埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4004|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!) h! q1 R8 a' ~1 I
. {, q5 H" e" b5 u+ `/ E9 P; l& C
  012 }1 z& C8 d3 Z, `6 e9 ^5 j

0 c$ Q' o" D) z2 _: W3 g  爱屋及乌
) g" y# |0 B7 K  E$ Z5 f
$ ]) e0 D* j+ f1 `: J  Love me, love my dog.; S. z  k, H) r% Q

' Z( t- `0 L, |4 ]" @: w9 F  02
6 f% x6 z$ c& x" o' }1 J% E2 ^
4 l) y6 z% g  @2 c- L6 Q' ]+ ]  百闻不如一见) t# O5 P; H5 _- M2 y/ t& d
/ i& u' H1 d  I: W" a0 K6 h
  One look is worth a thousand words.
3 }( K+ d7 R0 v3 J
3 j3 F& C' m) J5 u, i1 }0 x  Seeing is believing.
5 S: e3 M! ~9 T2 r2 t  D
6 L( \9 K  z& i: a; k. T* M  03- j3 P% l* G& {4 G! H
6 T0 o. e6 _0 v$ O$ M9 s( }
  比上不足,比下有余
5 X. p- h4 u. b' D+ U6 u5 j5 b1 D$ v& m  T
  to fall short of the best, but be better than the worst+ A2 P; x9 n+ J# W$ W

$ x2 G' [" c" U* Y" f* ~  04
  A. b* }, Q0 [- ^% A7 D5 o. Z- i7 P3 y1 ?7 l
  笨鸟先飞! x% y' l( A7 g
" H& ]; M; N- b: G' J5 L! B$ }4 M
  A slow sparrow should make an early start.
+ L# ]3 l- z% i/ Y0 C- o9 ]2 k
! K9 F/ T* [% q' i$ ]  05" F/ y1 y7 `1 @! A2 ~" }4 S: B

- u* {) h& P( g* q5 A( B' Q( [& t  不遗余力
$ v+ z0 G4 E3 K( y, x% g( N" ]- x" G
5 C2 Q& j' @% q7 m" e" c% E4 Y  spare no effort; go all out; do one's best  O9 j; ]; \6 ~7 Y6 w7 ^

5 x! n" m' y; \5 P4 J  06
! I! z" y/ t" o* {8 m! c8 c& J6 K/ p. n* v  X
  不打不成交7 Y  `* G  T' C! H3 E

( F( H4 f3 M2 m3 R( k  No discord, no concord.5 e  z' m- X. _* x' L5 F

3 X5 P9 c7 b4 T7 K/ `3 @# `  07
8 U5 |1 O  d. B- l8 ^! X! `1 i0 z( @4 @$ P5 o
  拆东墙补西墙
9 R5 m2 t: Q; Z" _- r8 M* g2 G+ ]' {# f
  rob Peter to pay Paul' F& E/ s4 B- H7 M5 y
! K: w4 S: M& X( Z0 c) R+ G. C9 l
  08
6 U0 }1 h( M2 m0 d, E- @( q; E$ @4 X: T% j/ N5 y
  辞旧迎新( B, H9 U6 W- P6 F8 ^! B5 G3 b
; u! a. p+ W# \0 R4 K2 D
  bid farewell to the old and usher in the new
  S2 A$ F7 J0 K4 Q
: P0 E) ~. b" k4 C1 ?# W  09) Y7 A. t9 P6 a- V  g; I4 T' V% j
1 d2 N6 e4 r9 C/ V2 u  S
  大事化小,小事化了; v4 J& L1 I# j; a  i7 D
, Z1 I/ s1 a  r  H4 q/ j- {. b/ i
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 x( r/ O, x7 {1 I: n8 ~
5 }- K' |* C7 `; A+ d  10/ ^0 X; u6 R2 l' @4 u9 r

5 g, L# |$ P$ y2 h  大开眼界- @: Y5 [" u1 c$ k; b- ^% v3 Y
" J9 C  B$ A! [- ~6 b
  broaden one's horizon; be an eye-opener7 d# k! r  S. |
# |8 S! C$ O& H0 Z% c3 t1 O
  11  O0 \7 H. G: K/ u: r# F% b1 e
" }& T4 ]* U$ U. Y& p
  国泰民安
2 w! h1 {; Z& q6 h" R2 B
) T/ i( _1 J/ L& K3 R+ n9 G% Z- t  the country flourishes and people live in peace
) S+ B; F5 P  O5 c
7 J) q8 s- ^* V2 W" v* b( M8 _  12$ ^$ Y; m2 }' W

