 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I w7 ?: D' p [; }
/ l7 {' x( p- B# i- s
" ^4 [9 O, K0 }* y+ xAllons au/à la ______. 6 S9 J! L* P# R$ ?* i+ ~! e2 }
让我们去...。
" k2 W/ b- M/ _! e, i% q/ y6 G4 b5 V9 W. |% v; Q7 f4 L
Où est le/la ______ ?
* x8 O* m# o- l( _0 l...在哪里?
% n1 s( G2 _9 A( z" o. L( g% M/ n5 |3 V* w4 u" k" C
Nous avons besoin de matériel. 8 m) k x4 _; Q7 N3 @! S
我们需要设备。
N4 N" x, X* |0 X# k
3 Q$ U* B; Y$ a& }8 n# D' ^Quel temps fait-il ? " D9 e$ }8 J U' a; ?* ? R7 B
天气怎么样? ( D8 I! f1 b, X( `1 D( i
; I! W' z8 s7 q" Z7 d7 Q
Puis-je appeler en PCV ? . E) [" V5 p- ]5 ]8 [
我可以打对方付款的电话吗?
/ J7 `( `/ [8 j' d! D* W
3 L r' W4 {5 y) A1 cAvez-vous des services informatiques ? & J: @( I& n8 ~5 [& k6 \% d
你们有计算器服务吗? % H1 E$ P! v1 P1 U {
- x: q( a1 o4 ^% ]9 REst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
8 n7 R5 ]4 e; {9 e轮椅能进吗? 6 u5 x: u0 {1 ^$ g+ S
; x3 ^6 {3 f$ `
Puis-je laisser un message ? & k/ o" j$ Y, [: T: M
我留个话好吗? , }5 ~; Y: D* k' }3 h. n; B
% I2 k! A: n" O' hS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
% N) m) V) V% k请把信带到邮局去。 4 U+ j9 z" c4 U+ O) a; [5 r
0 J2 A: i" Z' t7 W! F _J'ai besoin d'aller à la banque.
# b# o- o' J) v$ k. Y0 P& E我得去银行。
8 U8 F; v) b6 C, Q" r4 r8 z) y. f8 i$ i4 p. _) \ |4 ^
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? . T/ M `1 Z9 z) h" V" f
在这里游泳安全吗? - D+ c7 q9 F% Y
; `: J; _+ S! RAvez-vous quelque chose de libre ?
- J2 v/ y( n4 |3 @( G+ a4 m你有空房间吗? ) r0 _" ~0 Q8 z" J
+ [6 \& n6 w* M# v7 [) @Je voudrais faire une réservation.
! U; s: H* c& I: w, p. M我要订个房间。
3 O! `6 [+ G" }+ E9 u1 P e2 c1 r$ B" c
Le numéro de ma chambre est le ______.
0 Y9 n' Z; [2 x( G我的房间号是...。 : B. O. X& |3 J! g
0 U( |4 G9 Y4 w4 T/ e- K) I5 qCombien est-ce par nuit ? ' ]: l& K4 @& V* H. w, \
住一个晚上多少钱?
p9 D; E( h4 v. V$ ]! g$ j# q9 X) r/ k9 p) j, A( M: \
Puis-je voir la chambre ? % p- J! G& I v: \4 g- t+ }* X$ k0 g
我看看房间行吗?
+ {8 \0 j9 d8 N$ R+ h7 \0 R, D { n2 L3 q
A quelle heure faut-il partir ?
/ a3 \ [ U- X甚么时候退房?
# U3 ^* } g& ]# l2 \7 x$ L
. L" P. o% K jLe/la ______ est cassé(e).
" s+ L" X" X# L8 R7 e& Y这...是破的。
- `! z9 o* k; c @
: V' ?8 }& E1 y$ J4 _. Q( U+ HPuis-je avoir une chambre avec vue ? 5 e+ B. i/ o2 @; h' q9 o
我要间能看风景的房间行吗?
