Z) n. \; m* j2 F8 _+ ATU Trade Union 工会,职工协会 & T3 p4 o- Q2 t  b
Tue, Tues Tuesday 星期二
2 w) B0 u4 y4 t$ R5 D$ T0 GTV terminal value; television 最终价值;电视
9 t: l9 J) w9 x1 ~% l1 r/ uTW transit warehouse 转口仓库 , W+ d" `5 ~. A$ |0 o- C' Q4 k
TWI training within industry 业内训练
; Y4 W; T6 r0 X* Btxt. text 课文,电文,正文
. z% X9 x4 k+ u5 k9 ITy. territory 领土,(推销员的)推销区域
5 K5 o, x8 Y  y( O3 wT&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡
- e8 i5 x. L/ s" kT&H temperature and humidity 温度和湿度 ! L; \8 S1 o% T
T&M time and material 时间和材料 7 y( n1 T' ?4 o& [) R9 \/ F) D8 _7 |
T/C time charter 定期租船,计时租船 1 @8 r. q6 W; h% }. e- ?
t/km ton kilometer 顿/千米
# L4 w+ V- q. ~1 F* c4 o' _0 k1 w8 O$ c8 g  W7 Z0 i8 v/ w* |2 ~

0 t1 n& z$ X7 T; g- k
# J" U% p* G4 R1 ]9 R
" P5 M( h0 y9 }3 D$ K
% w' b$ X" o* j0 oU union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌
7 w4 D( g' A  ~+ [9 D% }U, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司) - [- ]  Q% o1 W0 L; y
U.A. unit of account 记账单位,记价单位
% Y. x! H7 |6 Z- s5 u0 `U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口) / Z' S  h, y% P6 b% J2 b- U& _
U.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口
* ^1 m4 f2 u% C# n2 u" `6 ?7 xU.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮
4 C+ E, f- {& c$ |! a1 P1 Y3 eU/A underwriting account 保险帐户 " U2 g& [8 [( I/ e9 K
u/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱 # Y3 a4 |* M  ~1 W& e
U/M unscheduled maintenance 计划外维护
2 r0 K1 s! @, P; a; k1 |& CU/W, UW underwriters 保险公司,承销人 3 X8 A. G7 k& s) E' F: [  i& e
UAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋
) E3 q  S5 f' L  X0 TUberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的
: Y2 x: z; S1 N. b7 U: YUBR uniform business rate 统一商业税率
& H! T! P) ~5 A# Y/ I- xUBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行
" Y% U5 d* C6 B: ], z: uUCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物 ! t4 l  J" W/ K; E/ {  W
UGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急 & R  ~' `) |( m" S
UHF ultra high frequency 超高频
$ b2 j. L: S" A& C% D/ k' F5 M8 q$ GUIT Unit Investment Trust 单位投资信托
6 i  [( _0 X5 ?  s  ]0 p4 \UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处 & L. D7 h6 J' ^% @: A
Ull. ullage 缺量,损耗
0 i( I: Q9 z; w% }8 t, [ult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的
  W; @! J3 m: U. G/ R" [Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司) + E) T2 g) j+ Z+ m
UN United Nations 联合国
; Z+ Q5 i1 z# p3 ~: Z* dundelvd. undelivered 未装运的 ! a8 [4 A1 }: ]/ I* W
Univ university 大学 ! S" A- {( v' y( z- A+ Y  M9 ?- U
unkwn. unknown. 未知的 / x, ?7 h' `! a( ^3 V
unrevd. unreceived 未收到的
+ X; M# g0 o$ h+ i. t. XUNSYM unsymmetrical 不对称的
) p  b8 |4 H3 F. a3 |: y& mUOS unless otherwise specified 除非有特别说明   J$ o. j3 d* Y, d' b9 C5 j
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》 2 ]1 T2 C2 |0 Z. l, W- b# \& E5 ?6 g
UPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备
0 G/ [8 Z* W& k  d; Nur. your 你的 * H8 j* G+ c* o  D
US United States; Unlisted securities 美国;未上市证券
* i' {$ ]" r* \% FUSD United States dollar 美元 " _( }( s4 a: K9 ~6 C  A
USG United States gallon 美国加仑
4 t. `9 [7 n3 J# f% cUSIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托
/ y: n( g! ?: c7 CUSM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场
9 M: \, }/ p6 L  ]UT universal time 世界标准时间,格林威治时间
# o6 H/ ]7 J9 A: E1 KUUE use until exhausted 用完为止 $ L# s3 X5 |# o" e
UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线 9 d. E3 \& g; |6 G; s
; l  ~1 R! U* l; h" y4 @# P  y

