; ~4 y5 }, g1 Z: u/ s6 ?3 L9 ^ 8 h8 c# u* @/ @. \4 n. Z$ @8 i4 i: C! ~% _9 t! v http://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 " y0 ?: `2 i7 r3 u! P' }* N9 O/ Q- f, n* R$ \) J 7 K& G6 Y0 {9 O8 D. J 3 S6 b; W4 j2 Q8 n/ S7 D! E, ]4 H传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 3 X2 m. V S' Z+ l6 U8 m9 O x0 ~: o 3 r7 t. t$ C1 j ENuapurista kuulu se polokan tahti; x2 e% ~8 P* o
jalakani pohjii kutkutti. 5 k2 ~# e; E0 G7 @) [& fIevan äiti se tyttöösä vahti % M1 Q. A) z& p' p3 L# j. p _- J8 Q3 ~& fvaan kyllähän Ieva sen jutkutti,5 j9 ~- S4 }5 x
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa$ Q$ N9 R. G1 f$ J) `
kun myö tanssimme laiasta laitaan.% Y8 t7 E. D- i% W; A
Salivili hipput tupput tapput& t: C v7 }( `8 Y
äppyt tipput hilijalleen. * t7 Y2 J) M) R& ~
& d" ~8 j* K( |3 s: `9 U' T ~
Ievan suu oli vehnäsellä / @$ g2 W/ F! M% K1 sko immeiset onnee toevotti.& I5 P$ d. w1 e0 t! [
Peä oli märkänä jokaisella , f# {; {- F. j8 i: Rja viulu se vonku ja voevotti. + P+ F: | J- ]Ei tätä poikoo märkyys haittaa, \9 |$ z4 m5 x0 }* \1 u
sillon ko laskoo laiasta laitaan.& E7 f* z6 P# x8 L7 X
Salivili hipput tupput tapput0 q8 I" a. E: Y; \& k
äppyt tipput hilijalleen. ; V& p6 d% M4 G( X* ^
9 a% E( G4 J1 }( [$ o
Ievan äiti se kammarissa6 R t* J2 Z5 t) Y
virsiä veisata huijjuutti,4 u, [# ~" n& D* d
kun tämä poika naapurissa1 J3 E6 y* P' e4 g/ G* A
ämmän tyttöä nuijjuutti.8 ?8 N+ X# J4 t9 S, R* ]
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa " `" z2 w4 _7 O: F& Y Wsillon ko laskoo laiasta laitaan.; r% F3 U+ V- X# D2 h! k. v
Salivili hipput tupput tapput 5 F+ ]1 R0 F, Q! w( D9 [. zäppyt tipput hilijalleen. . X5 _ k( b; P
, H) Y' d5 m- v4 X. X
Hilipati hilipati hilipati hillaa, 0 V0 i4 y# T4 d& m! n; Jhilipati hilipati hilipampaa.; L/ u3 U1 \3 `; `" I3 {
Jalituli jallaa talituli jallaa. ]5 f! V3 }4 ` j4 M: P$ {
tilitali tilitali tilitantaa. 2 Y8 U* s1 b) n1 C8 x3 l
$ F) C) Y; }+ x3 Q' x0 BHalituli jallaa tilituli tallaa , B$ ^% {7 ~0 `. e4 }" Atilitili tilitili tilitili tallaa.9 S2 d- V1 ^+ G. O
Halituli tilitali jallati jallan, 7 t2 y! a) r2 O+ g; J: g0 ?5 Ytilitali talitali helevantaa. . P& G, K+ ?1 @4 H
6 k3 p v2 F! G7 Q: D2 U
Rimpatirallaa ripirapirallaa ; |4 b- g3 b7 b& x, Zrumpatiruppa ripirampuu. $ z, [5 i. `( _' ~6 U2 b, gJakkarittaa rippari lapalan , B' ?8 b$ ]4 u9 H( Otulituli lallan tipiran tuu. ; v2 L( c: d+ u/ e5 V8 X
3 L* i# E! J: T W4 g
Jatsu tsappari dikkari dallan $ J( k/ u. {# U; dtittari tillan titstan dullaa, 4 X9 f4 q9 y# M- c: J& Y7 q) n. `dipidapi dallaa ruppati rupiran / `- M2 f/ p0 _& g+ ukurikan kukka ja kirikan kuu. 4 w4 q+ f% V/ l+ E9 ^* N: Y& M
! Q* x1 D# R" Z7 E! n$ N
Ratsatsaa ja ripidabi dilla: C+ G$ M: N/ t
beritstan dillan dellan doo. 4 F$ _( I+ P. E7 WA baribbattaa baribbariiba( _* M1 n3 F) q7 j
ribiribi distan dellan doo. 1 D* H- [1 `: k0 N
' Z& i8 ~( M0 K; ]5 \$ p- T
Ja barillas dillan deia dooa: W8 z* }, c2 B5 ~0 q8 J$ b
daba daba daba daba daba duvja vuu.0 @- Q' P5 V: G2 `: I E
Baristal dillas dillan duu ba daga + P* P& y$ G5 z, [4 @$ ldaiga daida duu duu deiga dou. 3 c* R) _3 d T' `
" J. X3 \$ g0 R" G, E/ M& B: H
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen 4 U1 N2 \( e9 J. r- N0 }, ksain minä kerran sytkyyttee.- W, L9 [; G8 _$ }
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj 6 u7 E3 p v; Dja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 5 H$ F+ w7 S, N1 N6 s5 W% XMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa 3 s' k9 ~" k3 F3 n" u: h) c* Nlaskemma vielähi laiasta laitaa. + p( R2 V/ K' L) ]( @5 iSalivili hipput tupput tapput 1 a* i3 H+ J! o- S& Zäppyt tipput hilijalleen. ' B7 e0 ^9 s4 ]. Y# a: P$ [% g* j% Y" K* z1 u
