 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 * {! n! r0 p2 {! p" S
; ~& _7 ?6 Z2 n9 r3 j( v& R 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
1 f0 Q+ F7 i4 z: Q& F% i# l [# i: a: i
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!6 i+ k, q& U8 z# o# V6 O
- v5 D$ B% m/ S/ Y5 v. i
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
. @ x. e* m2 i) |0 f( F) e4 @5 o% A- m x/ g: Y/ {
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。" b: x- ^% T# t1 v& K! z- J4 _) t
2 H2 }- ^9 v$ @2 Q+ j3 v1 I
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
2 y6 L6 w8 N a% b( H$ b+ u& J6 g
The Prayer 《祈祷》
! d( T# D7 b/ `: U
5 g$ K9 Y/ p9 R" A i7 Q! |. ]/ Q我祈求你成为我们的眼睛, t1 S$ d- o8 l7 f- y! K
注视着我们前行
+ e: ~# l5 Z# R5 M8 M8 ]' j在我们茫然的时候
- S8 ]) P V& V" [赐给我们智慧( {% ~. B' v8 {% v
D6 J5 {# D; X8 F每当迷失方向5 o' M5 w0 i- y! @# E! ]2 }; T
就让我们如此祈祷
A: A1 ^9 J+ J8 u4 O9 y求你以恩典引领我们
+ c# u( T$ M" D% k# ~带我们去一个
/ {" K1 }0 |# h+ ? ^不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 7 v. n. u% h0 e3 Q* V
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) # V; Q: U1 O. S% ?
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
9 p& Q% m# n7 n' F/ K每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) $ y) {: g$ J- P8 I' m6 r
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
/ l8 p& W6 x: W2 C. p) U
0 }' z1 Q' L- R6 _ g C* q当生活被黑暗笼罩
& [9 a! x+ P+ }$ v9 s+ Z以你的恩典引领我们
( X% u( }2 d0 k$ X3 j1 E& b带我们前行
5 q- p& v$ n& ~, c# r. U赐下信心使我们得着平安8 Q! S W' T. i6 C" n8 s0 g
(我们梦想没有暴力的世界) 6 b& O) r4 R* t6 p) P7 [$ N, ~
(充满正义与希望的世界)
6 d# J; T( u4 J1 V& a0 E8 x+ B(握着彼此的手)
' \ u4 Q! V* j0 q(成为一个和平的象征)
! q. r5 P& P+ [' k: ](你赐予的力量) 0 P, @6 G5 {, S! S( U' a8 ]) s
我们祈求良善的生活
% U/ ?- x+ N0 ~4 S1 ]9 j* q(这是我们的希望)
0 |$ F3 a& H6 X+ v" ?5 u* O4 U8 [
& i" b# u! o/ C% d6 ]. t链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|