 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
6 ?" O/ n3 E% H0 u- R, T7 ^% f6 ]. S# H1 ^+ u7 K5 }- d; G
A- G+ }: G- S: f! l+ q! l
Allons au/à la ______. j% |5 [- }0 P+ d" r3 {
让我们去...。
) C1 E; D" M$ A7 k0 z7 j& J/ A% N+ J3 Y% ^8 w. k
Où est le/la ______ ?
& V- c/ q( y8 J. F4 Z" v6 a...在哪里?
# H# Y8 W. ^ Y; b' i: a7 F& v9 K6 N* z
3 E) {/ X# C: o# ~, fNous avons besoin de matériel. ) d, p( i7 a6 i! i/ b' h8 p r& S
我们需要设备。
1 ^" _1 N4 @" l4 x# ?& r) t: b8 J- H
Quel temps fait-il ?
9 h& E$ \8 Y1 C5 i天气怎么样? 0 C2 z w& K' p1 Q# k$ b
' k. M* h: m# i8 L9 w$ `1 i
Puis-je appeler en PCV ?
& K9 b! ?5 \4 ?# Y; y2 p3 J+ z我可以打对方付款的电话吗? ! i" d3 z+ @5 p: M
4 H' R. z+ ?1 L- X6 eAvez-vous des services informatiques ? $ I, B9 g3 x! j
你们有计算器服务吗? % q2 E0 z b! {7 k4 ~
8 N: N" Y2 \3 {" v, ^. UEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
- I! ]0 {1 X6 b轮椅能进吗?
: d2 `7 o* J) h9 E( o9 q& B, C: G5 h: m, w
Puis-je laisser un message ?
) o4 [8 A! S T5 x我留个话好吗?
7 W$ ^- A! e( S; Z
G, u f: |- o3 O! DS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. ; k1 d# u7 q' K# `
请把信带到邮局去。 ; L0 K: [% s4 _$ {! I
6 _# d) K4 z2 u8 @3 v- \: c
J'ai besoin d'aller à la banque. 0 h& Q" G2 O* [/ {, C6 I* h
我得去银行。
4 }& P. `+ P h- Y- V- X/ D- M! [8 W( Y; I4 K7 ?
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
, R' i! J' E2 e2 Y M% {* n) d& _在这里游泳安全吗?
* O* D1 {* G4 {5 d
. h& U# L! ^+ E! n$ R3 IAvez-vous quelque chose de libre ? : s+ P& A1 Z! H$ m0 ~! G$ D
你有空房间吗?
1 e8 G3 `6 u) v- K* r. U7 g0 {1 |* [& d# S% Z4 ?/ T6 M. L) n
Je voudrais faire une réservation. 1 W/ X9 P0 l$ q4 f1 _# ]4 @# I
我要订个房间。 , V) }$ b7 {/ d
) k3 L2 J) L7 f9 t1 T# F
Le numéro de ma chambre est le ______. 2 _7 W, z0 s; m
我的房间号是...。 ! v0 y( n& r* o8 k
" }) t, _; v8 m# F7 k) C1 p; PCombien est-ce par nuit ? 6 C7 R4 d( _; e
住一个晚上多少钱?
! t5 X- t4 G; B+ D' W: w4 t" |7 G' @9 ^" \ ` X
Puis-je voir la chambre ?
) N( T, X% ^: ~5 `( z2 \我看看房间行吗?
. h' Y) d7 f* Z9 W! g" P; Q8 O$ y% y% I: ?
A quelle heure faut-il partir ?
0 Q2 i/ H5 K, N- e+ E. _: ~. i甚么时候退房? ' I, F* H) W. n, f2 P' o
' D! b) a, ^7 Q+ h, b! Q* q, J
Le/la ______ est cassé(e). 0 i( M# u5 ~) r$ u
这...是破的。
' s7 G0 e4 G% k7 {% E- B5 s
, Q* V; N" B/ g+ P: e# X; pPuis-je avoir une chambre avec vue ?
( J& Y& j# r8 ~我要间能看风景的房间行吗?
