埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1117|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达+ M8 P, b# h6 _2 L" k, L+ q
. j' C1 s9 |$ H- Q* T
1 I'm good
" b7 h+ h# T+ M7 Y8 H* e
' r8 {/ E3 l5 e; |1 Y' q. u$ YI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
5 u7 {" P0 k9 V# d9 Q. e* I* ]( n$ @# s
- Do you want some chips with your sandwich?
% f) X$ `8 z( m8 H  ]: h: e( i
6 N# @. f. p% V0 P8 U. @你的三明治要带薯条吗?6 C' {# X3 X: e) E1 G* n
1 F7 E' n- x9 K8 J. w
- No, I'm good. Thanks.% M+ p- |/ ~9 Q& q& F, R& E4 @) Y

# f0 W( y+ M, H! A1 v; ]  T" I' W不用了,谢谢。3 X- {  E* F3 b/ c* L" E; z
7 I" K; f0 C* y7 R8 c9 i. r2 f
- Do you have any questions?
- N1 {: Y+ s' }
, i7 \3 m4 O: O! q你还有什么问题吗?
9 `2 \  k; y% W# ?4 L! A7 J. N  _2 w* J0 y0 r
- No, I'm good.  D/ u. B6 X4 D
+ o: z. U% T, ~# M$ I5 B
没有了。
5 A& N6 E& S6 K; S" X% [+ U; F! G* p& w3 ^5 M1 V
也可用作委婉拒绝。$ H9 j0 n- }- g+ r& j( v
1 C/ R! @) u& N+ E& i9 W6 u
- Do you wanna go to a strip club?' [( n% f9 m8 q+ Y- v' V- P

, ~! o% @- N9 u- _. B- \) N; `要不要去看脱衣舞?
' A5 q! u# u1 K  Z! t( P, F' X6 X" u$ ^" g2 d' C  q% G
- I'm good.
3 n% \/ ]% k/ L0 f* G0 R1 ]; N
* e) I. u: y* {& d& f. E不去啦。% Z; j1 L7 }8 _& s- g. e

  ^  l# Z6 e" O# W& |: `2 Go by
, w0 N& K9 G- O( ~9 w: \9 i4 Y. r# B+ w' ?+ R% r) p6 x6 w! t
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
5 `2 E  J! S( }' T, I6 A
" Y8 N  N) `4 @' t" P1 }! A* k  W7 V0 d6 _3 N

' J( I  r/ x+ R6 D' {7 pMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名)." |  X( O( }: ?+ S

2 c  T: F" E+ e# H2 l" R: _Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
% I3 c+ _* |/ r! Q5 i$ r2 V  ~7 ]. ~6 B8 ]; ]2 }
Our friend William often goes by Billy.
5 a: h6 H! m7 ?+ r7 u, H$ I0 [  b+ m# Y0 Z
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。5 e+ ]2 X; ?' `0 I  x

" S" U: `# i/ k" a一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
8 i) o. K2 a% Y9 N3 U, [+ ]8 A1 N  K8 C9 J4 ^7 Y1 l3 ?4 o8 |
My name is Catherine, and I go by Cat.
6 F: H6 {6 j7 g6 E* M8 a2 J( \, n2 v2 i9 f$ \/ K3 d
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
' j% e  _& X( ~! q3 s
, c" \6 N9 K3 z" d/ _' ~3 Appreciate it!9 f  j2 C6 O( [+ Y) Q3 c% O

. Q+ r) y& I( d% b在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
8 V( U  x/ u1 W) @* S/ t. s  i: a7 t% F6 Q4 ^: e; A2 z
Appreciate it,完整意思就是:
: G7 b3 l; E- \$ W  m! b: L2 E" K' I7 s
I appreciate what you have done for me.7 e& |3 [  L( J) ~+ n) @* ^
8 U' R/ |* @8 B: K+ a: V& a+ q
我非常感谢你为我做的事。
/ ]8 l+ g$ X. O3 f( f6 D3 _+ q  L  I" l5 u
4 Have a good one0 y9 _. }* [; r
" W$ |' g: }( l! P# X. W# E( s
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
5 |7 i* X4 k2 r7 X; ?6 d. Z
: r) Y$ \/ R8 ^. D还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
6 Z* w7 p' G/ `! s, }$ E% Q
  U( X0 w& S- n, @如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
4 i2 P0 Y  f8 S" M9 u3 T1 ]- T3 l0 L7 b6 C7 q5 s% W" \
5 状语前置; O8 a1 |' V8 B' D) n
& S" _0 E  G9 t. Z
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
' u1 W5 L! f" T  c) b' c: Y3 Z+ _3 p
正常语序是:We trust in God.* l2 e% L; ]) [9 ~- R" G

