埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5016|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
4 n# r1 B  n2 e
8 ]+ t3 A3 `8 C: v  01
: k. h  {/ I" ^8 u. X$ g! A8 L# a1 [% l
  爱屋及乌
+ W) z! O3 g  ?( ^$ ^
* ]; X0 o, n$ l* x3 d+ q- G  Love me, love my dog.- ]$ x/ U$ j7 x4 H9 [6 T+ `' O8 @1 y

7 ]8 x* J: i3 v7 f2 S5 Q  02% W6 p& |9 }. O9 s3 c! W4 h
* h* k1 k# d. y; p- G
  百闻不如一见
. S; h5 m$ I( {  x% I* n4 C+ l4 ^) f* ~) p. D5 w2 E
  One look is worth a thousand words.8 w2 s" f* w6 \7 z* v* [& Q

0 m' C4 |$ A: w0 I1 b7 ]# w  Seeing is believing.7 y. x# M% [) G0 ~1 {
2 F( {. n* K" Z' }: X  k, k
  035 G% O0 _1 l' h0 J

  f6 ]& t2 O/ a  h# X% o  比上不足,比下有余" @, w' z; o$ O- r+ h% J

1 a3 B# n" z7 M& Y7 D  to fall short of the best, but be better than the worst, ]' N5 E8 }$ l- |5 d2 {) S

* S. q: f+ X6 D, R. R) l- n+ u, p5 d. m; H  04( \% r! ], \( n6 Q, z( v2 [/ q
5 e; [6 K8 n% E: z" ]
  笨鸟先飞$ ~9 m7 o, ?# R; K" E( D" p

/ p9 N* ?5 a3 ^4 i8 H3 }) c3 }2 {  A slow sparrow should make an early start.
& E2 J! ?  l2 c8 D
" i0 u6 Q* A4 t/ M, \8 z# U  05
7 M$ {4 n+ r; {, e
* f4 Z2 T) p4 N3 E  不遗余力
7 x$ Q9 H( H/ u4 R$ T0 p; p0 d, G( \5 t* z2 k
  spare no effort; go all out; do one's best
  I8 k7 a8 A9 p' Z% B+ d7 M4 W, `9 m  J) S
  06- t7 C2 K# V  R. M7 J5 Z8 O  n
3 o$ ?! Z5 h& E4 y- t2 M
  不打不成交
7 Q, |5 m% g  w3 r
% Y+ E; o" Q# K# K9 o* s! U  No discord, no concord.# {6 a2 i3 ~; Q
5 x4 _& M* c5 N) T) z8 j
  07( c4 R- T$ \9 i+ Q2 Y

+ i: |5 h* D$ u3 y* ~  拆东墙补西墙# Y) C! }. S" G0 D

- b$ Q& Q8 b3 l+ d9 D; m  rob Peter to pay Paul. k1 O/ E$ z2 W5 `0 h

% U7 t0 ~, Y- n" t+ n  08
( U9 b" C( `- E6 o# p* z
9 y% E; l  _) j8 r/ J1 b$ u  辞旧迎新. l& {' c" v* u- u
6 N4 Y8 V' r- U$ l
  bid farewell to the old and usher in the new: r4 |+ R( N; a4 g/ q7 s

  w$ ]( z* p$ j  09
2 k0 K; b* F+ {/ ]3 H/ ^5 Q7 X2 V9 ]* i3 Q! y
  大事化小,小事化了. k9 c# X; M8 s* Z2 C) f

5 N( U/ {. B5 I9 q9 j* `  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all0 H$ `9 Y3 O" h  G6 w
7 f7 {& M$ [2 @/ T& [
  109 m, O. s7 F% x7 E4 j
6 Z7 @2 _- h7 t1 i8 ?) R
  大开眼界
: {7 A5 Z( v3 _4 @
! v7 x1 \) t+ G1 u/ q. T  broaden one's horizon; be an eye-opener
1 K  o$ J) L$ k4 U$ @( {3 z
6 ]/ Z. @( A' {: N# D# l' M" L& P/ d  11
9 r- D5 e4 Z" [3 s, p+ S+ u  |3 C8 S- G. W) ~( h
  国泰民安
) Z9 }2 Q6 H+ P3 R, K1 D9 A$ D8 L/ R; G, G
  the country flourishes and people live in peace- D2 h0 Y3 ^$ m! D
8 C2 C1 c% r: j/ y1 }2 P6 L
  12. f9 Y7 K  E5 W* R$ E, U7 ]6 r, [- v
/ T" E1 U0 Q. M& g3 u
  过犹不及6 T) `3 S2 k8 e0 X! Q" A! J

