情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。5 ?. Y/ ^+ X& L* K% } U" U
$ e7 _( D* i2 n1 w
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 4 u; c7 m4 _ ]7 {. n“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。: \1 O' g/ d1 T$ |" S6 X5 G; h
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。 . b/ [, l& u: j2 i“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 & o6 H$ z' Z, j! P$ i$ [不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 $ h2 ^4 h- K# ?+ q9 R# t* f& H& T2 k2 X1 a
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 7 W6 R; R) u+ k9 M7 x1 w- x“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” 7 i/ B8 W+ g0 \8 ?3 s5 q' g- r2 Q9 m X8 t$ T
Only one owner felt his romantic spirit faltering. " _) J7 v& g3 Y0 @6 o* N( H"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."