+ D( O6 J5 X5 k; p' l" m6 Without further ado
0 ]$ s" N! M% k2 R3 U( P9 z4 V
) ^$ j5 I/ O' w" ^这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
: @+ m  s4 Y* H
- e7 e/ g; P4 o/ \3 F5 [0 JAdo是“废话、耽搁”的意思。
. ^: F) X# j  _+ k% I7 O7 Q# U6 }* S# K# N1 }3 ?
7 Figure
' u2 i0 ^3 w. ~7 P( e* K8 ~# |
$ G9 ~8 J8 H9 d当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
% j2 @, S. ~+ U9 c2 q- A  N& F/ t
I figure it'll rain tomorrow.
8 }# H  R3 B0 t3 M; {- D- B5 h/ y) e4 f
我觉得明天要下雨了。% Z  X  I6 j$ N* k. f1 }

# Q+ k, j0 x+ N在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。# ^6 R7 T6 S$ I; t" [. D5 q
' ]8 M! R; h9 w8 ]+ ]2 [5 ~% v
8 Petite/plus size/fair/tan3 Y3 g9 ]( @6 X% j
8 C" N4 _+ ~2 K% `
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
3 W: y. r+ h/ w( c7 Y  }  h' Z* ~% N' O
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。# @' n8 p: X1 F" o, [  |

5 C0 G2 S" m4 ^) E4 R  [在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。  F1 @0 r3 V' P* K- D4 M6 R8 t- s/ f

/ `8 W6 G6 M  i8 ?4 y在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。8 d: n8 w/ M2 }( K

( N" `/ U2 i2 C; K& l+ ~2 i9 Email礼貌用语4 u( I! B7 O. R# p
$ _" A' @& @4 {3 z; J, j
用于邮件开头:
7 G1 e/ h. W& J! O7 H
/ P3 T* T; F9 @6 ^" w. T/ RI hope this email finds you well.
2 c% ]8 X! ^* r+ T$ [. h1 K. R9 Y0 B: ^
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。. e4 J) i; u7 T* n6 G, x
4 f( d9 R8 `: ~( J+ p
用于结尾:6 @8 F/ N! g/ G1 l3 R5 F- R
5 N& M. w& R. ~# g& d8 ~
Any response will be appreciated.
; @8 w. U/ t$ v+ O/ S# B3 ^6 ?3 a  h) a% B; y# m- U2 C
如蒙回复,不胜感激。
2 @. P. Z* I# d" R+ D) N* H1 m: N' d9 ^# b
通常正文是找对方询问事情。
# T% {6 P+ A5 B9 W. W5 i" b$ h0 M/ y- z% A' }
Please feel free to let me know if there should be any question.
& A( q) \+ H& H5 n( ]9 `. W8 |* |+ c5 N2 c" s5 w( b, f4 l! u
如果有任何问题,请尽管告知。
4 ^0 G% \. \/ ~+ i! q! M: h, L$ h1 }5 \5 H8 Y( I
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。6 f8 ^% D) L4 {

" ?% M. e+ Z+ V; E0 Z1 TIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。5 w  A: V) n& E6 r
/ ?  {$ k; h# ]
10 No problem
1 ^7 B3 O- C: J' D7 R4 D" X- e  B! ^# z
在国内学到的是:  s8 [) o4 I6 x% h

& j5 h& r; |' ^9 I- Could you help me with xxx?
0 N+ g  e0 N: B3 z* V: G' d
$ i! ~6 S7 D" e0 P- No problem!
( Y# o! c2 O( [7 Z; L. O7 @) B  }; r2 C! R: B! z: V
而在国外听到的往往是:
- M1 `% _& M4 M  L7 r1 x5 \
% `( c# w: \! b1 Y1 Y0 `- Thank you!" x$ D1 |3 G" A, ~3 P
5 C4 s" q1 {; g8 O" w
- No problem.
8 G$ `% K3 ]; l! |
. @6 I! V) O" \5 F3 U有时甚至:; h( L6 l, {# o0 o
( x5 I7 \/ a: [- S4 D8 r7 L
- Oh sorry!/ k! K' s3 V) M, o  `2 |  w9 j