. e% R* d* Y# K' s  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% C2 W: g: L$ {3 u$ I
- X' h: q- C( f8 U9 q8 w
  too much is as bad as too little
; e) K% Q# m, \; h" M
2 J3 Z7 ^5 W3 Y( \; C  131 y) b. Z4 ^) f, }: ~

+ `, H6 n; Y! J) L0 N  好了伤疤忘了疼
* C% a7 Q) s$ X$ x( V' Y7 `* Q/ O2 ?- b* \+ H0 ], X
  once on shore, one prays no more
. l% w/ F6 m4 H) i* N
, ]6 [& ~2 ^. j3 k" Z  14
' x4 `& p( q) _
, }/ `4 {. ^: }3 e4 t8 u  好事不出门,坏事传千里2 i, _! T+ _# @
; x8 m. D! K& f
  Bad news travels fast.4 S6 F2 ~3 D8 k& W, ]+ F2 S2 `4 Z

# [# h+ E5 q  g- ]! X. h$ M  15
) f/ d0 r2 P9 e
0 o, D! ?7 S0 O( f9 B8 Q  和气生财
$ |% z8 n) \2 W& l# s/ q. }
8 ?: R  E: B" n" }0 R' ^! f% E+ C8 i# Z  harmony brings wealth;
9 q3 o6 E( Y  U' U' I
4 I8 |) ~8 M( j- ~  friendliness is conducive to business success
/ D+ J$ ?2 N. s5 b- g+ v* H' @% D. p+ Y7 u4 g% u
  16
' H8 O: a5 f1 l$ ?7 Z( G6 a0 J
6 \# l  F/ A4 u; W" A  活到老学到老% I$ E/ U: D2 e8 y- I  l

9 E3 y$ N& Z  H+ C$ r- F  never too old to learn" |5 Q: m& k0 q! w

( ?: X9 X) T- Z  17" |- b* _; }1 S4 b
4 u# D( j4 a$ A  _/ W% d, t8 s' H$ b
  既往不咎
4 Y. e: I+ M9 t+ s, E: ^; P" `4 f
" x+ G9 _0 @; Q$ y; a2 {5 x, c) F  let bygones be bygones
7 N/ S1 U8 p$ {/ [9 f
  C6 `  y* L' `, R/ N/ a. w  18) }( Q4 h. i3 }" I- U9 I7 Y
# B, n- i# W* _9 `( j. E
  金无足赤,人无完人
8 }( N6 X% l5 |  M6 t8 m7 p( z2 e4 b* p) A- e# O5 X- [
  There are spots even on the sun.
2 ]1 B: V5 J5 S; a: G. [
' `  E* b8 F+ w3 U  V  197 u' c( I. e" V- E; n) c

! D% T8 e5 A- ~: G0 \: f- i  金玉满堂
% V: P7 K) `8 U3 M; C; u0 J) L( i/ \2 C
  Treasures fill the home.6 {3 R7 k7 c! a6 P# z- ^+ `4 r

1 w% t- y" A  E9 |  20
: B0 T: o" }6 |( V) f  i
/ `+ n9 s7 T& w' \+ w7 l: d# P  脚踏实地) w8 X) a- h% ~6 k4 T7 [
) [9 w( r6 O" A
  be down-to-earth, L5 J+ Y. }0 o7 ^& K0 ^

9 \% l- X# o' a  21
: L# y) c) x7 }4 Z4 v" h+ ~7 _  m
  脚踩两只船1 K/ i; k# c7 g& O. Y- ~0 t

. d+ M2 H7 N8 W3 r3 w, W  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
' H3 x1 ?% m9 |+ {  T$ G  O( m9 [- ?) B3 _1 b) l
  224 _; Y& H9 E# Z' S" m% q# D$ G& H7 U& I
- ?8 V, z+ M) T: @1 h
  君子之交淡如水) g* t/ S* x8 t2 a

; b! T# j4 d) f9 g( j! W  A hedge between keeps friendship green./ q/ z* b* m8 v6 T4 Z
- P" a  y4 u! }% y5 p2 F
  23% q) C, m2 ]" l/ x

3 [' g) i  s: ?! E+ b3 `6 h3 W  老生常谈,陈词滥调
6 v$ |+ {/ p/ K2 j% ^
! f9 e* L  Y- A, s$ A0 q  cut and dried; cliché5 k$ g; |# O4 l2 ^
0 K. N% K9 ~1 a* @) \1 v
  24
" v" ?' D) k6 f4 E6 {7 V# n3 A5 a, b# |
  礼尚往来: A: f1 \! b. P6 j8 J  v8 d
, K& u% }8 @5 \5 `
  Courtesy calls for reciprocity.& B8 X2 _$ K- G! n