5 h, L8 O. G8 b3 v: L; @  过犹不及
/ c1 L) z9 g) X# M$ H( b  u; D) {2 j: K, V7 U
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. r; W" ~6 o3 c

  F) F+ g- S- a% {; [& V  too much is as bad as too little1 F- q5 _' J& l1 X

* F4 Q2 _, z. l+ Q  13
* v# P9 h. r$ b  a% Z. G( S+ L+ _/ H2 F8 ]" B) X8 z
  好了伤疤忘了疼
9 m: U$ z" g% ]' \1 y/ @& E" c( ^1 H5 Z
. X7 A" `% N6 G' @* |: [  once on shore, one prays no more
0 m" E* U, e2 |! r4 \7 \- r2 |
: a- U  v0 x% t4 j% F  14# x/ @( x8 E( H5 i5 ^, u

" G/ q: o' @$ I. k1 G; D! d  好事不出门,坏事传千里) T) [* F1 ^5 F" x9 G- f

4 Q" x, Z  b( y7 V# m( G6 |) z4 |1 ^  Bad news travels fast.
3 W! C5 t8 h! Q+ Z$ }' H
9 \7 m0 g. H; f) e: V- Z  15
3 a1 _& ^! }/ Q
. t/ a. I7 C' u# J( K- j  和气生财; N+ F2 l1 c. v3 T2 ~# z% G, @
4 B' J  F, i- ~( W2 B
  harmony brings wealth;
$ T5 {: {+ \9 o" V9 G5 i1 @1 \
% m8 X$ H9 J5 _# x8 _# ^  friendliness is conducive to business success
8 Y+ j" o3 l, D+ G# W
$ T6 c/ [8 X3 V' l. `- w) P  16
) g9 H7 H) K; f5 {8 u& F2 I# y3 T! u
  活到老学到老$ U$ P! o+ p- Y. h4 q! g/ ~# A/ B7 Z

7 {: V) Z# I" A: ]' m  never too old to learn% B7 ?# L# W. q% u7 @& }! t
: R9 x/ J2 d& I4 e- ~% m/ X
  179 u) @% e" h7 m8 e$ K2 e8 o) L

! p6 h8 D! ^7 J0 y  既往不咎
+ P; p8 O$ |' i  o
* e; S! U5 q1 s  let bygones be bygones
+ u% }3 s3 n5 C
/ V# f+ C  k" a6 J  182 K6 V1 {6 F+ r

- H( ]4 n/ [4 t. C/ t  金无足赤,人无完人5 p. \8 q7 V2 y. L
/ s4 a0 S- c  P# ?6 s/ i( M; Z
  There are spots even on the sun.
9 I& H- K9 |- H  @, r
& j! _% S7 y9 B' Y3 ~# B  19
# W, ~* W- J" M' v6 A& H, r, [) }! q2 m% ^
  金玉满堂
  n% G7 G, @! f. d. o( {. F1 B6 X( Z/ E& @# A1 a3 O
  Treasures fill the home.$ n( L0 N$ I( z. E  N6 F
3 g3 ^& L, n: u% `; Y1 g! ^# ~( O
  20/ G) k: M6 J6 z; ?, D$ O
" C  Q; q2 q( p) \* l% C# v
  脚踏实地
8 z; {: t9 c  q1 N$ N3 Y3 H9 t/ t2 `. e
  be down-to-earth
: T- a' J! N1 b
8 c* b. o5 O0 T- f4 ~  219 C: R2 t9 y, F6 c9 E
! Y3 {- `8 q( d$ U
  脚踩两只船
; ?3 W- Q) o7 C- x8 e( u/ N8 X! H
2 E, X, E, \1 |  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp9 _& h, V8 Z( c8 Q- v* o