" [, \. h/ W7 j( _4 ~
, U7 \* A- j. gQuelle est la taille du lit ?
7 W! g( S4 j+ k8 _" l( }1 s床有多大?
1 X Z, Y+ l! s
1 S: f9 D: z- C* |: {Y a t-il de la climatisation ?
2 ?* h' a$ j2 ?- e% o" x! P有空调吗? ) h/ K, r8 }" _$ t
" o' h8 C5 n/ B/ B6 g' a# l
Avez-vous une chambre pour une personne ? 5 Z; z- G: Z- C; S) r
有单人房吗?
" F7 g: F. R7 r% r2 o) o- `- b+ H% A0 l9 j3 O$ c" ]
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 7 r0 f! a y& X$ ~2 A( U- e
你有...人的房间吗? 7 u# I0 I8 w/ o* l7 B. m! _( k
6 T/ Y- a5 G0 ]5 h7 k( ]4 i% P1 f2 [7 EAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
0 ~& ^3 {! N/ z1 ?你有带洗手间的房间吗?
' w$ r. _7 V5 D! ?9 d1 T9 ?$ p9 r( e5 |
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? & ~- S* v- W' f
这价钱包括早餐吗? , K* S: _& P7 W1 ]$ q
( r1 a; [2 h9 Z% O2 x: TFaites-vous le service dans les chambres ? : E. I# a) A9 y3 N
有房间服务吗? 5 h! w# Z* ]2 f9 J
2 a. G/ K/ `6 a3 W% s. \La clé ... s'il vous plaît.
: i+ h* v! y# U- L* E$ G# ~请给我钥匙。
+ p) U, W2 n2 D3 l0 h( Q- b! h8 i% g. l
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
" u: C* a- p/ f( g: }' q) ]+ X: Z请你...点打电话给我行吗 ?
5 {: K( v" c$ E% y; f* ^' Z
6 k' o+ D2 U$ d9 x5 pPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? + e: A, b6 k7 ?( x6 L6 F( A1 v
你能推荐一个好旅馆吗? - H. T9 x7 M# h* T1 z
1 A; k0 ~) ]. f- {$ w: kJe suis de ______. ! ~8 i- K2 W5 g
我是从...来的。
2 v- s" x2 B# N* E: P; w f( f
: C5 b& h" \& c4 X% i; F6 Z$ DD'où êtes-vous? 9 {$ V4 ?. F' |: y
你是哪儿来的? : V" v0 z+ D$ h7 S6 H n
; |* ^/ B7 F6 Z
Où est la bibliothèque ?
, N4 d/ V& e3 p9 d/ }图书馆在哪儿?
! x: f& ^/ Y3 i( B
; H& K3 S# V7 W$ hDe quand cela date t-il ?
, s W/ T5 N5 c1 R( s* m! c它有多旧?
5 o: O* Z ?, T7 f+ q
2 I! h9 J+ j2 v7 ?; ~; E5 F5 LAvez-vous un manuel en ______ ?
, X. c R# x: I4 K9 u2 |% {, e, d你有一本...指南吗?
$ A2 w+ a: ?! d& d6 g7 s6 }
2 X/ |! z6 s: r% E, ?& C+ oPouvons-nous aller à l'intérieur ?
3 y! W7 {4 u& v我们能进去吗?
9 t* h$ z3 b/ x$ s2 ]& ?% b0 u
G2 c ?! \. D8 U# eLe musée est fermé aujourd'hui.