' _# L5 k/ b6 A+ j  25
' l: U" ]* B0 A, r; f, c" V5 f5 c+ A, Y0 G: q$ ^
  留得青山在,不怕没柴烧* d1 n, U3 d3 s4 n, c2 n
& F( d# I7 K! U8 ?: P1 n* F
  Where there is life, there is hope.+ B1 M) h' R( r- I" G+ Y& @

! \9 ]- u2 o$ H' a. X5 O2 C9 M. \' s  263 j* M9 q9 `# A8 u9 O! E6 R

: W: g/ g4 t$ n, p8 o  马到成功
& I( X9 f" v, a" A0 P9 \# F
( |& G# w# @% Q! F" c  achieve immediate victory; win instant success" e2 a% ^+ W: ]: o: `
2 A9 T5 \0 C4 n0 a8 L! T: r' T- F* P) f5 Q, _
  27% `5 l( o/ y# L+ V8 M  c% y
1 p% {; J! Z3 u' F% v( O9 r
  名利双收; j" I. M1 F# V. e
  T2 T/ X0 m* p# t! |
  gain both fame and wealth
: z4 a) I9 p2 l" N" d+ E# @
" q- q1 c+ O4 ~9 }0 L+ R' w1 q  28
, a: V+ P6 C( Z' [+ |
& L' }; |% P' H" n: R  茅塞顿开
& h' d6 k0 h5 S2 [9 u( h- F; z5 Q5 M+ m  _, I9 V3 V
  be suddenly enlightened
4 h# P2 b4 S: m0 r9 q
( m- }8 a6 V( d$ u8 K$ w/ G  29( O* O% \; g! n1 a. }  N+ I! W

1 w3 y2 R9 {9 b; `+ t  没有规矩,不成方圆$ \0 ]. z* A6 R- p) o, C+ s/ {( R
4 l1 \8 h! u1 M6 f# U9 w3 c- v8 Q
  Nothing can be accomplished without norms or standards.; k8 J- n2 e4 \" c5 A7 p! d# B6 d

3 P. A& x; u  }0 A, d, ^7 H  30
% H6 \/ ~# c: T& x' H6 c5 h9 |4 O# e' H6 f; |6 T
  每逢佳节倍思亲: _- e$ o# V; s0 V0 ^1 o8 G
3 i6 I. k4 {* `" Y; {
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.& Z4 O* n' T  \/ O2 j4 u
9 H5 b* r: y/ m* m
  31
* [. Z9 X) U; X
, \* r9 h  i' n/ r+ Y& `  谋事在人,成事在天
) a, b6 m7 t3 h/ Y4 N7 O6 {+ V& F6 i/ Y7 |8 D0 L
  Man proposes; God disposes.% n- c: Z$ T# E5 `( i

  W( S" t' j5 _2 J* S6 d  32. y# C# C" z; R9 r% a$ ~' g
7 o: L  x- W8 D) d+ Z! E/ I
  弄巧成拙: V! h+ T( Y+ n3 g* s3 |; F! [. d

! W1 T( G$ @. k- T' o$ }  make a fool of oneself in trying to be smart
8 Y4 F5 M! C9 O+ S
) _# ?5 S  f9 x, e  338 J" D9 C* r; G. f
! S' l$ Y* _$ i* T$ n
  赔了夫人又折兵) c5 c( E/ W5 \- p9 i. h& P
5 e( w. z  M5 F& E/ k; {$ V
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish3 s. x  I7 l$ g
4 m6 x6 @# G# {, n7 q2 H( ]
  346 A+ R8 S+ Y) x9 T- o) K
3 K' d5 L/ Y% A; E3 a
  抛砖引玉
7 J* ?' Q; l- V# c9 [( L9 r4 n7 Z- C) ]% m, j$ [4 W0 G
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ l1 r% t# d" [' P- K

( s# T, K8 M3 ^* l9 {5 @  |7 r  35
+ U, n% _* z3 f
: C5 z4 ]- q+ t' G6 ?8 X8 U' p  L: q# m  破釜沉舟, _5 b1 h% L2 [, p1 U7 [; a
' U- q4 X# l" B5 a/ e2 b( \
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ N6 K+ q& Q4 V( O; B2 D5 E1 x8 u5 `5 n, ?/ \- ~/ _
  36
5 S: A3 e. b- h4 {5 W8 e
7 m/ ~5 T) C, J) @- m  抢得先机
) L9 Z! o2 y- E3 Z
2 c6 [# g" o+ U6 K7 m- q. D  take the preemptive opportunities8 }: m% g$ Q6 U9 |) G

