 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马
% ^1 S& e, r2 B( Y$ f3 r5 D4 v
- @# f7 H+ S( O. b0 Z4 Q4 t: r1 T" ^4 y
% w; h$ {) D( T
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!. F4 n& Y- s3 Z' ?" h |; ?" l; I) @
0 t3 j: M1 `4 _2 J3 f也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》, z& W8 T X% G% p4 P
: q# O$ |9 K. M- [; [/ ^0 p
4 O. Z' ]9 \ S) Z- L& {( K" b- s
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?' t+ t; T& v, o) x; Z9 q; ]: j) |/ [
8 @, {* W2 E2 A+ x, W0 E9 w2 ]其实半毛钱关系没有。& y9 w5 R4 W7 [5 i" B: F. b
8 [$ }- n. ^3 }- o# b/ ]$ S
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
* _$ \- k& J7 {; s5 H& v$ V' }
: h) X- P& Y3 p1 u, v7 H我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|