" u0 \) R: z/ Z- V) X博物馆今天不开门。
' n0 G$ Y5 S" j( N$ x! r5 G0 J& a. }/ W; u. w" V* e
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
8 W! X/ g O1 ^邻近的城市远吗? 9 R: u9 V9 J7 ~6 J% V( `5 G2 |
1 o9 b; e! Q- z5 p @Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? L* _% M! [9 K/ T3 B- ]9 g
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
: E; x( J$ |$ @
$ q3 K& l" E' J2 u. D$ nOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
8 ? P' Y" s5 @有没有一个远足的好去处? + e% A7 G M2 L: X; Y& S9 h9 p* F
( g3 G$ s& E7 d* l) OC'est très beau ici. 9 S2 j/ d- L* g0 y4 l
这里很美。
6 ~' T( P: n! W/ r1 k. Y
3 M! z0 g I) g9 m6 j5 T; Z2 R2 oQuel temps fera t-il ? + t O" @( {: x7 F$ q9 z
天气会怎样? * }8 N# h( y; X/ e; l& c* o
' g& B% p0 n! j3 tOù est le terrain de camping ?
$ c* C5 `1 l& h5 |8 T% c9 T9 \野营地在哪儿?
& i+ ^6 D! u9 c7 j5 _$ r5 \8 \/ ]& o! \. A
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? ( M. L) E- X5 S( u( Q3 K
这儿有危险动物吗? & J7 J* z: Y$ E3 i
. f3 m% U4 J* q7 C& ~) _ r* u
Est-ce qu'on peut camper ici ?
6 \- M# ~; V) j( v' }& I c我们在这儿搭帐篷行吗?
& M# z1 f* Z1 X: I+ U' v
" ?& B, f( `" s& _2 H) kEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
$ }0 U6 G# Z2 }; y5 ?这里允许烧篝火吗? ' U2 I F! S8 G0 y. S" ^ g
5 i, Q, G; ~. S- b, f% b4 T1 mOù peut -on laisser la poubelle ?
' |) ~0 E/ T* y* \: k我们的垃圾放哪儿? 5 h' {5 o- O0 O! a
. _# ]1 P7 s N: k& zEst-ce qu'il y a des douches ici ?
/ J9 f, |+ l* E这里有淋浴吗? ) h) K e: S; K8 O3 S
) b4 c# F5 m4 o; f
J'aime ______.
9 ~9 |" }. X. N$ O$ u我喜欢...。
, [+ Z. E) Y! f. a; g8 M, r# \0 A7 n Z6 ]6 R V
Je mange ______ au petit déjeuner.
2 t; Y7 Z, H; u我早餐吃...。
# d3 X2 t) F: L) P9 B4 ]1 l; a! a0 s) `! H7 `% z( s4 f( _8 v6 i
Je fais un voyage d'affaires.
. D1 S6 c0 h6 H: U" G5 U+ L- U8 i我这是出差。 & {! Q! L% V' C( g
: d# O8 ?. l# {" s2 k, D( N
Un moment ... s'il vous plaît.
: f8 E/ Y/ x& P请稍候。
: Y! l" s% `3 d. B6 x$ r4 L7 {* m6 M6 m0 h7 ^- r
Où est l'arrêt de bus ? 4 ^7 t, T8 o+ z2 l+ x
公共汽车站在哪儿?
' C7 Z& q* |& g% B8 I! t& x; z' m
Où est la gare ? # P& p- k; g Y/ Q2 H
火车站在哪儿? # s4 E. ?2 {+ c0 b1 S
) G1 m! t' {; N) N& @$ E# T9 {, P
Où est la station d'essence ?
3 }! y" ~, ]8 ^- M" G6 x `加油站在哪儿? 5 h8 |; @5 a; }0 O
- Z b8 r+ H9 D n+ \; GAcceptez-vous les animaux ?
; h7 [5 G8 n5 m- t* t7 \你允许我们养动物吗?
$ U2 K5 ]' K% P7 u( X, s7 _. v" w* r
Combien de temps resterez-vous ? # W8 U; o* h0 l
你要住多久?
2 x) ~4 g x4 _2 L% I
3 D/ n8 o3 {6 K/ \( k- K: IBonne visite. ( V7 U% L: q) S% X7 b
祝你访问愉快。
W2 l* r7 ~; z+ j% O
: Z" A' q" x) Q u5 JPuis-je vous aider ? ' K! r6 ^/ J$ E I# Z0 G
我能帮你吗? : I0 E( v+ b: n& Q
+ Q2 a3 e6 T1 z
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? ' V8 b/ P3 v' A8 P# i2 C: z
我怎么去医院? ! b6 Q$ ]' P" C! H
$ s4 ^( }7 l& }, Q$ ?1 k$ _% {C'est une grande maison.
