 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
q, {- h! r0 f& p% m
: D9 ~( u4 `& e$ `Hey, man, good to see you. 嗨,幸会& v8 r+ ^0 q4 G' i8 t* i1 i
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
; h; [: q: q+ I5 FSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
! G: q' }1 K/ QAt ease. 休息。
' q* q$ u4 d7 t- S7 V8 u
3 O- a) [9 h5 I: c2. This Happy Feeling (1)
5 v$ O6 G$ i# W5 l% x2 l+ vWe finally made it. 我们终于做到了!
! k4 v" a9 E* N* j- dWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好0 `% R& b9 D" k; G
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。* |# A4 X; D6 y6 a/ |" t8 Y
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
Q8 X) D2 ?: h2 Q0 G }He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。0 F& @) w4 r5 N& C' \2 `* W& p
Bottoms up! 干杯!
5 M1 x1 o& a8 J r u0 h+ f+ {$ iI owe it all to you. 全是托您的福。8 a I8 m1 d+ P5 R6 f5 Z
Good work. 做得很棒!* Q; E' u3 r( Z7 y1 ]4 j4 ]! v
Envy. 羡慕。: L* P8 x# |( b
It's your fault. 全让你给搞砸了。
) T) i% s0 d7 d7 X5 tNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|