$ t( ^0 w) P0 e* p$ ?8 E" v  37
6 |, P! y# K$ n
/ D9 w" z  |7 ~- S0 {) O  巧妇难为无米之炊
6 s1 c: P! l3 t
+ V, Z2 y0 d2 U  |8 ^( d  One can't make bricks without straw.8 M* j2 j8 o1 l0 c+ H; j
* `% q: q+ v5 F  p) u$ X# d; D
  38
- j2 u- w' O3 N; [4 \
1 C; i  T! A' K& v$ f" E$ F" \  千里之行始于足下
: W7 d" G. n4 y/ \% T$ I$ q: B% V+ b& A0 F; A
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step3 L- h7 b- n0 V
5 \% W3 o8 ?+ F1 D  M8 b& G. A
  39! X: c. ^4 Z$ H1 f  u+ I5 V+ x
, ?2 @$ A& Z4 _+ s2 B- D, L
  前事不忘,后事之师
6 H' X$ u& G$ N% M( H4 D) j7 C) A7 n/ b( V  d3 \7 G6 a. h- I
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 Z3 h* F  t7 @* ]

6 I1 n& `+ q3 o! Q  40# L6 l% s. T: i6 W4 r8 }" h/ \

! n- M$ k3 X! k& r  前怕狼,后怕虎; p1 w! U( B' s# y( n- k
7 ]0 D; t% P- B3 n
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something8 H/ u9 m. k6 g  p% f

6 [- o# u5 w  t" s% q  41
  F/ I: t3 S0 P
& e% c2 Q. K5 \; W' x1 d! ~  强龙难压地头蛇
$ a) @% _$ D* B( k6 }! q" R
5 D! U* u, P- _  }- ~  The mighty dragon is no match for the native serpent.
' ^% H6 y* u+ E! }4 y' @1 L2 r6 \6 W, a8 l" K! }' f* B' A9 T- T
  42
! W2 k  t4 f8 d5 ~# Q1 @# s5 `6 m& R4 j/ ^0 ^# Z7 m2 D
  瑞雪兆丰年0 ~( f% j6 T9 {, S
+ A. X! n) @1 J. P
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year6 d# i9 C8 F: P# L8 i
- N, a7 L! U1 o4 G
  43
* V/ q, S. g) D7 ]+ }4 }0 k' J3 I7 a
  人逢喜事精神爽, B$ m+ }' W4 O( ^/ u1 T+ b' K. @! F

1 ]/ I8 K: M: g! Q5 P  People are in high spirits when involved in happy events.
! J( W& h) ?: @- u
8 N' q7 ?7 L* y" ^3 u+ s+ Z- ^3 g  44
  k4 @9 J4 P/ S8 c& ~8 b
7 X  ~, i9 W7 g  ?2 Q3 m  世上无难事,只怕有心人
: E: D: n  |4 f5 Y' j% ~5 s
6 _7 s* @$ J( J. E" t  Where there is a will, there is a way.% N8 j9 ~" t1 C6 Q9 q9 D8 v

( w- L/ M5 U. y1 N- T* S  455 v. U& S9 R! L7 A1 f, o- m: I
" \" M9 x- a: L
  世外桃源
7 |/ }6 t- j3 z& K
# D3 }5 d. M/ ~+ m- c  a retreat away from the turmoil of the world
% u( l  a8 U3 E8 K: j; l' F6 r/ e/ f
7 v1 ^2 H) O- v8 f: a  46
0 v  h' `! Z5 P" g9 ?& h. K$ ]+ {
% e# k) n0 e5 c5 J# P: |  人之初,性本善. `7 {, Z& s9 w: A+ \5 L! [
6 ?) h5 ~: q* w1 @
  Humans are born good.
, Z; }) n3 _5 `: u9 }
$ _5 S! L( T7 ?# M7 c  ?2 p  47
$ K% d% |% r) l; _9 x# r6 F
% T! F- p5 b/ g: ?& E3 A$ E& [  上有天堂,下有苏杭
/ Z# V+ y* f/ Q4 ^# T4 ^
' F/ W6 s0 c' Z: u! S7 W0 c2 U  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) E7 g2 R+ {) a# B* O; }' h
* `" ?) {; J! J
  489 X7 m! {/ M5 K/ A6 K" \3 s