7 v( y! ~3 x4 ~& G" q3 p5 R- No problem!
+ D7 ~8 u% j/ d5 y" P, N+ y& H' }' ^( c/ w! A* L  `5 \& O
11 Shoot$ w& F6 a1 w8 V9 Y9 o) s) N

6 y) |/ z# f+ K! M/ i; D除了“射击”之意,还有以下日常用法:' ^% N$ A: y7 @

( D, I* y" p1 X. _) HWhenever you need help, just shoot me an email.: k8 Q0 e  R! i. d, o# Q" h
. j4 R9 O% F& c. [
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)7 h6 G5 Y2 Y9 b/ r! B- t; B
4 e/ S3 y: o$ ?
- I've collected some negative comments on you.
. c0 S; k4 T0 g8 x- ]. N
5 o7 e9 a! }& f! I: X- h) I我这有一些关于你的负面评论。/ B: ~; X& l+ _

6 ?  s, n  R: i9 i/ u-Shoot.
% v5 B% F3 h+ W$ s% S4 [: J+ ?+ j% H2 D) }# t% F
说。(类似于Go ahead,说吧。), h. h. U9 `% K+ i' W' B: p
. r" H7 j8 M2 c' }8 t4 f% i
I was shooting for100, but 98 is ok.
* n5 e. m4 \' y4 M" \% r+ \
- B( F; r& Z( [6 ]" [- e7 a( J2 l. q我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。& Y9 z$ G  X  E# G
8 Y) W8 \5 ~$ K$ Y, y! {( v
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
: g6 \/ a: m/ Y4 K  d
2 m( i; W% r/ a( G' \2 S12 告别时用语7 U. v& S* L" Y- l

) A; l& {1 ]1 UI'll leave you be.6 M4 \8 s7 N# b8 O! k6 S

$ B8 [) K2 Q) V+ E) ^你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
, D; C8 |- s" F+ C+ g8 F0 V3 c, @
I'm off.
( `+ m* |- X6 [2 z
, \7 Q6 a; @. X我走了。
4 J  T: z. m% N7 N' v3 \, h9 i% c; i& o% d3 r( l
例句:
& `) D0 z; e# E7 Z+ t/ O+ f/ g# J0 g* p% C2 B: Y" m
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.5 g$ ]+ n% A* D0 _
; g( T+ S/ \9 u3 k0 M
派对很棒,我要走了,再见。/ y: l- I5 P4 |, d) e0 g. W, _: Z/ _
! Y% B  K% V0 j0 |
- I'm off too. Bye.
. S/ v( h: }6 X. ?; V
5 G. T0 \* ?/ x0 o. j- D我也走了。拜拜。
  a! q7 g: p% k9 T' X* I  j4 S, N+ r# j+ I& M2 z3 k
I've got to dash.
, I: N3 N$ g5 _. L0 b( d1 f9 C+ X& M$ X8 \5 j5 F7 D
我得闪了。(英国人常说。)1 o2 g+ ]8 ?) w' N* r/ ?
$ [2 M, U- C( {$ O0 i
13 Off the hook4 I( |( |/ B- E) Z) B

7 f& C3 ^9 I9 _9 u7 m5 _0 d! a意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
6 {" z  C0 d- N/ b6 P) q$ p$ n/ x8 o& V" `/ u" U: G$ z4 M$ P( U5 N
He paid all the fines so he's finally off the hook now.1 e4 R& c' Q; O! L$ H  x! ~
& M- v# a* @1 G; s) y' J
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。: ~' G# i9 Q! L2 W! E
1 z$ N( ?; j1 U1 K. P
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
# r, i: e7 ]- N
# B9 k$ {/ D4 X- z8 {1 _4 l# w. }5 {我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
$ p; y9 n+ N: a4 n4 j
! h- h' j- N  {8 N! Q此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
& [% B! u4 H% ~. X, d  i' t! J- @8 @
/ F9 \' \  q, g14 Hands down
  n. y, Q& _2 B. c  A! W6 J$ @& _5 `" ^/ v( Q
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。/ w# c- a5 o" x6 J$ o! r. a

) s  ?3 l9 k! {  {' ]( {* g4 ?$ GMy favorite TV show is hands down Friends.! J. Z0 |3 w% }. K6 d; D

: e, O* b+ p+ D8 U5 z+ N: F. z: m我最爱的电视剧当然是《老友记》。0 B& _( U$ k2 ~& F/ k  z
& L  n( y) E! G+ R
Hands down Ben Rowan is a git.
' d# D, M, Y9 ~, X3 c% v
: q! _  \5 Y7 u. G9 ?Ben Rowan完全是个白痴。2 @3 v6 K4 m7 \; K

