 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
China’s State Organs& y+ ?5 F% {& d4 A& t
( H* i( c; b `/ H( j全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
& J8 x$ g& }. P0 o g
" z! H, x5 M0 e4 D+ r主席团-----------------------Presidium5 u# I4 | w! S$ `% M8 ?" u5 B# U+ p+ Q
/ N* P0 q# F% `常务委员会-------------------Standing Committee) k/ {: w. H# q4 U. l1 E+ L
--办公厅---------------------General Office
3 s, K; P0 ]4 r--秘书处---------------------Secretariat; r9 k4 D# G. }) E) h" v+ ^
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee! [4 r; C% c) m8 B7 x# k
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee, A$ G: `* ?" \* o$ n& P
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee9 m% M; x1 c/ r4 F9 y, X6 O
--法律委员会------------------Law Committee
/ ]! T" n8 N1 g2 L; y* f# m$ t) B--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
: g2 x7 a9 R1 }6 P6 `$ b--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
+ q5 j8 A; }0 C) B6 {, Y# `--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
% E+ Z: x7 m1 {3 m+ j--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs9 q2 f7 b' G6 R0 I2 B
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
' t8 X8 x6 j) X1 ^$ I7 p2 ~--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs* `( ~& K* R% W# p# w, X2 C
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
9 h2 q$ i* [7 O9 U' r$ g5 R6 w--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution! O7 w: n4 y1 u+ W& V% `. e) |7 X
2 F6 @7 j4 S* C" b" b% b3 l. ~
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China% i4 M3 c3 r, a4 Z+ d0 c# H3 v- T
6 ~# U" w2 U$ t/ k& ~$ x" n# i
中央军事委员会----------------Central Military Commission y0 b: A& Q3 M# O1 u
7 V/ e' n5 H$ ]3 t
最高人民法院------------------Supreme People’s Court9 T, V8 w, K. I. }, f
9 f6 [8 U: D) a" r! h0 W" C) ?最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate4 Q1 B, L7 n W3 e! ]: K1 P
e' @6 V" S/ _; B国务院-----------------------State Council
5 R& G: F; l' ?: ~2 j$ e
% }% K, }+ p7 P W1 u8 _
" J' z& ? f5 U(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
' C- @# h! _! P8 f$ q2 J3 Y5 V
/ j0 A: l9 t3 @------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs- h$ k/ F1 R, K6 |" W0 r, T* l
------国防部-----------------Ministry of National Defence
6 W; ]1 d3 ]4 D; c" C% h+ J) i------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
1 o0 W) `/ f: V, f/ V/ M------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission L# ?+ M5 C2 l, K; H
------教育部-----------------Ministry of Education* d$ @1 n, \2 V: ^) u4 \4 F! F" Z& z6 u4 @
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
6 M3 J) }. L1 h( A; C$ \% z) I------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
0 c/ n6 m0 n4 Z- h7 o------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
# t* R% `% H/ k5 \6 z------公安部---------------- Ministry of Public Security
3 ^: g, x7 E Y$ L4 p% J R; x------国家安全部------------ Ministry of State Security$ U4 E1 d% b% _& \" _
------监察部---------------- Ministry of Supervision- H. A7 c# y- _& x, f4 p% @ `
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs5 A# S; g5 v- z" C7 Z( h
------司法部---------------- Ministry of Justice
8 M* x/ {0 i1 P1 g------财政部---------------- Ministry of Finance
! t4 [" T* h: D" x; t' v3 h! B* G9 m------人事部---------------- Ministry of Personnel
! s" U( x% t4 u/ a0 G9 K------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
. i" |( \) l3 P" l1 j) m------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
- g8 S1 V9 ?3 S; Z0 P6 m6 y# d------建设部-----------------Ministry of Construction
% R! e. M% s+ }4 R/ y4 @/ P------铁路部---------------- Ministry of Railways
! c q# ~0 k: X$ I------交通部---------------- Ministry of Communications
$ A9 i# q4 `/ D3 a9 Z" B8 \, }------信息产业部------------ Ministry of Information Industry" D/ A. }0 e4 i G/ ]! `3 D2 l' H
------水利部-----------------Ministry of Water Resources- h: w$ ~7 V9 J, {
------农业部-----------------Ministry of Agriculture" Q4 {8 E/ y# I
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
' A$ z5 }6 N& F. V' F------文化部-----------------Ministry of Culture
: n; p. v! G# P$ H8 d" N6 k------卫生部-----------------Ministry of Public Health R' y* w! e! c# D# y0 I0 V+ G) a$ ~
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission* |, {+ o5 J3 k, A8 V6 E$ y
------中国人民银行------------People’s Bank of China
) k6 G1 {) a% p5 z/ {5 g------国家审计署--------------State Auditing Administration
( h% t" d# M; \: k9 U$ {+ e2 _& Q8 r- ?/ K9 e! d/ O1 Z7 i/ Y
* P4 C8 \( \' }4 n(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
& ?$ I& q& P" x4 ^" P, L
+ c$ [: {: [' g( J0 W------国务院办公厅------------General Office of the State Council2 L$ n! w7 p( @0 f
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
' W2 {; n7 y# ~3 Z6 y& g------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office+ b$ W. k U; A- t