9 @7 s' x3 g2 W& y3 ?  220 F: ~: A" c1 M+ e

# K6 Q" C2 t) d, H  君子之交淡如水; u0 I! u( I& j  k
# I% R6 L5 D' i) P
  A hedge between keeps friendship green.: E6 p" T- F+ S6 m+ x4 V( C
9 j. z8 y2 t: \6 B
  23
. g& A, R2 @6 a' Y5 ?% L) g7 w7 e/ p9 C) _( `# P% B% x9 W/ u0 u& m- z
  老生常谈,陈词滥调
9 P8 }! [$ Z. C& A. ^: f2 ^/ a' j  j
0 E. {8 L+ K6 n; _' H; t1 V- M  cut and dried; cliché
0 K' n# m; q: _, k  G' e" B5 l4 G2 R- k
  24
/ ~' O; i, v% @) }
- x& s$ y8 n+ G' h- `! ?+ W. v- D! f  礼尚往来
* T) B+ a/ a/ }5 ]4 o9 v0 ^( F
4 a4 x) [3 u) P# Q; Q  Courtesy calls for reciprocity.1 t1 E' P5 i$ j1 ~# U1 R( d/ U; j' r; r

$ s7 |! z) i. v1 a" r- S  25* X; J7 }/ w6 ~* K# \3 C

3 A5 c# B) \: y: s  留得青山在,不怕没柴烧9 w, L7 ?1 t# G( Y
3 b( G9 |* Q/ B2 Q1 V8 X
  Where there is life, there is hope.
( u. u! E, S' O7 [2 H
0 a& i5 d9 @- g% E' F  B  26. z1 z) y' W) z& H/ n% ^; ?
9 D1 b" `: u- h
  马到成功" _) c( ?+ [5 n
# m7 z6 s& P+ _5 K
  achieve immediate victory; win instant success
+ I8 w& Z& x/ x% E
4 i9 ?2 J8 m6 {  I  27, D2 q7 F. |7 {( }' B* |
/ B7 j* {" U2 h7 O2 u; e
  名利双收" T# T0 f+ h1 i! E! _  b8 v% P
3 i  x0 M# Q$ C5 k
  gain both fame and wealth
, Y( p% O7 s/ V$ {5 L; d$ S' [2 E# d  d  g4 A
  28
6 h" l' ]' M& e5 {3 _1 U* o* q& C
2 U* K. ^( s0 K' Q; M, T1 J. k  茅塞顿开
" Y% U7 R) ~0 s% b2 J6 M
9 S7 l+ C4 a. n! `4 |  be suddenly enlightened
) T$ Z- B9 F& U. K
2 D0 q- Y5 [4 H, k; t  29! i2 ]9 M+ k  |
1 P; f; T! W, \0 b
  没有规矩,不成方圆+ q, u( ?* c% N) F9 Q( H% H

; A' I  O9 V0 h0 X  Nothing can be accomplished without norms or standards.' Y0 ^  O5 L4 n
. V: d1 g& K4 t3 B% b
  30  \7 h. E, X0 W: j' _5 y
5 l/ j5 r9 S: Y6 `
  每逢佳节倍思亲
$ ?; ?+ d2 i4 z: w6 x% {
+ J$ z! G/ j/ F) Q4 V  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., \3 o- A* i9 a

5 c% q+ c/ c- @( n0 j6 g9 V! R/ y  314 b. a/ ^- y! _$ q" E
8 q6 h- x/ h* G
  谋事在人,成事在天
, l% p( d' y! ^- Q( m8 a/ L' \# n) W3 [  U1 \: @5 L
  Man proposes; God disposes.9 R' ~  s' i8 }1 K: [# z" G8 R
+ E2 Q& a: b1 C! f1 N
  32
' f, @* f# c3 q9 A: D! A9 K5 ^
4 K0 V9 e7 c# U& c; n6 ?  弄巧成拙. V% Y) n( t* Q. Y

1 N4 a+ }. x# ]) O  make a fool of oneself in trying to be smart5 F  A: Y) t& r
. U; ^8 D# L' u
  33
; |/ [: u0 {. y7 d: f0 D. _5 e  t
. ^! {( B5 v6 B6 d  赔了夫人又折兵
) C  f! v5 W! |8 M. ]+ \6 H8 G
0 }% r; R3 ~) a  c( C& k  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! F' h* y: ~  j  Q" C
$ n7 R+ S, O1 G: V6 X4 L  34
- d+ X2 w3 b+ o( h
2 s$ i, i8 r2 Q4 \  r  g  抛砖引玉  W2 f1 r3 D) E3 N6 W3 ^
: \- r$ H' w8 P& }$ F
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& S9 e, E6 @( Y% L! R; Y$ N6 ?
$ ~' G% |( K8 }
  359 {  H" d! i* N3 J8 _4 S