Muorille sanon jotta tukkee suusi ( T# _8 |; s) O: W2 cen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 4 `1 q) ?7 J* }4 ?3 C' C. fTerveenä peäset ku korjoot luusi 0 r9 b- f" I+ q3 wja määt siitä murjuus makkoomaa.7 m& j% E# r1 c
Ei tätä poikoo hellyys haittaa0 j. S* t" r: R8 A
ko akkoja huhkii laiasta laitaan./ A+ i1 r9 A) F+ H( ~
Salivili hipput tupput tapput/ t+ ^( T0 i3 z% ~( m5 X
äppyt tipput hilijalleen. 8 O1 I1 H* {0 r7 U8 e , G% n$ O- E: l7 f* i2 C% tSen minä sanon jotta purra pittää# F: }& @6 f3 Q6 m3 k( d
ei mua niin voan nielasta. % z+ j, s9 c2 @% {; T* E% hSuat männä ite vaikka lännestä ittään( h2 {0 {7 }" C+ S3 O! {
vaan minä en luovu Ievasta,4 `( ^) w9 k- n
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa2 I& S! B; A' @! L% Q
sillon ko tanssii laiasta laitaan. ' E5 K; I; z OSalivili hipput tupput tapput 3 I, p' e- m& h4 l( R! m6 ]$ jäppyt tipput hilijalleen. ; ]" `/ B! }7 l# d3 f" m6 c- q7 q 3 `9 q$ \- K* M5 u, C1 R
0 Z; b$ T- t J' z& l$ W
传说中的英文翻译版…… ( R6 Y0 [/ S1 M' {) X8 q1 r
1 A2 s+ M7 f3 s, i# \
The sound of a polka drifted from my neighbor's 8 v1 M* K0 p% B! O, h4 j V+ ~1 i8 Kand set my feet a-tapping oh! ' O+ N$ w% c& f$ r
Ieva's mother had her eye on her daughter but / U- X, O/ N; Y; {/ tIeva she managed to fool her, you know. 3 N3 t/ p* A3 q- |'Cause who's going to listen to mother saying no : h8 h X* c4 P9 Y0 Q. cwhen we're all busy dancing to and fro! : ?# D2 i7 ?" b$ N( T% K
" y8 W2 p! m) g7 O
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 0 t3 w% u6 _. S2 t% Q. s8 W, K
as people crowded round to wish her luck. 9 q0 z0 }1 \/ f& `; n2 M. MEveryone was hot but it didn't seem to bother ! V: J. U8 Z" ]" w5 {! f8 Z- h
the handsome young man, the dashing buck. 9 P) ]" r. d2 S4 E K# C. v8 d0 I
'Cause who's going to mind a drop of sweat 8 Q2 h1 L1 B2 o- J/ @- e/ I0 `& L
when he's all busy dancing to and fro! 9 M/ t! h" T5 B- o( i& e! _ # X1 e+ }7 d, F. j' IIeva's mother she shut herself away " a: E$ Q$ q( I/ U" W
in her own quiet room to hum a hymn. * b; h D) e; k5 {Leaving our hero to have a spot of fun $ x; n( H, L" R, R$ S9 f( Vin a neighbor's house when the lights are dim. % f& ]5 T" Z2 n7 L) U
'Cause what does it matter what the old folks say ) y7 M9 b! r; l7 r* o/ mwhen you're all busy dancing to and fro! ' [! G+ v# Z* U( R* x! G5 R 4 _1 p3 c( G7 o/ n/ R/ n- ^1 NWhen the music stopped then the real fun began 2 t: g9 m% W& ]# n: O S: P& e
and that's when the laddie fooled around. . Y1 e: a/ y7 n6 \% g
When he took her home, when the dancing was over ) O$ \2 t, s8 k/ L* S7 vher mother angrily waiting they found. * P) n* X- d# I6 I3 x/ x9 z: {0 RBut I said to her, Ieva, now don't you weep # l. L( w3 U6 B q8 ?# ~: D, fand we'll soon be dancing to and fro! / J1 |- e: c2 k4 v
! O+ v9 {2 K8 D1 U/ ]( gI said to her mother now stop that noise + P0 `2 l. z+ Z# c F
or I won't be responsible for what I do. 0 |% F! q9 E/ U0 s1 P7 u: |0 Y* m! a
If you go quietly and stay in your room 8 k2 I. `1 T) K
you won't get hurt while your daughter I woo. 4 Y" l' {6 z7 k0 A/ B8 J0 J8 |
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 7 u( J2 U8 |% s; l7 `4 V2 L9 |
when he's all busy dancing to and fro! 3 C/ P5 Q2 N" ^+ c! n$ C
' f- R7 i' @ ~- k
One thing I tell you is you won't trap me, - u! G8 v& @9 }0 T% a' E! q% N8 I" H& l
no, you won't find me an easy catch. ; X( O5 q/ @$ \0 H* Q% Y0 f! c. V8 h
Travel to the east and travel to the west but ; i4 V* e! h+ Q* CIeva and I are going to make a match. + j& L$ s' R' ^" W# @'Cause this fine laddie ain't the bashful sort ) e. [2 F0 J; Ewhen he's all busy dancing to and fro