; |* v, p$ V* h9 o7 r5 }" `1 I! G; `4 |
Quelle est la taille du lit ? - b1 X2 F; r0 G* I- u* J. J! U w0 ^
床有多大? % k! A! Y# }! l. {' c5 l
! {( L/ M* V, s+ eY a t-il de la climatisation ?
6 N, e' C6 E6 D& A# A! y* }& b% \$ q有空调吗?
! w0 g+ Z s: y5 Y% R9 x9 ? Y+ B/ {/ L: |
Avez-vous une chambre pour une personne ?
+ _# }1 [" _* W0 f2 m2 x有单人房吗?
$ D* }8 F! u D! E6 w% q( r$ _3 w3 F, B; _" y% C0 _
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
A% ]. T k+ w+ l你有...人的房间吗?
/ u; n* l$ E, ^0 k8 ?* V8 Q1 A/ E- V+ v, l4 y
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
: |& P2 U, E( m+ C. s8 L- I0 m: z你有带洗手间的房间吗? 5 u0 B) W/ a. ]& \" h2 A- \' D
& D) O4 ]8 N0 Y/ n/ t. lEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? `; \7 w* Z) a3 R
这价钱包括早餐吗? ) b& Y0 A8 \, I( j( X
. v1 D7 K/ ~9 A; V! G" c$ _; J! U+ U
Faites-vous le service dans les chambres ? $ y2 s6 t/ J9 o1 B/ W2 x% o, @$ h
有房间服务吗? 0 |2 L& Z- A& g4 K9 m
: v) h" ?* R1 {" y7 T9 tLa clé ... s'il vous plaît.
& ~! z; ~- U$ o7 J+ \9 W. U! Y请给我钥匙。
- ]6 j& g8 x3 f5 b4 \8 u8 W0 x3 R4 R* n6 v4 P% T5 u' I4 R' L
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 7 {' r. e' D( S D
请你...点打电话给我行吗 ?
2 }; I S7 R% r: e( n' K; i
, l% n3 k: W [$ Z" g" wPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 2 M& Z# j ~' A! \6 Y# \
你能推荐一个好旅馆吗? % |4 k7 F( M4 T. y1 X
/ w4 H9 y" Z# p& B6 |* u/ YJe suis de ______.
6 V F* v; L( u- s" z# B# r/ T我是从...来的。
# y- U$ U! w- }2 U& f
3 K; d0 n$ i" B: R- A+ yD'où êtes-vous? ! Z0 Y+ h& P: `) {
你是哪儿来的?
3 Y4 `* E0 B+ ?) o# {* ^* c8 ^4 n
1 ~: o$ F; R) v- v7 uOù est la bibliothèque ? 6 n' N4 w) `8 Q7 b4 K# s
图书馆在哪儿?
7 ?% L% O0 }: [1 ]
# d# h' L& j' x) |! LDe quand cela date t-il ? & ~* x9 n( m* m" ?0 v- r
它有多旧? + C4 A0 u/ M( [5 m U
' B( u D8 M V1 U% rAvez-vous un manuel en ______ ? ' p8 u W/ j+ U& S8 y, Y
你有一本...指南吗?
( V% \5 ?" r; J' }" p( j; Q
, U7 G" R1 w( y8 B" e! sPouvons-nous aller à l'intérieur ?
# l- c) L" u: K我们能进去吗?
# S: D; ~6 r6 x: l4 V
$ c* R+ j. A3 U+ e: J; cLe musée est fermé aujourd'hui.
$ K4 f; e; c, H' m Z& j博物馆今天不开门。
6 [& k! ~, ^# l- ]
2 v; U* y! |2 c1 b: CEst-ce que la prochaine ville est loin ? # a$ `5 f: ], T0 j- S I
邻近的城市远吗?
0 k; d; @6 q1 r+ O. o$ ?1 M# W
) I3 M$ ?$ @* `6 {* n- LEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
! v( I) |: u- `# `$ y这儿是吸烟区还是非吸烟区? 5 s+ M* ?: C) N5 U ?7 O+ L7 J
% R" l+ s6 ~7 M: y- @! zOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? , L0 Z! k5 j z2 d7 `. o9 K
有没有一个远足的好去处?
