埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1992|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone6 q& G5 `4 a/ u* p9 S% q6 Z' b
4 K  r- O5 q2 s7 Z5 n9 z. s8 [' s
我最讨厌跟别人要钱得人了。
3 K- C1 G5 h, N- R" [4 b0 s8 d4 f8 X
9 j5 \* D. Y5 @) d) {/ E" HI feel sick of those who mooch off others.+ F- ~5 k( s& e

3 `, s$ p1 F, d, J3 P& _2.    钱挣海了 coin money6 X8 C  o; d) I: E# J
) f4 B5 e& {/ J9 Q2 @
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
/ k: s1 w  r( z! R
- L& _" j, @* \7 h2 X! S8 zLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!) P  {8 q, u) f  M, ~
4 V2 X# ^- K" }4 H  ?) m9 \
3.    钱多得花不完 have money to burn
9 Z. V3 i. ?+ s2 N. z. J  }, M) I0 s* S* o2 N1 a
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
1 g$ c- c& w1 u, f, V% }, n: `# J* ?# ^" X! p
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?  |( {. V7 V6 [
- [( o8 e; l$ W" V+ ?$ ^* E9 u  {- S
4.    钱能生钱 money begets money/ b; x" B7 F% T4 C* }/ h
* z6 c3 i& c$ u% o$ k' S  X4 x1 |$ |
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
1 c- O0 \+ U0 A% f; }
, [2 G4 P: M: Y4 EMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
3 [" Y( a+ O5 r* h8 w5 C3 a
7 S" K2 d" ]3 B- ^5 J5 X5.    没钱 be broke / w! ^' [9 K( r7 Z$ @* ~/ {
" R4 ^6 s) x( \9 I
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了# A$ L, [9 J5 q1 s% z

; N6 |# n- }' \) J" H, _I don’t want to eat out today. I’m broke.
* o$ {! i$ {3 Z5 \' N6 W0 S% L( F2 L$ O5 W' E7 ^9 v' E) e
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
/ `7 j* u) V' }" N: Q& @9 }: O
% b$ q. P  K$ L1 V4 l$ p你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
8 c% F  \, M0 z( `/ _
0 ~4 v/ j" B4 R9 `You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
! _- a4 [* F$ d
" r5 c  z" ?% J% r' m$ y7.    敲竹杠 a clip joint 1 T8 _: ~2 W0 B- C; h% v
1 z2 k5 ^; v) K) B9 q& q
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿# w+ Q  @" c" ^

4 w  ?+ i; [* M3 zThat shop is plain a clip joint!
0 P: I! B4 |' L) k: K8 P$ x" w" X, k! {* H0 L
8.    生活很富裕be well fixed, D; y' [% C$ i

; Q* `1 u; E7 F& J/ _6 x& R自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
5 E5 Q0 S  l8 b  ~* Y  y! n( G' U7 h* X1 C) J: N5 z
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.( j" K9 L/ P$ z  _
1 U0 g/ B* H0 v
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
) h" q  ]' V& H( _6 Q
5 c! P0 T3 i; q7 E3 M; x虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
  w- t9 ~+ \3 F( k- \  R! q8 r
- |4 w3 l8 |8 r  \In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.6 }4 h% |+ \$ e: }, H  W6 \5 a. c+ P

  M% U2 T! X4 _( f% v0 @+ W10.   发财 rake it in* X& W* o& k* C+ x4 m, X) V2 U

; g2 Y% z$ \, l( j% Y1 j. i* b它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财+ T" `: N4 k9 }3 P  I# c8 }- Z9 w
' {0 [  E' {9 ?2 o2 p( Y" q& {
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.6 ?' Z3 B) |4 I0 C# O8 l: H9 `% z
4 i$ |8 w( A1 x4 c& f; U+ w
11.   太宰人了 cost an arm and a leg
4 e, V4 q$ s; |$ N) U+ o" V8 F) P+ a7 G9 G" [" D6 i
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
9 M- r4 G4 G3 O! ~( C9 I7 j
5 l# f' `  n2 QEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
1 [% u  f3 R: H, C( f7 w! P$ S+ l4 ~
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses% d. }3 o3 ~+ l2 R1 F+ F9 s! u3 l- \
3 I) _0 u9 Q$ \. \( O
我可不像你,老是和别人比阔( N: _- G9 Y! x6 i' @4 l

