 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 3 {! g1 k$ d7 y m
3 q/ Q% B9 D" ~1 O 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
, v" B% r& M6 P e B. j9 S% z& Z+ w4 p, V. e' a
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
* C# r' B: r2 X$ D+ S5 Y: B
+ g9 f+ O% L4 F8 |' V《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。5 Y& j4 W: w2 F4 g9 W0 A7 {
. R: F ^5 |* |1 }1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
* K0 Y; T- y# h
" ]/ N! y7 x% F& @# [! u( {当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。 U% z5 @: M5 h& S# N+ X& k* X* M
6 h- Z6 w; f+ q
The Prayer 《祈祷》" i4 G K) q: g+ k
+ U9 J9 c) F3 q% O
我祈求你成为我们的眼睛+ q, T; ]& k" U, F: Q
注视着我们前行
2 b( a, R- u/ A: U在我们茫然的时候
4 ?, O+ V$ }" i; \& A3 b( z0 O赐给我们智慧5 Q* N4 q0 ?* G& s$ K5 J
" B$ n' A" V. U: \+ I7 [* [) E
每当迷失方向
7 ?9 R+ E6 O* x7 q就让我们如此祈祷
6 b$ r; Z7 c: B求你以恩典引领我们
: z* h7 U) Z1 \, b2 f5 v" ^带我们去一个 * B% H Z9 _2 \4 t, M0 P
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
% n* B# E' m" I6 c我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
" H8 @% ? v3 ^并将它珍藏在我们心房(提醒我们) ! ?" ]: L% {$ T: c9 x' b) L
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 3 Q8 B# o A! N- y* o
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
$ W. N' K q X! b/ H
; \4 N* v4 {( z2 d! i& z* ?. ~4 K; i当生活被黑暗笼罩( k9 n- ^ a0 @% ?- I* K# l
以你的恩典引领我们5 w7 [1 D" H: k- _' S% P6 J4 S2 f; \
带我们前行
$ Y/ o. H7 Z5 q+ D; t, A# t赐下信心使我们得着平安& y2 x9 m' `$ G5 t( P4 J5 f8 c" Q
(我们梦想没有暴力的世界) o( r, C( d. `% I# A2 G
(充满正义与希望的世界) 8 g9 q! U- o0 f* T
(握着彼此的手) 0 d; u) f0 V+ b. M
(成为一个和平的象征) 4 [; d7 K- x* c- {
(你赐予的力量) , V) n2 p4 E, O
我们祈求良善的生活1 A- v, p' o$ G$ @" Y7 w
(这是我们的希望)
9 L) L5 f" p9 s1 I. Z) N( w6 h! v1 ]3 U, e. w6 ?& q0 }$ w5 C
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|