埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1487|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
% n! @8 v3 \: T: [https://www.douban.com/note/582669641/

9 O/ i% Z; @2 x+ E3 W  G& {' K  R# R3 ]! W
0 B/ n! L. w" n/ \# Z
Thanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑
9 R3 {$ i: O! n& p" K, I- |" o. S' K
原来是周作人翻译的
4 K  ^' s" f+ o- E/ K9 b' D- ?- H) d5 O* I6 s8 r$ O* E
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄6 a9 h3 A7 p1 |3 ]* D9 k
1 @# M' u! I6 R: |/ ^7 G
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因0 p' h& F' t7 s0 r

% {9 S6 {) h/ B% W  Ehttps://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如7 z/ ?2 B' a* W5 K4 ~9 }

0 `" |8 _9 r" u* D6 Nford-福特(浊->清)
6 c& s( Y/ Q" }- u* `- G2 Cpeter-彼得(清->浊),. n5 Y- _7 v% ?/ |4 x
poland-波兰(清->浊),
9 ~/ Z2 x' g$ r+ C$ Pwashington 华盛顿 (清->浊),0 P# S* M) d# L9 H
toronto-多伦多(清->浊),
# k3 f8 q4 f& o, G0 s
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
/ \/ l0 D% v: u+ q* b" V# Ihttps://www.douban.com/note/582669641/

. Q: t; j, x; ~4 {1 Z6 |" Z) A0 v( {我觉得不是这样的。
# J; N# I" g! p. ~# v. \/ h+ P  ]因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。( O8 y; |+ h2 C' |9 n* \! M
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:345 }# M, s$ ~6 l' D8 u# d0 V
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
9 M# c4 t0 R8 Z
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32
0 K* f; _$ e3 H" H* I早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...
) z- Q, {: ~7 u# B0 h8 O! C
长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03
7 ~& k; ?+ O' o4 @这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
3 }' P# H( I) e
中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-25 14:24 , Processed in 0.126540 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表