/ E$ U6 p: q- T5 A! s( GI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.5 b9 E- M2 H* g/ @; ?+ U

3 _, T4 ]0 J% G$ e" l) n13.   养家糊口bring home the bacon- T8 ^) F3 s( X: N5 w8 u& V
8 g) c+ U/ j- m
一个家里总得有个养家糊口的人
, E. d: B, X5 Q0 c2 q' T3 f5 e$ W3 R' n: c% T( h% L
Some one has to bring home the bacon in the family.
. \% S5 C7 u4 d
4 V+ S7 z+ y" R5 i14.   与……私通 have an illicit love affair with9 L5 \' g  H# u; E
0 }7 _, y) x* F( M
据说那个法官与一个电影明星私通。
) F* ?) ?+ _/ h  b; A5 j* u5 E( c  |$ Y0 d$ w
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.
9 j1 K3 ~/ N: U
3 v9 @. v; f% F9 i1 W) H8 m, K15.   婚外恋 a double life2 \4 H: L( a! V! ^: \
" t* Y+ }0 a4 u5 z
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
0 Y  M- F& K' ?
4 e, n- A7 X5 h7 gPeople around here all feel that he’s leading a double life.
1 O. u) h8 |1 v, ~& M* j% ~7 v+ V9 B8 g
16.   深深爱上be head over heels in love with
( t- L  ], X& l1 }2 t8 Z$ r0 A; J8 K& ?0 o- k  x. P
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。- O- _9 X' e  J+ |6 r5 X

! \- U# z1 c* uI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
9 J- g* X% h. Y, T7 i
, V( W, o, j* ~9 y, a" d" T% d17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
$ ]4 S# [: n) O: O7 A" \+ g2 e4 I$ h# G: N7 v! {
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了# x( N% J, ^5 j& q; g  ]

2 ]/ h' B2 e# S+ ]" e6 {The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
9 ?6 f3 }+ Z" A0 {- x8 R! y
; X1 |) \# h1 ~, w3 F9 v2 b1 v18.   嫁妆marriage portion. n/ `7 i0 V" z+ Z
: K% `2 Q$ w0 b1 X# K3 ~1 w! s$ N
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。+ ?6 F' w8 I4 a. j

$ R+ p6 B* ~1 w# eOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
5 u& {% Q# T! ~5 y6 H+ ?+ s( m/ P( ~' t% V
19.   外快side money
5 F2 B, [: Z3 _$ P
, z0 o! B) z4 W) W( Y! c在过去的几年中老张挣了一大笔外快" B  |9 b5 I! q0 k3 ^
7 S# i$ |( E& v/ d: `1 J' S2 r
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.% F1 @: X( i1 a1 ~9 w0 Q$ R

$ t! f2 g! e" s3 `4 l20.买得便宜 buy something on the cheap& ]4 L: C8 e+ F. [/ \$ X

9 j+ S4 ~7 w% ~他的那部车买得可真便宜( o6 Q/ H) o8 o5 }* H1 s0 W5 E
+ t+ u6 i0 W, B, e8 d! \
He bought that car on the cheap.2 i" q: k' t  W3 P" U4 R

0 }/ G: G& B/ B9 p21.输得精光be taken to the cleaners
5 Y7 T2 j2 O: G. S$ I, J
8 K' w( Z. o" H2 k4 ?那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。& g8 D( [# t3 ^' f: A- s3 N; I) e" B

! i, @3 H: ]$ ~# e$ |The guys ganged up on him and they took him to the cleaners./ u. q9 n# @# n3 Y; @  r! X1 S

8 g3 M1 U6 X! C0 X, M5 p- ^22.调情 make a pass at someone
/ s% t' k! e  b* I0 R: `1 h0 }, u3 n8 p6 n4 A, {9 j6 I4 T! B
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
, L1 S. b1 c( A" r: ^  y7 v
" n  X7 T8 T! F; e4 G! R  T# kWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
# Q. h- d8 n# ?7 g) k3 N  g. n  A7 j
23.花费 outgoings
* q& M3 {; `3 a/ C$ ~
) Q3 Z0 f2 P& L9 v) D! Q他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
1 b9 k  P: ~; O& A  L$ `: R( n
7 c4 W8 }7 ]) c  @9 BHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?. I' B" A3 z- \: N( w