0 [( f+ w1 W% h
( g7 ^: T* l# Y' h" ?C'est très beau ici.
; B0 C/ O2 `' J8 x2 ^2 A6 \这里很美。
! M+ q# w8 g, e/ T0 g6 `
. k0 G3 U' @: J; }/ bQuel temps fera t-il ? : F) @! P r. w7 t) S. V
天气会怎样? . S8 M: v' p6 R9 D4 P1 w
" Z( H# T% |" U& @9 ?
Où est le terrain de camping ? 0 M& ^( z r! y* i, ^
野营地在哪儿?
' f0 Y3 `9 @7 g- E: ^5 I0 k$ V
g( I& O7 }6 ~ A+ j8 z# A6 b$ YEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
' J- d) l# d# i' m; }- V这儿有危险动物吗?
; ?. y( I* {7 g8 e& y/ h5 x9 G4 E4 F) a) Y
Est-ce qu'on peut camper ici ? ) i2 z# T: G4 Z9 X8 y( H
我们在这儿搭帐篷行吗? 3 X8 K* S w; p2 O7 X j6 l
9 [5 o! \1 V- o: x, y% _
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
5 I& U6 q. O. B1 w' W这里允许烧篝火吗?
* R* p B8 G" ], |6 K O5 `: {7 M; L t) h7 j! Q0 O' I
Où peut -on laisser la poubelle ?
+ a- U+ p1 T3 ^: x$ y我们的垃圾放哪儿? ; Q3 n* B- C( T! Y# a
4 C' h1 Q+ L" n. i3 hEst-ce qu'il y a des douches ici ? ; l( y6 m. X# k" ?1 e2 U! l2 y8 M
这里有淋浴吗?
' n4 q; D1 E# c/ Q7 ~2 m1 _( b8 u* q `% R6 ^! @
J'aime ______. , n" A# @- D, j! o/ S
我喜欢...。
8 i; D* F) j9 Z( c& }1 @) i" L$ R, n9 n7 U( E
Je mange ______ au petit déjeuner. / i5 R J1 I ~4 x- I7 ?
我早餐吃...。
; H2 z$ [6 j3 G# l
( J1 L; q F1 [4 b. T uJe fais un voyage d'affaires. 6 a" G8 a. x# ^5 Q: V( L& B: A
我这是出差。 * Q. }* T. M& N1 z; S+ @
- G% N2 V& t! y. Q6 hUn moment ... s'il vous plaît. $ r1 ~$ U, O* C2 o
请稍候。
) W" [6 Q! x0 n5 ~6 q8 f z; w' G0 b: \ V" ^
Où est l'arrêt de bus ? . G, h2 g9 x& M1 d& G8 Y7 _* D4 R
公共汽车站在哪儿?
& y" q$ Y3 X+ d0 \
+ o+ c8 F+ Y! u* t# \Où est la gare ? . k) p; @2 _/ @1 P3 |: m/ j
火车站在哪儿?
, I; o7 ?5 S" N8 } Q) N$ T* M+ e: P% ]3 R; y
Où est la station d'essence ? ' ?* w4 j7 V G2 W6 Q. c0 r- m
加油站在哪儿?
" Z3 `1 W" C; b' d) _" B' s! ^4 W9 k1 a' t7 e- Z3 v. I
Acceptez-vous les animaux ? % P4 k- n; \+ w) ]/ |( ~7 u, B
你允许我们养动物吗?
; r7 d& }7 k+ R9 A
5 u+ Y. [; s* F( i, A. h5 j( eCombien de temps resterez-vous ?
, z u3 L1 B8 s% ^你要住多久? o' k: F# s9 v7 A$ y- s, A3 \
! d5 x8 t1 d+ }7 N" ]Bonne visite. 9 r- I) `; A- B) ]5 J3 f
祝你访问愉快。 8 @7 y! b; V X% P1 @1 W; |
& e2 [5 d/ L4 w8 e1 Z/ T8 g
Puis-je vous aider ? # v( }& Q5 G( E3 m( k+ A6 O
我能帮你吗?