% G  [" U4 `' ]0 M- B$ i: o15 Though: a" {! [( d) }  |/ K  i
  h# Y# ?# H; S  z' @
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。% M7 t; R2 c/ E* j
0 h% `9 U% E. u5 t$ R% w
- Do you want me to get you a cup of coffee?8 Q/ N- ?3 n6 ?" s6 {7 M2 T
7 `: g9 _, g% a3 f0 O( W
你要不要来杯咖啡?
1 U+ ]# B% K! C4 c
2 |" Q$ X1 m: I) D$ f2 _/ t- No, I'm good. Thank you though.2 j8 `2 g3 C) ?+ E
7 o) e3 d/ r! I" v: G0 c8 z3 q
不用了,谢谢。
" S" q0 L2 |8 ^- e/ E
; |; H  J5 Q! Y7 }) `" ~% E另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:; m8 E4 Q. Y" P7 t% k3 j

) K: [" C3 Y; O( u' XThat sneeze though.(重音在sneeze)
  C, ^1 w6 l/ B* z( f- ]9 o& W0 N  m  N* [
哎妈呀这喷嚏。5 x) l7 k! D3 B5 n! R

3 h" z4 ^& h+ f4 ^16 Sure/Of course9 A; W! w+ F9 }" [7 J  F- n) \9 R6 `
  {6 ]' s4 r% x9 ~
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。  M: A" c" i$ f  |: j: a* H$ ~/ F
- c6 C# ^# |- u  d
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
% B2 Y; u" P' u% u- N* N7 j$ e5 ^1 R* r
- Can I give you a call?# Z4 h6 z" M- `# [- z" ^: U

  {% T! B& |6 z6 U0 m2 f" M3 ^0 e我可以给你打电话吗?
: Z. A# t4 \! v; N8 r/ L* f' V5 j( V8 O( b: ~
- Sure!
' i) F; R6 [5 U! C( Q' b& `$ b! \8 _" M+ n+ ~2 M/ C5 w
好呀!/ H$ I7 J3 g- u

9 ^- D2 ^# j8 }  M9 \- Would you like to get a cup of coffee or something?# _" r. Q: N: I( }- z& }4 _

2 {8 q) h# k) Q. ?想要杯咖啡之类的吗?
  U& ~- |2 b* U; y4 |1 W+ O9 ?/ U% q$ @% ^+ {* q' Z
- Sure!
- u- k0 }5 k1 h# @# C
  o; e! h( t, g4 J: G: H0 l好呀!
; ^5 q; |3 t9 Z0 r
+ P4 Z2 M# ~4 |+ L* e8 t$ g而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:8 f* c! i9 [$ z0 w: O  K( t

7 }) v6 L. ]* [" r. C. vThere are, of course, exceptions to the rule.2 i' i, r2 R) a7 C5 x/ |

& K8 f/ Y9 k* u; ^& \* J* s  o当然,规则总有例外。" d. @, K6 z; c8 z% f" g8 A, K3 X/ T8 n) X
# f1 a4 x' m; t  Y% b9 _% {* m
- What do you do now?
6 O% u: c: D$ i! ~; j8 i& d+ S; E& z( b0 U. @, L: m, e
你现在做什么了?
8 L7 _% A/ j0 ?5 }  s1 d% b; X( }: }# P0 ?+ \6 c$ o* @& V
- Still farming.
$ r1 t0 h8 A/ u# x! }
1 f8 S7 o1 w1 `# v' K& _$ O8 G还是农活。4 d( k  V1 k6 V& c) A' o5 s
* n# ^9 M, W# S* [" o/ o+ @1 ^$ @
- Of course.
, u, H7 A+ V9 [+ v; t+ v. d) X6 Z, |# S5 q% e
当然。
! |7 {8 f5 l9 W) c; m. t" I& S% ^2 d9 J6 f. O% [; F0 V
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)6 D8 X* m6 U  h

/ w! ]/ i0 f+ i* i! H17 模糊语气2 [" ?3 J- P9 U* Y2 C4 ~5 P  ?
! ?. D  H/ Y' h) Z
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
( S4 O. o' Q# y
9 p7 V' v! Y1 k4 T5 q3 `3 {He has worked in the company for a year and two months or so.
$ D8 B* t0 |2 Z; k
! C2 y0 o% U, @, F他在这个公司工作了一年零2个月左右。
" b1 Q' c4 m& Z! C  i0 f4 T, v( H! Z' O: z5 a
After dinner I had 30 cherries or so.- t. J. ~( z2 K* _2 I; i6 M