, `8 j* z1 g2 v  y# }; f) w; j24.重要约会a heavy date& W: Q( o  r& S$ p
5 B2 Z$ \! y- b9 G4 F8 Z5 m
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
! v2 ?; ]  x0 ~( X/ T
# I8 \0 a  |$ cShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
- l( I3 N& k8 q" c" S4 A" M. h9 N; T* f3 s
25.向……求婚pop the question to + q0 x8 N9 S; }/ Y1 R; R6 X7 w8 b

* F* N9 V0 M  d9 k他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。- @0 }2 X' D& I1 y: E
' ?- b9 Z0 i$ ~# x9 S
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.7 Q8 t8 q1 f& b

; t& ?+ d( n& y$ |1 H: [4 W/ e26.把……给甩了give somebody the air
. M6 B3 n' x% r) }/ g" }  g5 Z# L! h8 }8 r
最后她还是把他给甩了。. }4 y8 P% V6 b% H9 g: F: g7 u

: |; J3 ~% q9 N% F; W$ H! VShe had as supposed given him the air at last.
  _& _6 m( _$ L( X+ h/ Z# \, O# m4 o; `% A, B
27.怀孕了 be heavy with child
, N5 m- i4 f& ]; B1 k1 I. T/ W+ c+ w1 o. l) ]: G$ D
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
: o5 ~& R2 b6 y: E9 ?
( v/ x  {1 d1 M. y( ~/ O% z/ c5 d, jHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
8 l+ }+ p* \2 |' F# w* o/ N
- |( L2 l7 E' y8 W6 g: V5 ^- _28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth* R1 V0 @* B& j* q+ q  O# \

% K# F( m: k5 F+ \一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
0 D" k$ y( E7 O+ q  p
6 h& q8 Q! W6 i% G1 J9 K& v* G0 OGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
% K0 z0 K0 t3 H) q
! ^% M% Y" z8 a& b) a6 Q4 R5 F29.开价 make a price
( l) K" u: r" e0 P/ M% h# p: @7 l- ^( l( T# e! A9 G
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
$ {# r% r& h* x) X1 {
  f& Q5 l  o: f5 VI’ve seen your car and now you can make a price.
1 U. q8 d1 L) [8 k* P: m9 L( s% \. S  C, G, [( G" K
30.卖个好价钱  fetch a good price
8 T7 a2 W  `8 R
% A- U9 N; |9 ?他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。. G; U0 c0 M3 D" p  r

" [# u- E( ]5 o% A3 @His car is certain to fetch a good price at the auction.
2 A3 H! s. }% z. o% |' Q* P  g0 k4 K6 ]. r" f
31.搂搂抱抱play kossy-poo
( t4 Y) x7 w6 d7 ~. J& {. u, E2 Y
. U1 w) [+ K* o# @4 v4 }3 m7 H公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去  ~' S& C  o% @4 W
0 G" `" R/ n% j. H  _
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.' `/ u) Z' w3 Y# s4 R) `7 D7 v
8 B4 U+ K3 d' i5 Y$ j3 k  P
32.正经人家 a respectable family
, p6 _6 D2 N! K0 [! [4 v' B
1 U' y/ ~+ @+ _/ e# L1 X他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
2 `# ~: u/ @$ _$ @0 E  u, R5 D; X' e& w- k# `: r8 l3 N, c9 r+ e5 f
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
  A% P* O3 Z: i( C' Z/ ^: V2 r
4 ^0 _0 D) G- h* V7 S33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
: v5 ^8 H9 Z& K0 x- J7 Z. c
: h: a, |' }) n" q. p% b# x据说他经常勾引别人的女朋友9 d1 v0 F- b  F( Y3 i
0 ]' w' t4 |# H
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
) q4 @* W. X) b' [+ Q, S& r0 {4 p4 N7 W2 Y+ F( z
34.零花钱 pocket money( V. z9 ^/ d, Y* F2 O

" H1 N; e  l( b* c我不赞同给孩子们很多零花钱
$ b1 O" B6 N$ Z6 D: j& a) S3 R+ j
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
# l+ @! w' l+ D* J4 O; o. L" t; k0 W  j& w3 t+ }( I7 N% `
35.向某人作媚眼 make eyes at
; v1 ?5 M' o3 k# F( r( o' ~! z9 V! h) ]/ Y; X& [: s
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
. K6 v/ m+ Y& \: x- w4 O% O' J& l/ c- O% i3 m7 }
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
+ k/ \4 y* ?& g- O5 P8 d/ u! U4 W( P) x% B7 S& o
36.一见钟情 take a shine to someone6 i% J4 T( M; P3 Z  r# Y