2 Z' S2 U5 X8 ~7 R! S9 r( d" m) Z6 x) l' k8 d) B9 l
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
' m+ ]6 E8 \, m6 H+ }# l" F我怎么去医院?
, `, b1 n4 x) I F# ?' n \4 i0 x
" A6 y0 {4 F8 Q( T/ eC'est une grande maison. 9 E6 p) C$ Z6 w7 J
这是个大房子。
( I* B e+ Z* O9 Q, o' a
) H' M l9 X+ q6 z9 M# z7 XOù est le placard ?
: k, l7 {4 l& M- ]9 e; a' M8 i衣柜在哪儿? . [1 O- \% g) N* t
y% u# w' ~, K) E3 U1 H9 a
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. 7 ?: [* O& M. d1 i1 F% ^" s! F
请拉上窗帘。
" G+ t7 C4 m1 L3 E/ ^5 n% n% P+ ~, p$ F5 x1 H6 S# K* Q( i# p
Quelle est votre adresse ?
- ^. ? j: Y u7 _你的地址是甚么? # Y. N( G. D* H8 C* y
! }2 i% r$ c' e( R( s3 ^1 M L7 R5 ]
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
8 K: \% N) t7 k5 ]) N2 F帮我发个传真好吗? 8 _" y( ^* E1 L2 v! s
( m3 k* V3 \* e' ~9 X
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. % f; i& e: n6 Y/ L3 t. @
我要在网络上发一个电子邮件。
9 l$ c: h2 f7 t6 h# _; ^& _
/ n# G: i. S& J! l5 m6 f7 xVoici ma carte de visite. 0 u8 l6 h. M' H Y1 V. F
这是我的名片。
6 O2 a( D6 g2 E7 I1 h% n0 _; `( d; s4 k" L1 u( s
J'ai un rendez-vous avec ______. 2 |- I# _& g- l& S8 U1 P
我跟...有个约会。 6 Z- [+ a( P c# Q$ b
( d+ @1 y/ b6 t& t s* NC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. : M# i. f; ]% R2 w
很高兴跟你做生意。 ; }- X' q6 p+ D$ P8 H& H
$ j _# T+ M& A2 G7 b. \+ \2 k' {Puis-je avoir votre carte de visite ? 9 [* Y9 E% p" }3 T
你能给我一张名片吗? & r' Z! t/ }: X4 s
6 w: g U9 A* ^. t
Qui est responsable ? # Q% Z( H, G5 k M
谁在负责?
* h. d( l0 D4 |6 D2 ^$ z6 _8 c& R) k, V5 |0 c( k5 K( p4 w, O
Il fait beau dehors. ! J' v( l3 \7 J
外面阳光灿烂。 , f# [* G' h! S6 Y: [4 i2 e# ?
0 G" A8 |) ~3 a7 G9 J6 e* gIl fait froid dehors.
+ s3 t' @9 {) B7 f) I8 M% c外面很冷。
* o9 Y3 Q% Z: Z" ~
: K5 V3 i3 F1 x# y8 b/ Y* BIl pleut dehors. 7 K4 i; X+ W# |
外面在下雨。
: h. p0 e8 v( m
8 b8 ^/ a6 J4 r1 i1 K% ?7 b0 nIl fait noir dehors. % i( d) A0 I: S
外面很黑。 ; u# c7 a; L+ Z4 q$ Z
1 F! V# p5 k: M3 k
Ce n'est pas confortable. - l0 e5 Z! _: z7 J! H! ]) s
这个不舒服。 ' n# K/ H. q0 c' s' K
0 @+ {: W a+ @C'est confortable. ) s4 ^+ p5 ]' L d
这个舒服。 * G8 k/ E" A! Q4 a
9 M1 R, C. y4 R; t" ZJe suis de nationalité ______.
/ \) c8 e z0 Y我的国籍是...
