 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
: U- u# ^$ `: q- v鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
1 C4 X" R+ m8 K. H' C5 Z* O4 k0 J& ], G
2. Our lines are mainly arts and crafts. " G! Z- U, K1 L. D1 f! n2 {
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. $ d# y6 Q H0 m
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 # Y, l: O/ [- E2 h
3 Y) D K6 w# q, l+ y4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
, d5 ]. U5 N9 X) _& L1 Z来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
6 Q: p! _; i/ J. F' @$ [
( I: |/ S* w X5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 9 C/ R4 j' p t2 r
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 7 E8 I/ f3 Y, N+ B
8 c2 |, Q: J9 \4 j% o
6. We express our desire to establish business relations with your firm. 3 F$ ^8 q0 U9 c" D
我们愿和贵公司建立业务关系。
8 H7 W! h! W1 Q, m
6 C$ x3 v) P$ v/ j. R3 L7. We shall be glad to enter into business relations with you.
% a4 Z- e/ ^3 A5 Z' V) Y9 _9 ?3 I7 g我们很乐意同贵公司建立业务关系。
* W$ R; W2 _6 e s, l g( k" F7 {
) w" t) z5 Q# _2 P1 q5 K8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
# _- N {8 X: ~ ]8 ^# B7 p现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 . K, s' C1 f, c
2 D: T' {7 |2 s6 M7 u8 t9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
6 {: B- Y* n3 a, ?3 T4 H我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 6 l' W5 s" P' e; Q9 K8 P: V/ m$ H
3 ^8 o) a: _& {* h10. Your desire to establish business relations coincides with ours. % _; ^3 `2 o9 Z) H& E
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 7 g- W) Z8 p" v- L3 t2 o& h: H# L
% R: v3 T* s9 d E+ X11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. i; T+ x3 a$ x3 v) N! Z
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
4 ~' v8 t' P8 Y( G7 J, A7 i7 }2 s! a
+ ~+ y# V" h2 ]12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
/ F' Q) r: l+ N承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 & ]" a1 x1 B) k0 _& p. @% s
5 k$ ~9 S7 J" d1 x
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
4 z+ Y! G( q7 l- |( E我们愿意与贵公司建立业务关系。
?, n5 D- [. k0 Y1 F! I8 h8 b6 t" q! _
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. : S' W; H" d' Z2 `( r
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
4 [- D9 W% Z9 d# m' Y- I u) G' y4 }% o/ ^1 ]( R' S& d# o
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ! L6 x" s) _6 }; c; }' K" Y! C! Z
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 ! {! Y) q& F; x1 }' Q0 k( I: N
$ x7 t% u" b0 ]# T9 U1 _& X16. Glad to see you in your company.
; Q7 C4 O |% g2 e: m很高兴在贵公司见到您。
+ n' F8 X# k( |% n) q9 j' o/ [' o3 T3 m9 l( q( x9 b+ f0 L
17. It’s only half an hour’s car ride. $ n/ l8 ~: d8 G
只有半小时的车程。
: t$ E( _" F8 i4 Y( r r! ~: z4 \3 A n6 u
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ' U* o) [8 e; k3 f& A
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 - e9 B1 C4 X- N+ e$ R2 ^4 F. Z
( o% j! g% A4 R, p19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
' q' S. V* a& k, K6 K如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 $ s+ v$ q. M4 R4 A! Y* f& _2 @4 l
% b' v3 r9 Z- {( j20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
% {! g; c; h9 }+ Q8 A- U2 w: S我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|