 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马4 X# Q1 Z+ V; W# M! }
. R3 O/ ~) i7 }& y* q% x
& j* ]) Y0 j9 }) Y8 o4 X
" s' y& A) R0 h' P' z8 `最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
3 X, y# ~$ o4 A8 n& P# ~1 p# x! I; x3 k0 `
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》1 Q+ r3 K6 ~0 t( A& G, r
4 @* k) t, y+ f: b( b5 F
. A) P2 S! _2 m: s
& Y- a/ A8 [# O3 \3 {那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?2 g2 t. Y2 d2 g K
& R5 r, ?3 C d8 b, E0 j/ U其实半毛钱关系没有。4 |: v& x0 M3 [) p$ {
2 D. U7 D5 V% `3 g“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。 U" b0 q: V! ~
. V# p4 w/ E+ g+ |/ V
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|