 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! / O" Y# a0 q( ]* C
7 @' l s" V+ i5 R9 U+ M
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会5 B) }' a" }: I+ C8 c: N
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?6 v% N( U- y5 `1 i4 m( y
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
/ V9 d! @& o8 B: _; y; NAt ease. 休息。 _ O; C( q! Z: `; @
' C# p n1 f: M2. This Happy Feeling (1)
/ D. U% d+ T nWe finally made it. 我们终于做到了!
% r- \& K, M8 Z: k4 jWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好* ^4 c- ]' ]2 N- {
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。4 E& D* F: |, [9 m0 |% a
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
$ m9 M5 q* w& ~: Q% a+ L8 X2 vHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
1 u7 t/ `1 M, j) \" jBottoms up! 干杯!: e! O; R X; W& K+ C5 u4 N
I owe it all to you. 全是托您的福。
' A3 x2 M* E+ Y. Q6 A& ^Good work. 做得很棒!
- N. V4 V# O+ Y# [7 `2 D1 c9 |" tEnvy. 羡慕。. R; E- f, w! _1 B& k
It's your fault. 全让你给搞砸了。5 F5 _, |/ \! ]; N& s' t# K& q
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|