% y- D# T5 R5 n: k' V
- }5 ?# T3 ~$ S, R& \, U) X; G
r, s& w2 n& r3 P1 Y" |- l, }5 A2 hThe MinstrelBoy- to the war has gone " f$ w+ A4 y5 z( m! j6 {in the ranks of death- you'll- find him / F/ D Y% f8 G# A" ?8 nHis father's sword- he has girded on 5 f& y( U; i8 c) u' w, T4 B5 G, x
and his wild harp slung- be-hind him # F) q ^4 B' S+ i! M' E5 ]5 D"Land of Song"said the warrior Bard 7 \* K4 E5 T Q2 [+ C
'Though all the world betrays- thee, ' O6 i+ _8 }; b K; k: x
one sword at least- thy- rights shall guard, , B) j K6 k9 L) H' x$ wone- faithful harp- shall- praise thee @: l" d& v+ M% L# t + ?( o( P* {2 k* nThe Minstrel fell- but the forman's chain , H$ k$ ^, b `3 i- e
could not bring his proud- soul- under $ u% j5 j" g* G7 x5 G! {4 g
The Harp he loved- ne'er spoke again 4 `) Q6 _! @ r) S9 |
for he tore it's chords- a-sunder " n# E& H! V- {' ?4 [' VAnd said 'No chains shall- sully thee, ; x3 s" C( ~% V" v
Thou soul of love and bravery. 2 h4 K3 E! F7 T" k' f$ iThy songs were made for the pure and the free, 0 m3 d C5 \& G) TThey- shall never sound- in- slavery' 5 y7 e% I+ ?' R* D# j
( [) {9 u( a! i
% o3 U% e' L$ d3 E" l
2 m( F8 U% Z M: n! h/ M& c. w0 X$ h8 ~9 L1 U3 P, y
9 F- }+ n/ R% l3 W( h9 X
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精8 F3 ]/ G% g& J( ?
神。 . C# q% v9 P% x/ ?# ~4 ~: z: [. I5 j
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 Q8 p7 ]$ h9 B- K4 j: }# X1 ?/ {; K9 e, k. U/ X i* Z
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争6 J0 H# n, }2 W% f7 ^/ \
6 F: `0 \5 N+ u/ ^6 w+ R
的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效! F* j* X) C$ `" c- C9 O
7 [/ e$ ^$ k& o6 w5 c
力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是8 s' F _6 T* x9 P2 v( b6 r5 ?
5 W) F# U: O3 x" N" A$ z/ S" h
一首叛逆的歌曲。Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢, + ?" {0 ^9 x, \' u4 L& q s2 Y" D, s, a' Q
在他27岁的时候,出版了歌曲集Irish Melodies。在Trinity College就读期间,他结识了% U6 ^ z% i' f9 i- d: s, _
% z) h+ h, d9 c [! ^7 n很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞 " y" P, i0 n1 ?0 @. g 2 l2 b$ K! s: u, V. `架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。 + G$ I+ P3 V" t6 k
* d# X. x. a) F
" A o" M# N. k) Z
他根据爱尔兰古民谣The Moreen创作的歌曲Minstrel Boy脍炙人口,在美国南北军中 4 L; y U, Q" e" x9 e m3 q5 r/ s" F9 f& P
都广为传唱。 這首歌為全新錄音並獨家收錄於blackhawk down原聲帶中。 8 B( P, `6 V6 t! S 9 V/ b, ?% N6 u. x% c * f6 E7 |( R8 W/ b+ P! q$ c* x. L0 L) U; Q6 Z5 R
3 P2 U1 S: J& K% L # K: `- G; f" |3 q% z' w. v I0 U% c* b9 y) r
少年游吟诗人 5 g7 g1 O. n9 L! Y6 H4 [
少年游吟诗人为参加战争而离开 $ Q; b+ t, \2 c% s6 r7 H! E+ k! I9 x- w 在死亡的行列里,你会找到他 4 Z; b0 `9 r* a5 D/ k; h+ \3 _- r
他身上缚着父亲的剑, % V4 P% [1 y8 N- r
背上有竖琴和投石器。 ! z) V _- x4 I0 l* p “ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 * j8 A* v9 g. m, C7 {* t
“即使世上所有的人都出卖你, ! R8 E3 }( m5 v# n! U6 \, A
至少有一把剑会保卫你的正义, ) Q$ P7 S/ A: |' m) |8 r 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” 9 s9 x) ?5 O8 i2 N
诗人倒下了, * d R. a: |6 |8 _* S; |6 G
但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 9 l x$ w X0 J% A2 U2 d, c
他把琴弦扯断, ( A" u8 r' J) L 在他心爱的竖琴的绝响中离去。 + e8 F5 j5 X8 d! S& n1 {( _
他说,没有镣铐能玷污你, " ~; F, ?: \( T
玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。 3 a: {7 l5 s& D2 J) n, k, z8 }
歌曲是为纯洁和自由而唱, . H7 x/ ?, I T2 C: H& e1 u/ ]3 s 永远不会发出奴隶的呻吟。