+ k2 x! h+ A. j2 ?# ]他和她一见钟情。! e& \, V( I& ?1 [

5 G; @2 c( \& k2 YShe took shine to him on their blind date.8 b& @" O+ @1 q- v- K
( j* w: S: l. R8 \% U: r" @9 M
37.家丑 a skeleton in the closet/ \8 V6 c! G# B+ V

5 J% M. H0 g! }8 Q2 W/ U许多家庭都有不可外扬的家丑/ z$ R( d" D6 B, S
3 d( y- U& J( u5 t; D
Many families have a skeleton in the closet.
+ a4 O0 ?& Y$ ]1 k9 W( ]% I6 g  S& q+ }2 I3 f4 w6 q
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks, Y9 B: e* y  z/ Z

# ]# o/ C) t3 X0 ]: w; U* r" `据说他们的婚姻已经濒于破裂。
- }- X8 X1 G% z' I
8 f; s: E; a: N. V- k" hIt’s said that their marriage is on the rocks.
9 v4 E3 m7 @" z% T
8 d, |# B$ ?! j1 m39.旧情人an old flame
: J; W& w/ N: s8 M3 b8 O9 s9 C+ n
  f/ F9 C% Z. h9 I) D+ d昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人& b0 P6 ?5 q4 O

4 C7 Y7 E0 J. Z+ o- eThe one you were dinning with last night must be your old flame.
( _3 M$ B* g) ]% @$ j; j" i  \: M8 U* x
40.装修房子spruce up
, ^3 c: {+ `! G9 b* F# ?3 m. Q! H; l3 X: {( s' m/ t
这次我们装修房子花了近30,000元。: M0 K/ A% _" \# D0 U
+ T# ^5 r. Q1 `& g! C
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
4 x6 o0 G) {4 l$ w6 ~& l
# N0 @8 t2 R$ s9 p* r41.生活优裕 live high off the hog
5 B% a6 l9 H: o* w) n) A* U% w. W, T; l5 X& c
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
+ a9 n' x# s" ?3 @$ ]
; `: o/ K/ g) j% Z# M' [: EIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
$ m4 @& T' p6 x9 @; ]9 D5 I" X3 Z2 Q& O+ B3 V$ O0 h
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
9 v6 U3 W8 V* ]3 C+ U& k0 }  c% L# [
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。9 r0 _7 e' T+ T/ {( w, f# h1 _! F" ]: ]

3 j  j6 N# o( P! I6 i3 n7 PIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”2 g8 U6 D0 O  X$ L4 z2 |' i% v
5 e% ~: |$ `0 X4 {3 C) F2 x% q
43.有家室的人 a man of family' D5 E/ q- c0 {- w+ ]% w' }
: |/ c$ S' `! \7 y- w' ^
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?+ h% Y" O( \9 ~1 E
: B7 L, C/ [9 I+ j# ]/ J4 I4 `+ u/ k
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?" ~( V6 j4 R  V: ?% K
5 j+ U2 n  E! x3 A+ @8 `. b
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts# ]4 q7 A% d! T9 v+ Q
4 @* K, n! U2 L  V
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻* I; B! L/ C0 H% x' p+ n
* k% L' |/ y# ~
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.; Z2 F1 Z4 ?7 w; h/ ?7 B0 J
$ }( a/ w( u0 k* t
45.钱花得值 get one’s money’s worth 1 h) T# l5 r6 a) p

  B- \5 p/ ?3 y* N4 W& s) L& G虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
2 `; U& w9 d7 |& I  ?; ^) E& Y8 U* o2 g" ?
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
$ Q8 w7 X8 z# E5 r1 S5 _' @  e8 P9 @; E% n9 ]& C& _8 p
46.没有儿女拖累 without encumbrance! Q: @7 D0 v/ L

' t+ U6 K- g- E' R7 W她是个没有儿女拖累的自由女人。5 o# N9 h0 L) i' @

! Z+ U8 r2 D% LShe is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 11:25 , Processed in 0.183997 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表