3 {4 c9 B7 T6 @/ F5 {# C
! U$ K! v4 p" J7 `/ {De quelle nationalité êtes-vous ?
( Z4 U6 ^" ^0 S你是甚么国籍?
3 l, K( J( o3 t0 E3 A, P U8 E I7 n$ [3 G: y5 r# y& W
Quel beau coucher de soleil !
5 q# W9 ~. ]% h" ?; @( i这日落真美!
7 X* K. F3 ^5 C w
% I2 P9 ?$ D7 TJe veux dormir. c4 I4 K& i2 O4 |8 W# r% Z
我想去睡觉。
! w3 n* W/ V$ A, a& P+ v: J9 Q! A7 b4 `& t# w
Je vais en ville. % }% P2 ]4 X$ A5 s( `, ^
我想进城一趟。 7 L c; ` w) [0 \5 v( C+ W
1 Z; i& d! ~! u) c3 fJe vais chez le/la …
" E1 ~6 |- O' {+ C1 q8 b! N我要去...。 4 j/ I7 l; X! N+ I
S" R% z* i( X" S) f6 l- I1 P
Où habitez-vous ?
0 A0 n% p% i! r" h, P0 h你住在哪里?
& A& Q$ k5 w l8 t# z D1 l: Z! \$ C5 s! P3 }( q
Mon mari/ma femme arrive demain.
# B# w% F8 m4 f! p* c- x5 L. U我丈夫/妻子明天到。 " b* T+ x+ S; g8 K4 T
0 }; v8 v) ]' W$ q
Mes enfants arrivent demain. / Q1 b" Z2 |- X. I! {3 ^% g) [; s
我的孩子明天到。 % k$ B% N! z# n# ^+ D
/ s, \6 R1 M& W! F+ x2 VMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
6 r$ W: W: F( \ C请告诉我的房间号。
1 L6 Y- Z# L) G- ^7 N. u" |" [# W# ~
6 T t6 H( J# V+ tJ'aime les musées.
r h1 b" F- L$ P' y7 z我喜欢博物馆。
3 s. G7 i' s9 r( @" L- U/ V% v3 u/ c4 o- I7 h$ _) @
C'est un grand hôtel.
: V% @, S! M6 J" [3 p这是个大旅店。
" f# k/ j' X/ a, i8 m, z. p& G
0 g& y: K5 `0 N2 q/ `, M( T' s5 X3 WOù est la cour ? 2 A1 Z4 J5 i8 {* H* w' [; R$ M
院子在哪儿?
) t8 j7 T6 F# b2 c1 C. x
+ ^5 l% h' u% ]' x$ L% |1 OOù est le patio ? 1 V1 J3 A$ @. Y: v3 t. y
凉亭在哪儿? , M8 k3 m J* ?% D/ o. A
. F5 Y( F: o) H5 TCouvre-lit ) { w4 Z! v* r+ S# n0 Q
床罩。
4 A" Z* W- C5 `7 a4 Z0 k3 o: n: D1 v9 N. R: @4 p4 l1 ~
Veuillez laisser un message à la réception. # j: R- v! J+ R, a; G2 ]8 K9 l5 X
请在服务台留言。 6 t9 z u; w8 J- d4 o; j' t
/ I l: {' M) u8 kPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
9 ^6 n, T( b# a: A; C+ k你能推荐一家偏宜的旅店吗?
7 h6 W# ^* d7 t7 h: \! p; Q) [% z5 h8 L0 ]! B4 c3 v
C'est une unité centrale.
" n8 h3 w' S g; q# @: G8 G1 O: }这是中央处理器。 , ~$ T% G* N* W! Z0 G b8 |8 x) N
: J4 C: C) Y5 }/ bC'est un clavier. 0 u! J7 A5 Y: Y: E
这是键盘。
' t4 k' _; M. J! {( B# V; T' |( u
C'est un écran d'ordinateur.
5 X9 | G7 s; D0 z/ _: L这是计算器的屏幕。 |
|