- _$ N. K, k; e. u: v5 M4 R9 O2 g  塞翁失马,焉知非福# M1 U6 l) P+ H5 m

: ^) X# a; b! N  a blessing in disguise;
9 I, e& i- c$ F6 n
2 [2 Y- m9 @- `6 Y8 T' ~% t  Every cloud has a silver lining.
* J3 v2 G& ~( P" d& M( U
, h0 e/ L3 E8 M6 c4 `% c# E1 l  49
7 M, u6 ]3 n/ K/ P" j& ~
% K7 B+ H+ f, O2 v, T  三十而立
% {: H8 r6 r- _; R9 x5 F$ h9 C' [. U2 T7 D  g* Q+ R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.5 d8 |, S* D( d5 J* d8 B/ r

% S$ Y3 B' h  c7 L' f  505 P# j4 P! v9 y! D0 Z

% P2 s2 l. A" }, S  水涨船高
! s& R* E  N  W( a$ l) u/ a0 z. M$ b" l+ n" o: f
  A ship rises with the tide
) d% c% A$ O2 n" m' L2 a5 b
9 J$ J; j3 `0 |1 J" Z' k  519 h% e4 Y6 e8 _

3 x5 P' p$ X4 i9 `2 P* j) y  时不我待& C! P! d9 N, |0 C

/ g+ _! z" A1 O7 j8 a3 K( `  Time and tide wait for no man.
. M# J, S  ~2 b+ J: Z" o$ y1 h* L' O& n  d/ g; h
  52/ H. U+ R: L, x" P0 n

  `5 @+ b, b) U  杀鸡用牛刀
+ J( p- A- O6 V9 F7 m- k
  t. b7 R; Z5 U: a  use a steam-hammer to crack nuts
) m4 }1 \0 T% Y9 P& T$ B- Y4 A
5 D0 ~! v/ _) N# P  53* x+ l5 r$ {8 L4 s5 y
0 k% @  J. y2 s5 ^( \1 ?: s
  实事求是
, C7 u) k4 }9 w6 V& g* g/ Y, \9 g8 M6 T8 ~0 T* t  T8 o8 W' F
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! k7 E. |, `; H0 y

9 t4 o' W& ~/ c# ^5 G- x% y  q9 G  54" N7 p# p# |; i4 h
  Z7 {6 _' t' Q/ V* S
  说曹操,曹操到
: W! e3 L7 |& l9 y. m) r2 f  K* N. o# j: @! H: {
  speak of the devil
  O  t/ d: k7 T9 |1 ~' ^- Y7 E# V& f$ w5 E. W
  55" v) F5 K$ g' D* g/ T

, A( F" M# i. A/ b  实话实说
3 Z* A# H0 V/ l3 G8 h% s
" Q. }6 n! ~# w! o; ?$ W  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
& a6 A% l9 K, U( ?1 l! A4 b4 h1 p' [+ \  v  R. L
  564 @% c+ ]3 E, ~4 z; O! ~  P1 L
' z4 n) Y2 _6 Z7 U# E! t+ b
  实践是检验真理的唯一标准' J- v# G) F' g' g3 M

! N! R: g' |' m0 z# X; s& y  Practice is the sole criterion for testing truth.57
8 V- e1 b& U; n. d& ^7 m: t- W$ N
  韬光养晦
2 [% f( J0 r5 W8 U1 \8 }6 i- W" i6 R" I' l. Y% y
  hide one's capacities and bide one's time58
) r; Y4 D; r$ Q! j" X6 S6 m& Y6 k- p4 V4 v
  糖衣炮弹* ^0 a1 M, M! @/ M+ N5 Y& x$ x4 c

. O% s% D; c. J% z4 H  sugar-coated bullets59
& y) a+ o$ g* M: C# }
' x: M& ]* e* |9 b% u0 v  天有不测风云
* P2 ]6 E$ {" O  B+ `3 V; J
- E* _7 j3 k1 o# @8 @: z7 w* G( I  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ }1 V& s; ~& Q) K+ M7 p0 N! C' \$ \8 G8 C$ q
  团结就是力量2 G  Y3 |, H! a! |$ g8 F
* x6 m$ t8 P' r, M) _4 v' t
  Unity is strength.
) B& c9 z( i3 c1 m3 m
8 B+ |5 v8 ^8 _( L- m  61
# j) F' h4 [8 ~
6 l: K! A. u- S  跳进黄河洗不清3 `6 N- ]& S  d% ~% O
6 b$ [" N3 ]# f, m1 K
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name9 ?3 u# J5 K% [7 N, d, ]- U9 P' u
7 R7 Q* Y2 c* H5 R
  62
: l, G7 O; c* j+ E7 Q5 Q9 Z& n% U5 x$ J# T7 I9 r
  歪风邪气
4 J2 Q6 g, R' J; S
8 T9 j1 a! Q  j, n: O; ?. ?/ R  unhealthy trends and vulgar practices9 }9 r& i. @: w, x3 r7 ]

