Saudi Arabia Dismisses Its Powerful Oil Minister Ali al-Naimi# W$ ]3 O. N7 a7 g6 V5 S http://www.wsj.com/articles/saud ... is-fired-1462632035# z8 q, S; U: Y2 v7 t7 P8 f7 M
RIYADH—Saudi Arabia dismissed its long-serving oil minister Ali al-Naimi on Saturday, marking the departure of one of the industry’s most powerful figures, as the country grapples with weak oil prices. 9 ~7 a b& X' a- A* y$ A1 g! T3 R- ?- A% Y/ X
这个世界石油领域的不倒翁, 最终合得沙特人民忍无可忍, 炒了他了。
Mr. Naimi, who had been the kingdom’s oil minister since 1995, has been a strong voice against lowering Saudi Arabia’s production when prices fall, a move away from its past tactics. He moved the Organization of the Petroleum Exporting Countries to keep pumping oil at a rapid clip despite a global supply glut, a decision that has weighed on crude-oil markets and depressed prices. m6 j" h/ S& T
( }" g: x) B/ T3 U$ v$ P
他是反对减产的中坚--Mr. Naimi has been a strong voice against lowering Saudi Arabia’s production
新上任的石油部长由Saudi Aramco的主席继任。5 {) M8 w; q, q" N2 O5 A2 P
# b: ^" {; j. a% p
Saudi Aramco 要变卖10%的资产, 这位主席应该是个减产的‘中坚’。' Z$ W. Z1 p7 a k
) N& C' u) I/ I% h2 b* Y% B
所以, 沙特减产, 会提上议事日程。