7 q9 S7 ]+ f5 I2 o4 n- E' I# j6 E4 F/ }3 P% [; h
$ n) B7 V& d1 m
" P/ Q& Y5 I/ s; d3 S2 o; B
v refer to 参见
$ B* k: k& [3 I% b5 z- r( Q+ Xv., vs versus (拉丁)对
' ^! e" W- x" tV Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏
' i+ V1 i/ \4 q* _! a8 M+ X& J$ hV.A. value analysis 价值分析 5 @' w* N; O+ P4 A, I* ~2 W
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物 % r8 \, A. P1 g4 d
vac vacation 假期 ( x# Y# S9 ?7 l# V5 q8 Q! ^8 _
vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
3 k3 v# @1 m$ G/ b. Z" [! uVAT value added tax 增值税 ! _' i6 N2 S4 j+ \; ^
VC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事 + }0 f) @: s/ ?* @7 ~! ?: g9 P
VD volume deleted 勾销的数量
* e9 t. j' ^0 S* f. Q7 LVE value engineering 价值工程 7 M" [4 i5 v: y5 D8 A6 y
Veep Vice president 副总裁
, }8 x# W' i1 A1 rVER voluntary export restraint 自愿出口限制
/ {6 J2 W) \0 |. N. |# N3 ^# M# [' vVes. vessel 船舶 - n4 D, z  Q& e) s% u
via. through, by way of 经由,通过
& m7 J8 U/ `3 I& Q+ h  A- R) [vid vide (see) (拉丁)参看,请看
: |, O% q9 D9 m' _0 ^VIP Very Important Person 贵宾 9 U8 o9 s9 D9 \5 r" x# u) m5 B
vis major (拉丁)不可抗力
/ P1 v" v2 J9 y3 l3 C; rviz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是
' X. _' Y) m& `( OVL value line investment survey 价值线投资概览法 ' Y9 w. |) Q+ s) j/ Y
V-mail video-mail 声像电子邮讯系统
" ~) L+ C/ }& s; ?9 O  uVOD video on demand 交互电视技术系统 4 \+ p3 Z3 D; ?6 D$ ?" m, V% x1 x3 Q3 {
vol. volume 量,额,本,卷,容积 8 j' z+ o3 ^, \, i5 o
voy. voyage 航海,航程 ( l1 `" B& z- C$ Q
VQA vendor quality assurance 售主质量保证 0 h+ `" i) l: t/ O, E
VQC vendor quality certification 售主质量确认
9 z  C2 m+ t0 F8 t! t; T% ~VQD vendor quality defect 售主质量缺陷
! t8 G3 q) B1 F7 EVRM variable rate mortgage 可变利率抵押
6 i- ]- D. F. }2 M0 mVS/N vendor serial number 售主系列号
& s5 K% K; k: bVSI vendor shipping instruction 售主船运说明 4 u1 v; _' e7 ?, q1 t2 r
VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务
, c0 \$ f- }- {VSQ very special quality 特级质量 6 ^; ~$ ?* L2 }- t6 v5 r: l
VSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算
, K+ N' s! s* I8 a. PVTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书
4 J6 h! c; U& O5 o: q. nVTP vendor test program 售主检测计划
; G0 x" |& v' O. SVTR video tape record 录像带录像
, e. [( Y' K% v$ a/ f0 R/ a* J" \" g$ a7 `, f/ z0 o6 D