! R' z& f4 B5 ~ ^这是个大房子。 3 ~' R' {) `) u
% {6 o2 S- o9 v# m# uOù est le placard ?
; I. K1 N# p& \$ N衣柜在哪儿? 0 [! i' F1 ~/ C' [& k
/ r. z/ W- Y' [! q
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
9 w4 Q# L6 i* A. O0 h请拉上窗帘。
% ^" y3 c+ h5 |5 b- R B
3 b+ V! p7 @' m6 b8 Q GQuelle est votre adresse ? 3 t. h3 Y% C) T( ^6 _' l' O% U
你的地址是甚么? ( P6 T6 E6 Z$ q* H8 {3 S1 o s& `
( ^) W+ a, I: [" L3 L) }+ _
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 4 ]' J& A: F6 V5 {
帮我发个传真好吗?
3 C! \0 x' I. {3 k& N
4 O( i' @- w: D; u/ `$ kJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. $ h: e3 Y$ F+ C2 k6 h/ t
我要在网络上发一个电子邮件。 , {; T6 E: X0 W+ {/ u) H2 s
9 M; O0 J" e/ j) N& I" Q8 p1 |
Voici ma carte de visite. 3 P6 |: y0 f5 m& q8 A
这是我的名片。 $ U8 f; l4 l8 X6 B' d# p5 C% C
2 H4 `9 F. h' yJ'ai un rendez-vous avec ______.
" | e1 A9 n V7 ~% P: Z我跟...有个约会。
4 n l5 v. g8 G
6 h/ [* Q/ _" a3 d9 cC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 1 w6 ]6 L N1 ^# O: U+ M' i
很高兴跟你做生意。 , Q. Z6 U+ P" I5 R
; L0 l1 s6 D; ^8 i0 a( |# K
Puis-je avoir votre carte de visite ? - y/ E, b* I0 f9 u
你能给我一张名片吗? ' m' r7 J, e9 V; i) _( C0 d% _: D% g
) w( _6 q5 I2 `8 rQui est responsable ?
( f: U& W6 Y$ [1 f* h3 f( ^' k谁在负责?
% h3 V1 m' B, K
; H, W! M. x$ Y9 B( lIl fait beau dehors. 6 ]- x7 r+ `/ z/ G2 S2 ]$ n) K/ E0 N" W
外面阳光灿烂。
& s% T x0 _8 J+ Q; q/ a5 @) a( k$ H2 ?2 q, z: b0 I; h5 r( @% x2 ~
Il fait froid dehors.
. t& ~0 |% _, _8 Z) b; H4 b外面很冷。
) ?: ^9 O& t7 q* [0 U, E& [! V( w* J) N: E3 C# h
Il pleut dehors.
* ]8 L3 ?0 `) k4 ?" e6 l外面在下雨。 2 `$ j6 E$ A1 x$ k, C+ ?( {
+ ]' M- Q" R) T7 N
Il fait noir dehors.
. Q' u# g* T/ T( z% Y V( {外面很黑。 & T& f5 j9 _, ^' P
8 U' q j+ T5 {9 w4 E/ \/ ~Ce n'est pas confortable.
( D/ Y+ ?' g/ @1 @% D. L9 C! E8 H这个不舒服。 : ~- N U0 [( s% Q9 f0 I" l
- w m! c) o1 c1 Q8 k7 _C'est confortable. . X+ x7 z0 q# D+ E
这个舒服。
/ c1 y' [4 v1 U* w. t2 l2 G# K0 m' I$ S
Je suis de nationalité ______. & @8 e u6 q1 t2 `- ?
我的国籍是...
