 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
! ~. A6 j7 B6 p
* g9 p# o& Z9 a接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。0 v0 M) f2 \6 |1 s6 k
/ q$ p- z' E" h( b/ l不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。1 r- a9 a3 H d1 v6 f
. m3 [% K. a# F$ l据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”. Y3 C) A: P% ~6 C# l9 u" p) |( W8 t. N
! |' l- ?. i( b2 l3 k1 ? n* [$ g( j* u
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。5 k" g/ [, r+ s9 L8 Y7 F0 I
; R+ U& R+ X) C3 Q5 r6 L
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。( Y4 s- d# L, d( ]+ ~1 l3 i
- A+ X; g5 J) L( z2 j5 f
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
" m2 |1 t* E7 o! K0 _! ]* |3 \# G5 o: C
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。! ]+ i! T0 R2 l- w/ A! ?7 @# K/ m* c, x
' m# S3 @* c" d' s4 ~2 C, Z+ N6 S然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。5 B, n' n) u) h$ B* ]2 K# L
% I, q" O+ \" n' _9 C2 c& B
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。! o, W& Y* Y( N. U$ E5 u
' e, e1 z" g0 @: V: H X+ M8 H不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”( R5 |: T9 ]; p& N# H& X
+ B; M+ e' O: f+ T1 Z3 U
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
0 e) u7 P& I+ N
* c5 z! H9 c$ D" Z- m( G4 @/ ~据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
# v3 _+ p% M/ e: T& C6 L3 M5 U- ?6 r
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。! @1 f, D/ w+ l
) W4 ]1 `) P- y5 ^' E0 J, n/ t0 d$ @" A
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。* A y ]8 _& z X
& x3 [3 \# Q' B
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
6 f5 X# c% z) O2 k% p y; ?, b6 X0 i: e( o& `$ K3 t% p2 k! B, W
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
- E2 U; Z d$ R" W
~+ x% L/ S3 r& Z: V2 _' \目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。0 J! G7 ]0 c1 Y& W- W4 X
% N t" h4 x+ s9 o
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。3 h2 S4 [+ n! A# n- |' c+ v
) p7 n0 T: [$ G! S; ?8 @* j在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
$ y: \+ Z1 L" m# X; Z1 |6 q/ ^' O. K2 c( B, {( e7 h( z
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”1 x4 w/ h/ W5 a2 ?2 C/ }& j
8 H6 L- A7 _* r9 J年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
$ c4 G6 |! m* y+ A" |1 t3 M& S
& u8 x" T: }( r" P: F! I: X大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。3 k$ m2 E; h5 f0 }+ [! y
0 N1 W2 q; \' K+ a( L1 U据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?: Z1 X6 a Z4 s: U6 ^
. l0 m0 n8 t9 @
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
& i8 f4 j: T3 ]# G0 I$ W+ Q' H
, [. T( N3 Q& N, Z华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
% N; h1 P, P! y! f" }# ^- m4 N q2 x8 k( M
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。1 P; S/ t+ \6 j# Z2 b
# G5 \4 e H; Z" E' `( @
https://cacnews.ca/101238.html0 o% j: ~8 i8 k& U7 ^) }
|
|