( w* C1 E' M( ^, s6 T  636 V" s/ g: e# [& I

" p3 j6 U. `9 q. T$ |  物以类聚,人以群分) x4 o7 L& J" L) s) V

+ g- o+ I7 N' ]! G  Birds of a feather flock together.
7 b- E$ [: o$ [' Z: N2 c. f" e
  64! E- D" b+ r1 s( d

7 N  I/ x" w: y  F# V& E5 t  望子成龙
+ }; I' l& k) }7 x  [* ]
- N6 W4 L3 @/ y8 n. B  H; v+ l5 l; I" K  hold high hopes for one's child! `8 V+ w* G9 X0 S2 j% B" F  i

4 [6 ~, p' k" U) C! k! G6 x+ P8 F  65
- t  |" t0 B( {# y# F5 d3 L% \3 o( G( K! b  r1 }
  唯利是图
' w) [' n+ V- V" T
; ^( x2 V* u9 z; B/ U4 \5 v1 P  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 R; j6 n* |6 L3 s' f' [
/ C% E7 W; W- B. u0 x  66  V' s3 v' c# V( n8 f

2 K- F! N. t7 ^+ e  无中生有1 R. r! Q( s  w; i  L- [
9 a  d$ p# j+ k4 ]7 M4 m- C
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air; h% B: U9 c6 F9 G' f+ h6 T7 v3 b$ ]$ _
: N4 p! v5 F; t* \
  674 M4 U5 Z3 E1 i; m. K, S
" D* m1 E$ J0 t% B3 I! @. Y
  无风不起浪: u2 v) D8 W, j6 M% L- @
" {7 N0 `& h. i' F
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 n$ c1 g3 c# Z7 L& i
; l; S1 }' r: m5 h3 H& Y  68
% g! a/ L- X4 ^
3 N4 B2 t+ K+ ~! [- X9 B  徇私枉法, A0 M* \# z, p' `

6 H0 j2 b0 q9 X& J  twist the law to suit one's own purpose
$ `* Y' `3 U* X+ s; B- Y8 x
9 n' s7 \" V# `* k" c& |  69
# n) {. o4 ]6 n  n/ R; W6 `" B, R8 [( A: x
  新官上任三把火/ |. b/ ]5 x3 ]

* T" s- |( h" m0 E# I- w  a new broom sweeps clean/ ^- y6 a, B) C5 C( V" G
* e! r. \/ S! P! a+ w
  70
% p6 N3 m5 M; O5 ~+ N
( C. X+ |4 l; \% ^* M  蓄势待发
, }: F, q$ w0 [, O! a6 @# ^( h* a9 S$ G) S; F' Q" ~9 n
  accumulate strength for a take-off
" }  S* A) D1 y, @. c4 t$ p  b5 x$ q+ Z6 _: Z' ^$ |# \; m
  71
+ S/ {  X. V4 ?4 u% C2 ~/ T+ K& E) L, ~" t$ M/ U$ d0 S& o+ R
  心想事成7 d) t# B, v1 _6 x* S

- F1 J( F7 U8 I/ t  May all your wish come true
  V# `6 i9 _3 y) t8 }9 M+ m  c: h% B$ u
  722 d9 F) p; o- b8 N" k
8 g' f$ [% u2 n! e$ y+ X- C' @
  心照不宣& ?( A" Z6 V4 f$ }. p
5 g, S9 E' K; Z% w9 M
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation/ X/ Q1 n( _; p

) n* B, D8 j# q2 h! q4 f  736 R5 y, [7 H0 i+ S, F

# f' ^, W6 Y" Z4 x: s4 X  先入为主- B( H) ?) o+ B9 e+ t, w

+ w% S3 Z+ ]7 y% u( a3 e  First impressions are firmly entrenched.% F$ D; n% t; b/ N) O
$ x  e) Y- j$ r5 z# ~" j
  74
( E9 w2 A# j5 ]) D- d% b; C$ U! g  J  N. E6 ~& [
  先下手为强( A, u3 d  V6 y# t+ q; R+ O