$ k: Q0 s2 ]: ^
( m+ J; Z; i- V! _/ F; ?
/ C5 i- E9 j- p' f- K' t: \; I
: }& N& {2 x$ m3 A+ P5 C3 yW weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元
5 l9 E- `( g! UW., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期 7 O: \& v- o' P7 s8 P+ A
W.A. with average 水渍险,保单独海损险
- Z% w  t( i4 VW.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类 $ k/ k4 t/ Q8 q0 D
W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔 5 H0 j  P: I0 h3 G+ Q
WAEC West African Economic Community 西非经济共同体
3 \7 A- J  [, t2 U8 o% P. R( HWAG wagon 卡车
# j: Q, `& J/ D) kWAN Wide Area Networks 泛区网络
# J' l0 s+ d5 ^WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机
+ g1 l# K. F; O$ \! a  _0 OWB, W.B. waybill 运送单
2 t! M# B- t( @WB World Bank 世界银行
! G9 l# p7 x1 J% hW.B. water ballast (以)水压载,水压舱 " E! f% c1 ?6 j6 @0 [
W.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益
+ }7 ^+ S4 x# ?9 |w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间 & C3 H3 c2 Q: w9 K9 }
WCG working capital guarantee 流动资金担保 3 Z( A. C7 h1 f1 E3 B
WCO World Customs Organization 世界海关组织
& g# a# i  ]- j8 }. j; Q7 gWD when distributed (股票)发售时交割
9 }6 @+ i: \! Vwd. warrented (品质)保证的 / ~5 x: M6 F* f+ x
wdth. width 广度,宽度 2 o6 w, V/ l* \  l& X
Wed Wednesday 星期三
) t; j: B% c: [, d9 y7 ]+ wWEF World Economic Forum 世界经济论坛 ( D. j8 y% u7 k7 }6 T. ]# K
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间
6 K- N8 f( B" ^wf. wharf 码头
! K" p& r- Q/ w& X+ g2 TWFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业
) T% G: Y$ S. e/ {( _" [# cW.G., w.g. weight guaranteed 保证质量
5 G. I- T$ @% R/ ]3 L! h( n4 }: BWH watt-hour 每小时瓦特
* \# F: V& O$ B$ t0 Z' |4 \WHO World Health Organization 世界卫生组织 8 U) @8 p7 m. h- O/ ?( x& j; n# S
whs, whse. warehouse 仓库 7 B1 S0 Q, A0 k7 v
whsle wholesale 批发
9 Q% }7 ?0 m- r% u$ PWI when issued (股票)发行时交割 - H: G" M" I, t* c8 Q# \! ~
WIP work in progress=goods in progress 在制品
+ T1 j! B; i( hwk week; work 星期;工作 0 V4 {; }# I  _3 Q8 e- Q0 }
Wky. weekly 每星期的,周刊 # L( o0 n1 y+ A* m' j
wmk watermark 水印
: r* c& N3 [4 M" |6 j* P7 gWmk. water mark 水位标记
$ H5 G6 \8 l! C3 N  _& WWOC without compensation 无补偿
8 J. e: S8 c4 A. `WP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理
+ g( C# E2 e! `' P; a& g  k2 Z% cW.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 ! l" _% {" c4 J+ @6 V$ O
W.P.A. with particular average=with average 水渍险
/ W( C! b$ I7 w* NW.P.M. words per minute (电传)每分钟字数
. v7 x' {6 u% I1 r: P4 H3 MW.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装 * _% N. w$ ~% y2 v* G0 D  Z
W.R. war risk 战争险
3 R/ Q5 C" n, p( \) r9 ]. OW.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据
+ m  w5 {' _5 Q( K5 HWrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施
6 C4 Y% Q; e  C1 A4 pWT warrant (股票)认证股 - k. I% V- H( k9 X: z$ w4 q/ e! `, O
WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的
! l+ q- {( f6 H# \' PWT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
/ ]/ O$ M; `! ?2 h9 H- {' u8 Fwt., wgt. weight 重量
* n- m) b# D; O0 Q- sWTO World Trade Organization 世界贸易组织
9 B" w; l  D7 p% x5 @4 W4 aW/Tax withholding tax 预扣税
% f9 g) N. e9 U% C( RWW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权 1 e: B4 [/ n5 d+ W
w/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯) / _) D. B  N( f. a9 _
W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓 + J3 n) J# o0 W! C1 I# X
W/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款 & q+ V) ^* |. y  Y# u! j
www worldwide web 万维网,全球计算机网 8 _3 O- u! z0 [/ p. Y1 [

6 h7 q# ^# x9 d' F1 o  `  V- G
6 r1 \/ [+ {; m; `8 @, L1 _9 T
) `: S9 j" h4 ~7 @8 l

