埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1671|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
* g" G* U6 e; {* I; ?3 ~https://www.douban.com/note/582669641/
5 C* l; n  {, Z4 N
' s. I) a! M5 Z9 D( q$ C
' A' q$ M* n* x% o2 }1 X4 h" g$ @8 Z
Thanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑
0 s" [& C4 t3 \4 w- r- k( l; `
4 f9 T0 H+ V! h% b6 `2 R0 U& S; U. D原来是周作人翻译的& n4 G4 G+ u4 A" i' e
% j: }' H& y! s+ f- c5 l
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
' k: ?/ T; d' O! g) z# c+ o! S, Y: m& a7 K) S
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因
0 U0 a( `2 i" s. X* J+ O. L- t3 F
https://www.zhihu.com/question/20425883
大型搬家
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如
& J' s* c, t: }- z0 E& `0 H
" L# A5 X0 q  ^ford-福特(浊->清)# v8 B1 w* l+ j( U2 q
peter-彼得(清->浊),$ i& y* B8 }. u' Z! G' D0 j( h
poland-波兰(清->浊),; w" B, w6 z9 ?1 y
washington 华盛顿 (清->浊),. M4 B/ V2 g( ~9 w2 |  {( u) G
toronto-多伦多(清->浊),
7 }# i/ k- L4 z
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:118 r8 e8 t0 _% E
https://www.douban.com/note/582669641/
9 {7 g$ E' `3 ^9 J2 x0 r
我觉得不是这样的。
, y; [0 K8 j4 s. B0 G因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。
: \# h4 J( u; a% F0 D从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34( M; C; U% s" C$ r
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

8 n+ O; T& E+ Z" n这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32% _, m9 h5 T/ G. a
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...
  g, Z6 J. l- T* U$ a
长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03
4 i, ?3 w* R1 g# ]+ ^, l这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

- t) k/ G; _* J+ A3 @" t中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 19:30 , Processed in 0.121306 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表