) W6 ~5 w5 e3 d) B) t  He who strikes first gains the advantage.
1 ]4 g, v! h3 t. j0 x2 G; U2 q/ e5 R  D- A. d; o5 c6 F" H
  The best defense is offense.
4 ~  b# y4 G8 t% s0 I7 s
% C5 w$ W# W( F9 J: ~- j* z  75
7 M" Y$ T8 s! I, r
/ Q- c/ ~# B2 [, K  热锅上的蚂蚁
2 @) z7 O6 ~2 F8 J: i4 `% n
+ H0 q0 |$ V2 |  ants on a hot pan1 M. g, o- a  l  Y
' i" Y' r% a/ \$ Z5 R
  76  |- D9 t6 K2 \2 G2 {! C1 u& \+ v6 |; j

. V  ~! B$ `8 r  s  现身说法  r% g. ]$ M" X" q6 m$ l

, W/ p; W% H( t" m  warn people by taking oneself as an example
* c: u+ i5 F) c# @2 O& ?' W" B9 J8 Z* ]5 _
  77+ n( H9 a& z2 z6 Y, W

6 E- z' ~2 g% f  I, B8 o3 O  息事宁人
/ L6 P5 {' [4 X1 H
/ Y6 c: H9 T" w5 X; j* m  a/ v0 H. A  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned+ E4 i  E0 D0 s4 k2 Q6 O' S1 I

( f8 A) _3 ~  k) o) s6 |/ y4 s  780 `! n1 K" W5 D/ j, E( S# ]8 q/ f
. v" w/ k# x3 ?; _$ W7 k
  循序渐进$ O! R7 g5 Z$ n/ e/ R) Z  q% |

0 w* d( s& D2 c0 }  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 H6 I  W5 W0 _2 m. T% p% M
0 ?: I* r8 V0 E- D& |+ e! Z; P
  79( K+ Y& u' A2 p. s6 d
$ U7 ~3 P% ], P( z  `  R2 @
  严以律己,宽以待人! y& w4 Z, [, ^# |, s
+ G; N  ^) L+ s2 v4 |
  be strict with oneself and lenient with others3 @, ]# \8 h; V; t' A
: x+ e0 g# s& s4 y: C: B
  80
" e1 L% ^/ _7 M1 z( R6 q  i
6 m, p' W- B! q& G, C7 }% X* i  有情人终成眷属
! E0 P# g! x& \2 A- H' {
7 b6 @8 K- D) `6 H2 e4 P) F, K  Jack shall have Jill, all shall be well.81
% q* O0 R3 S/ p& R7 K+ G2 v
4 ~! ^2 T0 O! ~7 u3 }& Z. E% q  有钱能使鬼推磨' K& R' Y1 q4 s4 u' r- V3 t4 R& G

' ?9 e9 i, S- B, c/ u& v  Money makes the mare go./ Money talks.82+ H; r# M% T) o" k

3 E0 Y* {% |9 i  V  有识之士
# r' J7 \8 c: p+ ]1 a/ Y( N7 w$ _9 w9 d: S
  a man of insight83
3 y. q  K) o% x" g/ Z: w, R2 _/ q0 m! f4 @8 {
  有勇无谋
9 b# t% M; Q% b; E! d) f5 o" j- ]6 h7 B' i6 i. ]5 x
  bold but not crafty847 Q* @. |* D0 K* g- o1 S$ U( E
- c! E  R* t3 ~5 c8 U* O; g
  有缘千里来相会: i! Z: `, S* \. T. ], k1 x8 S

5 R3 e. N" z5 f5 A/ i* R* U  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85! X$ v, K$ t/ _8 o: u9 J0 I) F9 j
& C0 |5 T1 v; _2 ~
  与时俱进
3 a7 B+ y& r; X: A1 R
% s) L, P# M. r. k  keep pace with the times86/ C( o7 k9 W" g
: @) o( Q9 {, A6 Q/ m* o( @
  以人为本1 P$ G8 e! P& A& @$ S

5 N. D/ F3 c+ L, _  people-oriented, P, I: S; s' F* v9 ?
1 P" F: q9 x; U# j8 ^7 }( [6 ?
  87* j. r5 O& r$ [: }9 q
2 q' r0 `2 y" I' V% |6 z6 B5 J6 a( x$ A/ ]
  因材施教1 G, y0 @. [3 I5 d' q
2 {  N* |( g7 s$ n* h
  teach students according to their aptitude
$ S* _/ a7 @: m$ D9 f; O* G' I( ^# T4 W& d' N$ ?) v1 Y
  88+ d+ W* q" |8 M1 M. d5 W1 ?3 f8 N

