埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1384|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
& j. P' o  U4 `5 _" q/ e$ uhttps://www.douban.com/note/582669641/
7 E$ |1 j  @- K5 t) X( g# u$ B/ A

9 n6 F0 E( ?- r; ^- ?7 t8 I4 ?' X. k, U* M) }  I
Thanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑
0 T9 z! j1 P, ^3 u" O. \/ Y
7 T2 ~- W  [; z2 A原来是周作人翻译的6 ~. q" s! @, ]) x5 ?
" `, O; m& E8 X& p6 J; @
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
# A3 \( |9 [6 a) [+ d
0 Y* t( H, A! j) b随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因* H2 D# A" {" L; K: `: Q
! m3 j, X; R1 E& Z9 s
https://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如" ~1 v- R4 M) H9 y- v

3 g/ ~5 h& S# a0 oford-福特(浊->清): O* ~3 I: U$ Q8 Q* h7 l
peter-彼得(清->浊),
! X" x0 R% H& X; X. N5 Mpoland-波兰(清->浊),
1 S% d8 D0 h/ z  J1 ?6 r) ywashington 华盛顿 (清->浊),
/ l6 ~7 R) y/ s' Z7 ]6 x* P' Btoronto-多伦多(清->浊),& D+ ~4 M+ S  G; m
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11' ]  A% ^6 c! D& ]
https://www.douban.com/note/582669641/

) S7 U( W6 d+ _9 p我觉得不是这样的。
4 u5 V; n1 W, o, y因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。9 a5 o7 U' T' }  j
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34
9 t" G( b* t( aTrump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

( H! y- ~4 b$ U  z这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32! l, X9 l! K5 t/ U" V
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...

" k7 b/ p& w3 e# D0 Y# n  w' x长学问了
理袁律师事务所
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03' w* H4 r: `/ H5 y& p
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
' C( }+ o: i* m, k* O
中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 11:42 , Processed in 0.202555 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表