埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1403|回复: 4

圣经知识

[复制链接]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 10:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
旧约圣经是用希伯來语所写, 而新约圣经是希腊语。耶和华这名字在旧约圣经中出现达6,800次之多。原本的字是这样的:  "YHWH", 只是辅音, 没有元音。后來人加上元音才有读音, “YeHoWaH” 或 “YaHWeH” 等几个不同的写法。
& e) V8 b' }  T: u7 i不过, 后來希伯來语圣经被翻泽成希腊语, 將 "主--LORD" 字代替了。2 h8 G5 x- @; ]4 k& j
但中文圣经仍保存着这对神的希伯來语称呼: “耶和华”。
8 Q( k( ^& L$ e+ ~; y那么耶和华的意思是什么呢? 在出埃及记, 當神向摩西显明的时候说: "我是自有永有的 I AM THAT I AM".
6 W" l3 F$ K% ?1 n9 F8 u) g7 k耶稣的名字是希腊语--是耶和华是拯救的意思。( B9 l" f  T3 l
基督(Christ ) 是希腊语, 是受膏者。因为那时做王需要用膏油抹头。而弥赛亚是希伯來语的受膏者的意思。, S' _7 w1 \* |
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。他这样做激怒了当时的天主教教王。他死了之后四十四年, 教王还下令把他的尸骨挖出辗碎丢掉。
; E! G  G: y4 d) v* V他的一位跟隨者叫 John Hus 強调平民应有看圣经的权利, 但也被火刑处死。5 i. b) G7 \  K, h
到十五世纪, 一位名叫 Williams Tyndal, 牛津和剑桥的学者, 將圣经翻译成通俗易懂文字并出版, 这令英国人更明白神的话, 但被迫害, 他四处逃跑, 最后被朋友出卖,  被关在可怕的牢狱中达五百天之久。后來他被处死在火刑柱, 他死前说了一句话: "主啊, 开英国国王的眼睛"。7 A! `8 }& h- A) n0 {. a
在十七世纪, 英王 James Edwards 下令翻译圣经, 名为英皇欽定本(King James Bible). 从此以后, 英文圣经有更多译本面世。- y: ?+ W" k6 u% H8 x1 |

1 J1 }- v1 e7 T/ i& ^
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 16:17 | 显示全部楼层
向人介紹一點聖經知識本來是好的。
% W1 M4 `: d/ f7 I5 ], b9 a但拜託, 也要拿來準繩一點的資料。
9 g! l/ L- k1 Y8 E, L7 U1 p9 i
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。
) Z4 m+ |% e0 N( ]

: Q% T+ @- R9 G! @John Wycliff 並不是第一個把聖經譯成英文的人。* o) B6 N0 V$ s4 a
在他之前已有修士把部份經書譯成英文。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 16:19 | 显示全部楼层
向人介紹一點聖經知識本來是好的。
* g& c$ f7 A2 j* m( h9 y4 R( j但拜託, 也要拿來準繩一點的資料3 P2 s2 B- e( G& G3 c/ E/ S- i

; P7 d1 V; ]! `2 C# ~
Williams Tyndal, 牛津和剑桥的学者, 將圣经翻译成通俗易懂文字并出版, 这令英国人更明白神的话, 但被迫害, 他四处逃跑, 最后被朋友出卖,  被关在可怕的牢狱中达五百天之久。后來他被处死在火刑柱
% G% P. g! O+ a& @0 O

6 Z) x( k+ k; k" Y# ^" e) mWilliams Tyndal 並不是給燒死,, ^4 }. d; `5 b% a
是給絞死。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 16:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。他这样做激怒了当时的天主教教王。他死了之后四十四年, 教王还下令把他的尸骨挖出辗碎丢掉。
: H- N8 Z8 L3 X+ a' }
5 \* ~8 `1 c& [  m* p: _* W
你的引文, 過份把 John Wycliff 描繪成翻譯烈士, 把教會抹黑成要把聖經私有化的罪人。
3 G+ A0 ]) D5 U4 @: v
6 B9 J' k- x4 G$ X你有參考過 John Wycliff 的譯本是怎樣的嗎?9 x1 A' `  b# O" {6 Z" o
譯本中有甚麼『激怒了当时的天主教』, 要被判定是異端邪說呢?
9 G8 {0 O' @' x  `; p/ D2 @( D在今日看來, 是否仍是異端?
0 B* J0 `, @6 O7 y7 G* |. G- W9 L0 A7 g# V% y/ g# W) w
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-4 16:39 | 显示全部楼层
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。他这样做激怒了当时的天主教教王。他死了之后四十四年, 教王还下令把他的尸骨挖出辗碎丢掉。
$ E/ l. R3 G2 j0 R. b2 j

: f# V# D; \3 g
% Q; i* [7 P: k- s- ^John Wycliff 死於 1384年, 當時是以教區神職人員身份獲准葬於教會墓園內。+ D- g2 Z! }: m: B/ P
1428年他被判定是異端, 所以失去安葬在教會墓園的資格。
9 h1 O4 ?  K& m/ g所以, 骸骨要被起出。5 h* ^6 o6 r/ z/ d: I$ o
骸骨是給火化成灰, 散在泥士中, 不是給輾碎。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-23 10:19 , Processed in 0.223319 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表