也许与这些‘候鸟’有关吧。 0 m+ X! D8 Y; Z' X* q; jNewfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home 7 k8 ^* M9 b; ?9 @6 LFor years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall. ) _' i* q: Y* U7 `! v9 y) b0 k) ^Newfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。1 |0 f8 D! w' [! |) {. g( _
听听这位仁兄是怎样说的% r! K- A3 _$ D f1 o" w% Z, {
Darryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times." / F% S! I& Y$ S6 |( h22天在工作,13天回家休息。
本帖最后由 量子风水 于 2015-10-6 17:34 编辑 6 x1 @- R' Q+ w) Y
! _$ d# \; c/ H; y2 A3 R) f
这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。 Y& `( v& k s8 d: L) `Darryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.