 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 0 q! Y0 c' k; s/ p9 f+ z7 H
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
! V# G3 c+ ]) W! A/ H) O
2 x. ]' i7 X. m. o1 W' f2. Our lines are mainly arts and crafts. 9 K; v: Q1 l; K! ^) h
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
+ ]6 A* X8 _( w0 X6 D7 p我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
8 o8 p! F/ J% f0 O! E6 J0 v* d- g0 m, e
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. / e8 ~0 T3 J4 `
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
0 E: ~6 u% `5 j6 ~" \% S- `
4 e% H' P7 ]8 Z0 ^5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 8 h8 C$ G, }/ \: R; T
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 % ~' r, M0 u2 z& r# ?! B, |
9 ^1 I: x% W1 [1 }3 E2 t1 L
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
; N, [! d* @# v+ L- f我们愿和贵公司建立业务关系。
; b/ a, M' W* c$ S3 Y ]0 z! x
, E: f( v8 F5 U6 X: E7. We shall be glad to enter into business relations with you.
5 @3 ?# D( R0 ]( S- l; p5 W我们很乐意同贵公司建立业务关系。 # w# _, g2 e( M; p; P) N
/ u5 l4 t4 T$ ^/ N0 ?' B8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
& U7 J7 j K9 b- [7 r6 {4 l现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
' U0 r8 g( L/ u! y; Z4 ^8 X
, r9 A- V/ `# A7 v& E. E9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
0 Q% Q# T! s/ T我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 + w- T& n. {' t5 ]
. X7 @/ `) e# [# h& _! E
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
# \9 o4 X0 Z1 s你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 0 X5 B" o9 f3 C! v
, _: ?, | h4 m4 f/ \; N+ p. H0 Z11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. + g+ h" y# ?& c3 `3 k* Y, }1 ~
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 - R" W0 P- ?9 a
/ h# q. u! @- O% K# B12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
8 O; P& T0 L0 ^承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 : ~+ h; x5 L) y1 B) I3 N& e
/ T$ K" o' ?: w6 {1 ~) ~& o$ V, f
13. We are willing to enter into business relations with your firm. 8 d% T. k6 o2 r9 |
我们愿意与贵公司建立业务关系。
$ m' P7 p! }9 c1 }! Q
6 ]/ ~* q7 `6 \4 V+ f% L14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
5 }; Z1 Z8 N9 p+ Y5 M, s( U- j枫叶公司向我方介绍了贵公司。 / \: Y# n7 b- m) i) U7 v& i0 K+ r
+ ?) Z1 y t: m" t
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 2 q+ A5 E8 `( V7 J( Z
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 . {' O. e4 q5 L9 E
) W7 U& }4 f2 C3 C1 Q16. Glad to see you in your company. , `# T+ P5 f( Q- u+ Q
很高兴在贵公司见到您。
. T, o I5 y' d8 T6 F5 f7 @5 M% Y) r( N2 B6 ?7 K4 e
17. It’s only half an hour’s car ride. ) j1 S) x( {% t
只有半小时的车程。
# B5 h$ P9 k2 ~ I- x: B% u
: w8 Q, x5 o. Y/ f$ ^# b18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. # K( L# [& H. U' k' P
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
' ~& C" S- V9 @
: t5 W8 c4 R& `1 A; X W( e- G5 F8 @19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. # u" |1 R. s9 F
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
. H- W. C5 W$ ?& U. x$ i* a2 J9 _* s" B0 y0 y
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
4 Q/ p }, Z8 r2 O, A+ F: q+ `- U我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|