! C: J, I/ ]( o2 ?" uX ten dollars (美国俚语)10美元 3 ]  t; U) O# k' z5 e! D
X ex-interest 无利息   R+ y3 L2 O: Z/ `  Y* c2 _& U/ `
X Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
/ F4 W/ L6 T( w% C  [X. ten; X; out of 十;X;在外 4 o- y' b/ b0 Z. V8 F3 \  k
x.a. ex all 无所有权益 8 Q" L# u7 v8 m% H
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的 , I8 F& U/ }* ^0 z/ V6 h2 P$ O
X.C., X. cp. ex coupon 无息债券 # l. M, E' m: P
x.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
7 G# C7 J2 B3 PX-Dis ex-distribution 无分销
/ G9 M8 Z* ?- lX. d., X. div. ex dividend 未付红利
0 z/ Y2 E& X/ e2 HX-efficiency   X效率
8 X/ i7 O, M+ H8 e* w! V1 B6 BXI, X. in, X. int. ex interest 利息除外
6 C& U% l. C# |+ y1 y, V% u: d1 J2 uXL extra large; extra long 特大;特长 : {% [7 t$ S4 G4 |2 W
Xm., X'mas Christmas 圣诞节
- v  ~; O- `- t6 NX-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字) / i" V& T" j) i1 }1 x+ G
Xn Christian 基督的
5 h/ h, S0 B: a. k" j2 a9 TXN, XW ex-warrant 除证
0 O6 t! d/ ?( h7 pX.n., X. new ex new 无权要求新股
7 e; |0 w& r% q# vX.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上 5 ?" E. X, V& s) a9 \( O' F2 n
XR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权 - @2 N9 ^  G6 M) D; n% z$ [
XS extra small 特小   W0 g& l' ]" d" y/ A+ I( s* \$ C+ x
Xtry. extraordinary 非常的,临时的
' _* P2 C# p: {XXX international emergency signal 国际紧急信号 % ?. [  L+ S  x$ K# l

$ y0 g0 ]7 A" B
9 D  a3 H5 H1 \' Y1 L1 H
2 d% W, M$ q0 Q! J
2 Y% Y6 t  ^- ?7 x; N# t& |& P
2 g% A3 w1 Y; F% \3 [Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售
, l* s9 z6 S' u4 AY Yen 元(日本货币单位)   }: s) q/ X6 _
Y Yuan 元(中国货币单位) ! f3 X( X% R: D  r. H+ Y" O
y yard; year; yen 码(三英尺);年;日元 - a/ N  O8 I  ~1 e; Y
Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险)
$ D( l* L$ Y7 y8 U# j5 H. @, `) [  q6 WYB, yrbk yearbook 年报,年鉴 ! N( [& I: E! k2 {# Z- j
y'day, yest. yesterday 昨天
0 K- ]# o. ?3 V3 IYLD yield 收益
6 v: q( P8 ^: d  y7 K4 G! RYOB year of birth 出生年份
8 N9 H, X9 Z! c. I3 TYOD year of death 死亡年份
. ^1 {5 C+ q& `YOM year of marriage 结婚年份 % }. L0 ?9 P% m8 w+ E' h+ I6 k
yo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票)
/ L5 x: ?$ e. }4 Tyr year; your 年;你的
! m; S# H1 P) U2 C- z9 |YTB yield to broker 经济商收益 9 B: N, ?; j) J
YTC yield to (first) call 至通知赎回时收益
4 q% D& H/ w3 y- Y' d1 Q% z+ XYTM yield to maturity 全期收益,到期收益
# V: B+ @; B- ]- D4 b( c" q
1 e& [  V7 _; N0 P- E6 [
7 y. W) c% `( Q0 p! z9 U* ]# x+ C. o0 Y( x/ l5 ]( n

9 E$ r3 y3 |& Z* d; c6 Z( k5 k& a9 j$ a( a' Z' S% L) U! M4 j
z zero; zone 零;区
; i  T" Y2 Q9 M8 C, D' g; {6 t5 ?4 YZBA zero bracket amount 零基数预算法 / V/ M, _) Q, C+ I5 W
ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点
3 I( h, |/ j7 Q4 F* R: X: D4 _ZDD zero defect program 无缺陷计划
! u$ R4 D7 e/ i, X4 ?ZIP code   邮政编码
, N/ d9 G3 z6 y8 RZ. P. G. zero population growth 人口零增长 # G! O1 Z2 T/ R! l3 W2 V" ?
ZR zero coupon issue 零息发行
& q2 M  n, _9 t& ezswk this week 本周
" ^2 C0 H! m  s: q2 _5 y5 ~ZT zone time 区时 * H- m( J4 B; K) R3 S8 w# I  R# k
Z-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 13:40 , Processed in 0.156093 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表