4 O0 M/ p; y& E+ t  欲穷千里目,更上一层楼
. p5 L2 [# L2 [: r. t
0 R4 e, h2 t% b4 W9 v  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.( ~: l# L% z) |$ K* g8 w  R0 M7 k
& F# A+ b4 Z, I& ?
  89
+ q: ^; N7 k" ^- i2 J6 F: B& g1 h# k" G, y
  欲速则不达
5 W+ N$ |; l; C7 `. W/ e2 ^' L/ w
  Haste makes waste." Y$ u) S* f3 W4 M
$ {( c! Y  J0 k& g2 f3 Q
  More haste, less speed.7 I1 h" R. `/ ?4 {
0 Q9 I9 h) v- c: a5 U
  90
# O8 c) Y$ t; x& l: h: X! W  r
5 t$ q# A: y, ?& s  B  优胜劣汰
+ O4 A, R$ j. u/ h- u
" l; v0 i* d# N; s/ _8 |; e  survival of the fittest
5 [8 ?. d/ J5 Z, `7 U
5 L9 K( Q2 U5 \8 l  915 `6 _  ?8 M+ ]

9 I: |6 |' t# k  英雄所见略同; u- k& L0 R/ A+ X
4 b' ]1 h* k( N0 P$ a. x
  Great minds think alike.) G% z+ y; |' E7 o# {9 X" n
! u" J+ a* g. L( p9 ^
  928 c0 u) i9 W: d9 [
' C; N/ ?/ e: K$ I; D# c
  冤家宜解不宜结7 Q! i% @2 h) f! k
9 m9 O+ ?! g: v
  Better make friends than make enemies.
! I9 e1 w  ]/ i
6 ~0 }/ ^% q+ W3 U) r  93
1 V/ k6 x4 r) l7 f! ]5 M3 `9 V* V8 \
  冤假错案
, s) C5 q3 [' K5 [! Z9 `4 s7 ?- m2 B. J7 M
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 T! W0 `/ H- [" ]

9 z. L8 x- u! C3 I1 p& k  948 V# h8 v1 V0 t7 o$ A
8 Z* Z* U9 p$ p7 O
  一言既出,驷马难追
9 p/ N3 D' N# l% w
8 C. T! |! v, M" W# d  A promise is a promise.* r7 P$ G8 q6 @) j, r  y2 e5 n
; C" |5 j4 Q% `1 q+ o5 G* q$ Q
  A real man never goes back on his words.
: a" e$ Z( p- z& s/ w
: e% s, O( }! ?" l& g% w3 M, }  95
4 r* M5 a+ @  u; R  \
: [! Q: k6 i6 S  ?1 O) ~( j  招财进宝2 Y5 U0 u! B0 B0 `
+ N* S) X1 V0 k) x& E0 X
  bring in wealth and treasure
9 @& ^, @% d8 I. I+ g( ]8 v6 b+ \; M  W8 r- O
  96. ]0 y$ A) x+ k8 W/ h: _1 U

( D. \- S% A8 n: c! Z2 r  债台高筑; ~; D; _$ |) Q1 e( [- z
& W' k1 d6 w: ^" l7 \$ p1 {
  become debt-ridden7 i: i' L& U% m0 m/ j9 w# ^5 L
; s5 ^( H4 T8 B- \
  978 _3 w5 }* q7 y8 e9 j

/ T8 d' Y( C  W  众矢之的! j6 H, Q; t  u! {
- I$ a( p) }' J3 ]* e
  target of public criticism
4 s' p; N6 s, q! J/ [9 E
" G9 \1 W& K* m5 {/ F  98
4 j$ v4 _1 B- m$ g  m0 i; J8 n$ p
  纸上谈兵
. g5 \, ~% K7 x1 }: ~3 H! }0 b- p9 ?& w$ n
  be an armchair strategist
5 \. k6 {2 g% m
6 @1 U5 t, M- i  A  99
2 |- t) j9 i! K) g0 ~  t. V9 |0 c4 N+ _& \& ]! i$ d' Y8 K, L) U
  纸包不住火
  `7 d: [) C6 r% }) G% e, ^$ n1 _) f
# ^+ x$ Q4 ]. G) m  You can't wrap fire in paper.4 r! J! v/ g! l: F8 o7 F, s, x
+ C' X" Z5 a) h# \+ T
  What's done by night appears by day.
8 [$ f' P  }6 G. U2 r$ t; a8 E" n
4 u0 H. z: V6 X4 v, C- \  1005 v9 K, Q: P6 _/ k& U; A9 p! v

, w" T3 p: [& P* `# x8 M5 b1 A# C  左右为难
. p9 k3 X) q8 L9 u1 @7 P6 E, ]/ q" W8 W# x0 I1 Q! j
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 13:02 , Processed in 0.130406 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表