3 h* H& o7 ~$ h' _. T饭后我吃了30来个樱桃。5 M8 @& u3 |7 ^* T
# b6 X$ q9 [! b0 d# j: J6 ?
That movie was good-ish.1 o0 ^0 {' C( }. H& X, J

1 L+ P8 f  g2 F! J! B那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)0 ^0 @+ U, I. B4 x! ]
  [9 a- q# e+ ~3 \" p9 @) ?
That color is blue-ish.: m+ k) u, L9 B: S2 h/ h
4 s+ I: t- l# P' O% A/ j6 k* y7 m) y- `# ~
颜色大概是蓝色的吧。8 _& b/ e" W$ G

' A( ^3 ~  c7 z% n6 nLet's meet around 9-ish.' N0 e# H8 P4 [  o* m

$ W4 g8 t) R9 H; y: d我们9点左右见吧。
4 W& B8 L' Z+ n2 S; ^+ H& a- @9 {! C# N# Y3 v0 D# g. z0 X
30 books every twenty-something girl must read.
, ~2 ~" n7 l1 }: o& {# x) o( U8 P3 J: B# z- T
20多岁女生必读的30本书。7 z: ^, i3 a* x! U. o# k- q
9 X9 E, o/ ~7 U( x; O  B# _
Wanna a cup of water or something?8 J6 ]$ W* A! G& R1 Q5 e
8 o5 T% q1 h& W! M0 _$ N! U8 v
想来杯水或什么的吗?7 B5 ?7 e+ x* K. W2 v

/ \3 z) B: I, e, I. v! m& u18 Sense
+ i% a7 |  H8 V" y3 G; O! G
6 W6 {/ j* k4 NSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
+ E% Y/ {1 G9 [  X! Y/ M3 v+ g* K
1 b/ t, T. N- W0 uWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
1 x. q' B! X) U. q+ U  Y) G
1 o6 P9 o2 L" ?0 w' z0 a; O! K& _冒雨出门到底为了啥?
8 _- u* Y9 p: \
6 \' M* M1 P) tThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
, w# `$ n4 H! E. c9 O# [1 [! r# j9 B4 Z; K
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
; ^- d9 @) a: h
8 J3 s2 m+ Y' s* l9 C( c7 sDoes that make sense to you?' X7 i8 a, T2 m+ b5 h$ x+ X* X5 [% [

+ g- t1 A1 n  m! W这么说你能明白么?" g! a" k+ ]3 Q2 v  @0 q2 ~
. E* @- p6 `. O4 ~! d, b% K& z: t. t
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
+ ~! d  V: t" X8 k" [* y8 e3 ]5 x+ U2 j/ T
19 没听懂对方的话时
" {: C& i+ Q+ F
0 g7 }, }4 d4 a" |听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:1 S+ k9 K% Q9 q+ K

; f; ?: w4 _  }/ l- q& h- Sorry, you lost me.
$ b3 q6 m8 ?, f4 C
' p; c. o; R- S) n- Sorry, I didn't follow.  t3 l( x/ H1 B; m( q0 d/ m

& g$ I5 F- S4 g7 s) X2 i20 A touch of$ c) Q: c2 `) U. P
8 u' m: ]8 V, ^! m, X2 B
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
, p: M% a& x2 v  i  g" F+ o; U. l3 m9 X
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.6 ^# n7 \! y& r6 P
3 A* N+ {$ c4 u& A: C5 z
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
" {* C. E& g1 R  I$ I6 B
4 N$ m2 M6 l, z% W! |& S4 I(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)6 y. t1 C; h  U" L  b
. g( Y. L4 C3 M  @) S& I# d- C9 K
另外,生了小病也可以用这个词。
) A) x% _) ^1 c! f/ j$ G# ]- I$ e# \5 N, T+ e7 C
I have a touch of flu and need some rest.' r6 U* H% J" ^! ]* _% b
6 d$ E9 U. c+ y/ T7 U& W4 l6 ]) N' b9 ^
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
4 Z& n' i) ]5 a& n9 @' j+ M* H& U* T2 t( i0 N
5.In God We Trust# i/ w" k0 D1 c

4 @3 s& W& e" y! g9 g! y, U0 C把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。( \3 u9 \; t: r  [

8 Q( Q- Q$ p8 b* f$ X感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 05:04 , Processed in 0.162942 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表