2 Z% t- A2 _6 Y
. j0 |" X" N( L9 ?0 z+ vDe quelle nationalité êtes-vous ?
4 u) Y7 |$ R9 e9 w2 ^6 K5 ~你是甚么国籍?
T0 }$ j) c, M+ d' t7 N
4 ~- p( g1 `+ v V) C: FQuel beau coucher de soleil !
: J# M( _4 c9 R* @0 x这日落真美! 7 P2 i( n4 W5 q0 z' X7 S' C
- I0 Y5 ~( \9 `, B7 w: D+ _/ h7 W
Je veux dormir. ) U9 x- t. C7 k
我想去睡觉。 * I; B3 b, s# q' o H$ t
/ V$ w: h. `8 v* J v# E0 y' H+ X% P: ^
Je vais en ville.
# |; t/ n8 t8 z" @我想进城一趟。 . `$ t' C% t! a* m# Y5 w
3 E9 b1 |* t6 i( c- i) W4 jJe vais chez le/la … $ Y2 s, K* B |! y0 b
我要去...。 0 { M- e3 o2 g6 ~, s
' Z2 G1 S1 V6 d5 B/ ^ f6 HOù habitez-vous ?
. U% p" b' A8 g; x, B+ i8 K你住在哪里? & R o9 i5 g6 Y5 z! R; ]8 y) b
' v, i* G: }# M# S
Mon mari/ma femme arrive demain. + r( k. b# b4 x' X& ^9 p
我丈夫/妻子明天到。 5 ]2 i/ f, O4 K" C3 \" _% ]
! D$ g! [ \) N, L* f5 [6 B4 u# ~
Mes enfants arrivent demain. - D9 a h+ i; T; T
我的孩子明天到。
5 {/ C) z) D- M: t9 K; _
2 t4 A f" {# x9 d8 gMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. . q* Z" r% X3 }) F
请告诉我的房间号。
9 K4 g2 l3 I. R9 J& o! I% p% h0 e0 {& Y) M. r/ p
J'aime les musées. - W: ]' Z: u# M4 i% q+ G A
我喜欢博物馆。
5 `: n) h* _; m2 e% K5 e3 W% d7 F6 i) ?
C'est un grand hôtel.
; ^3 C; u5 R. h; N8 M9 `7 e- n, y这是个大旅店。
6 m6 `1 ]* _; u4 v m+ c/ ^9 I- l2 K1 T0 U0 l+ @
Où est la cour ? 9 [# T8 \" r7 S
院子在哪儿?
6 z& T/ R( l# s
$ K; F. {5 k6 n0 K# x/ _Où est le patio ?
* Z% h& C( g5 |$ A& Y凉亭在哪儿? / R! V8 P( k8 P' ?$ `
' x, N1 w/ U5 m5 L. {# P) V$ @
Couvre-lit
* F: G& J+ T B4 E7 T床罩。
5 X- ~% m4 I# I) }
% S6 _+ D) S* L0 K3 {5 gVeuillez laisser un message à la réception. : F1 ]) M8 }' E8 T% F
请在服务台留言。 1 B2 \* ?& a) G3 b3 Y" d
6 |4 }1 A t6 \$ `- p0 V f9 | ^Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
' C" @$ P. i, q3 e. D7 d7 a9 A- I你能推荐一家偏宜的旅店吗?
2 ]$ b) _' p. a8 o. M7 N4 g% u8 r4 O* \7 m( Y7 N3 f
C'est une unité centrale. 2 {0 ?4 F3 L4 t
这是中央处理器。
$ @5 i- M* V, n7 u4 m! H+ k6 Y; n) g! i: L0 \+ [
C'est un clavier.
3 ^* e/ x5 B" F5 S- S0 `这是键盘。 , ?5 y7 O. b) v9 _8 ?: T
T& A! Q$ i) H5 Q* f8 Q8 A" UC'est un écran d'ordinateur.
3 i3 `) ?- s# \: j这是计算器的屏幕。 |
|