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office9 C% E$ g# S5 ~2 o, m# I# ]# A$ y
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
! \+ p# h$ U. s; ?6 w------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
: P) m1 Z: y+ u- r------国务院研究室------------Research Office of the State Council9 d* B+ B4 X" G6 \
------新闻办公室--------------Information Office8 G( p. G& N: h/ G
: L) \ j J. @7 x, x: H" X
% u" d+ C# [/ v4 h1 w(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council1 B, j4 w/ L% g" j. Y
?2 J8 f6 u: c2 L------海关总署-----------------General Administration of Customs4 ~' J4 r+ x' h- ]7 o! {
------国家税务总局-------------State Taxation Administration$ s; r1 z% n. o1 |4 e
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration5 G. u5 x1 a" G9 R8 [0 p0 V4 ^, F
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)* _- L! v/ t S% r% m) Q% ?7 k
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television! d- ~4 D; f/ L% r1 }+ E! D. `; u9 M
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
9 P3 n ?$ |4 [3 c------国家统计局--------------State Statistics Bureau
$ g. ?* h( B* R& d------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce( q6 e% [. O, {- J# p$ F7 u( v E
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
7 g8 L6 N) S, |. a4 L7 y- {9 H U------国家版权局---------------State Copyright Bureau7 E6 z1 a6 O- b6 d0 e
------国家林业局---------------State Forestry Bureau- O" O0 v$ ?4 _* B* _
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision4 j# ^% l) J3 ]# u- r) q) Y
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)/ Y% L- ? E1 E1 H: [5 J3 v6 ?
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
! \! [6 h- a X8 @# P C5 C------国家旅游局---------------National Tourism Administration
0 M3 p- Q# ~- Z8 W. p" c# R$ E: P9 s------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs9 `1 u3 D3 U& K, _' c8 F
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
+ n. M/ D0 R, m$ O3 K; `------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
- z/ _' q: }/ e( x0 ?% u6 o S k: I9 n; v- i
, `: E% \" ]5 e' i% ^7 z: W8 e(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
1 \* C. ]2 |$ I! g$ F7 F
" [$ e/ V9 i) W5 Y3 `$ J- D! |2 }------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
. H; o+ u0 g- P2 g4 R5 x$ j8 X------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences* D# Q; c" m/ }% x! b) ~
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences6 c$ Q1 \2 \4 [# x+ e$ N& x
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
: Z5 U; D* C2 a9 V# F------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council1 D' Q, t9 y$ {5 F% `' {
------国家行政学院---------------National School of Administration
: U! I ^1 ]; B" O& X------中国地震局-----------------China Seismological Bureau, g, b. ^* Z/ Q! Y4 y
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
$ d H: a1 ^8 t------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
' v3 Y9 s: N+ T7 r7 X/ }- {* |% ]# L
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission): e& g9 f& V0 e; n6 B1 ^# S
! ]/ g2 L- K, r4 d& T& Z------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
+ X1 r- _8 d6 n1 i/ x. T------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade9 \; u$ x' D3 T9 h: v
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry$ a' w5 s2 _+ U3 V9 }" Q# E
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry# o1 k5 D6 U9 ~! s
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
) n1 Q' [; ~0 S. R1 m' L* U3 n------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
" a/ u1 ^9 q0 t$ r------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry8 ~' [ j8 l" }4 l% j4 I
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry- U, K8 G7 a; C# O# d$ m
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry2 c7 {; V( V9 ^/ H h4 l7 e
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau5 F6 L: l8 o* _$ N/ F3 s
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
: {" ~0 ~0 W$ a t
1 W; y( a8 c6 @(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
6 P p- H- k. n7 N
2 b! d( I# W Q4 Z0 E------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)/ n& ~# i1 K6 ^' e% r9 J* L+ j" j
8 j, f% b" Y) S! `+ u------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
9 m2 Q, {) M5 a$ q
9 n# V& l* G3 Q/ o0 P! s- _1 G------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
7 h! _. O. s" D
1 S- r0 y& n2 ?: j" h9 T% M------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)6 N: m6 U/ k3 D% L; [
6 q. O0 d! l h* D! X
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
, z# h% [; P, B- p7 T, b0 ~- @/ R* J. d
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
) M9 I* x; y/ B9 ]9 R- U& z* B2 b# k) p! @; S; r2 i9 {0 b
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China). P9 e. A3 N9 q V4 l4 b" O
% ^ Z% n* B$ m8 J
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs) |
|