 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
& ?1 ]( J; M/ C9 k: p' z4 E* i7 g t) Y. P8 z% }
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
- w& R, |9 c8 @ M0 O z, K2 Y' ]7 A/ X+ A$ g
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
( s# _& \* g4 ~$ w9 c! Y! U8 q2 h- ?5 Z# B( K
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
5 M; C7 {( b7 C; a! {- q4 ?, _
4 |: b1 N4 N8 M' B”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。- b' i3 B; C2 }, x) Y: o
/ A% U8 G f: `. G- s$ [" C
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
% J! g* s, x- b9 f( W! \' _" b( _) B" m8 h
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。2 t% a5 d, {7 W6 D4 V
2 i2 @0 B/ T; G2 W" G+ a. o
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
8 S) f, m% f n% O, ?& e; Z7 M- A, N* Z8 b7 m1 m. u% D
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。7 w7 T4 P& i% C- n9 [' F
( }' c5 B& E9 v, f
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。% p5 F& w! `( E: F4 \
4 G' ~0 p9 r% K
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
3 p7 n D8 P6 h" o0 Y$ r3 t1 ?% B+ J6 R, E* m( ]2 {9 ~
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
# V$ ^1 P# P1 n& c& ?" V6 S/ d1 U* c& u+ l H
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。( h: B! y0 b9 G& U0 d7 A3 |' u
1 i7 E3 }& x9 ~- I% }2 q0 A
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
( _1 @; l& R4 f1 y( {) v" S
/ b5 w4 p6 a2 L4 E. S! o+ r从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
7 ~ U; f( }- L8 L9 g
" L" g5 B2 T2 j* j/ e! ^9 U现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。- M) l- Y) v+ Y: r
/ N0 O' U( w, s
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。( Z/ \4 E4 f5 w3 a' z5 ]$ g9 Y
7 K; ?2 }1 l' c' x6 }' G" j' y目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。+ I7 i# J: U8 x) j6 T8 r
# ~# ~2 l1 {7 w }2 `+ ]1 A
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
X% r/ v2 w; U
- o& z0 h: `8 |- C" d; p在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
5 _) @* v# w& a! @3 t% U
8 d1 }4 o+ v& S& m8 C0 ?* \一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”3 s# o% g4 \& R& c0 v
5 A9 j3 v. Z4 L% M- }年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
* \( b/ Z7 n3 |# K
' {+ D2 D% A* B. ]5 ]6 q! P6 Q- z6 V大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
+ g3 H8 C( T- p' ~; X S6 }( W* u' C! e* R$ I- B
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?7 H& I; J. N# H' g4 V) ?' C
5 d) d1 F6 r2 c w, ^* {
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
( ]) g! M r/ t3 U. p) _# }$ s/ ]7 P! ~% I
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。6 X5 b5 @) _4 H8 C
: K' c6 J% O% i8 d
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
7 m, C/ n n) @; ~" Z9 L$ J. T" ?, w* I
1 {. k$ G9 |# Z5 w! z) y4 S+ r4 Shttps://cacnews.ca/101238.html) ^- p+ c, {0 k4 N1 }
|
|