 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
) V5 @( c2 J& p" ~+ c5 z6 }, `# M# a; t# z! A5 r8 l) ^# m
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
1 p" \7 ~7 T; R/ w: ]7 I3 ^Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?: F! R' S- Y7 ]9 X* j& O0 n. A
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。% _7 i9 s3 ?' V
At ease. 休息。
8 g; J% p5 ]6 i' S- i 0 C% w2 Y* n1 }7 L9 b8 `, ]
2. This Happy Feeling (1) & P5 |* g( O6 K1 ~
We finally made it. 我们终于做到了!2 D1 y5 T8 B6 n( s( y- U7 f
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
3 h. a! N7 P* [Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
) H! P. u2 d1 G; e9 t5 V8 ASteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。& B3 H2 Z8 l! z2 b4 G2 `6 A
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。3 E& Q; \; V: }; O/ a4 _
Bottoms up! 干杯!
B7 ]- j2 E. [- S: fI owe it all to you. 全是托您的福。
7 S: Z. j1 Z7 w0 ?( ZGood work. 做得很棒!
' S- ^9 x( ^ @2 O y+ A$ B0 ?Envy. 羡慕。+ ]- f* Y2 w. }3 _' s0 F
It's your fault. 全让你给搞砸了。
; C. a. L' b* SNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|