6 C- U$ A  S# W' K! r, [  破釜沉舟8 {% U1 M6 u% {7 M

! N8 O) T4 ?0 x' ]( d, R* d  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
9 K6 f* S9 K" L5 L* o1 c
: f4 V. o  Z( r  36
: y4 S9 z* }3 G3 s& V0 N8 X9 j  E, g/ ^
  抢得先机6 N/ r  e. [9 H0 e8 Q; i! a: x0 P; O

7 @  h1 r9 q- t7 j; O) t  take the preemptive opportunities
! ~3 F% y# J+ h( L5 S- z& ?9 O$ A9 H4 A/ D
  37
( |1 J5 }, x6 u& m  s/ n) Y9 K4 W# K$ W/ s
  巧妇难为无米之炊
/ V3 O2 A; r" k" t: }/ U" v/ z" j0 |$ ?+ S( C: X. k( e
  One can't make bricks without straw.' G8 \1 a/ P! m% s  j: R

3 L1 d* r3 D2 o; f4 |0 Q. N, I  38+ Q5 z4 b* L  N/ _, @: Q: t5 v- w
$ V0 A. x: }' v0 I  [! |2 _# j
  千里之行始于足下
) |& F( D5 W( I, t
( U( \/ F6 V9 o) R) `. Z0 m0 ]  N/ `  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
: @  d% |( z$ \: H- ]$ J- [5 u: ]  s' J+ V  p
  39
+ }# C+ r. q2 B" o# U8 y' z: x: u+ ?$ h; s* Q) U7 k
  前事不忘,后事之师
  A) a' ^3 e9 ^; f3 n2 `- \; l7 e- D, Y  ~- R9 G5 U! z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
. X1 L  y# I- j( u" I, m  ]. o; C- H: x. _' I9 `& J) T
  40$ ~4 t; N. Z: v/ M9 X$ M" X9 {
! l( h6 p* p. r, N8 Z
  前怕狼,后怕虎
* u0 w! B5 f. e/ B% t: h7 M
# k  Q& o# C' w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something9 l6 b; d) o8 ~0 A
# B5 Q# J! D/ D) z
  41, [& C& V# C: ?4 w; k" T0 I# ~
$ ^, o7 a" K, S6 ]2 {0 U6 u. W
  强龙难压地头蛇
2 r" a; I. y, `) w7 f+ y  ~8 g3 Q# f+ `2 U  z& Y! y( X7 E! h
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 I* C' n5 R+ O8 l
5 Y" z. V8 j) G# F1 L2 t9 q  42' G: a5 t4 n; L0 Z0 T$ _) W8 t! X. f0 W

; ^6 s& {2 a5 ~* ?* s  瑞雪兆丰年2 _5 s7 B# n* G- Q) l

" b8 l- h) S6 S, Q! Y& r- s  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
; L/ m9 ~$ D, \9 `, j
: A. X( w9 b2 I  43
8 P$ \- G2 ?( q& U3 `7 T+ X6 t8 g7 u  ~% o
  人逢喜事精神爽
0 F  f$ _, y" [( n5 P
  X; U& h$ g; ~" [2 N  People are in high spirits when involved in happy events.
& ^& r& J0 q8 E8 l: v  `1 q- `, X
  44
& @" ]; H8 L% j) H- ~) e- |7 f- a- G+ D. s5 T6 \8 P5 Y0 I  ~: i
  世上无难事,只怕有心人
4 ]9 z* a" F4 Q& a0 Y5 }# e
* i9 j5 A0 Q  g3 y" W) C) I  Where there is a will, there is a way.
9 c7 O2 g% O) w8 ~) \( y6 V# X9 B2 R1 T0 s- B) M
  45, u; `4 A4 P. x5 C& ^
5 G! I; W3 ~" W/ n' }; u3 N
  世外桃源3 H9 P9 H% @% x5 c5 I- Z

8 K8 R/ g- p7 I  a retreat away from the turmoil of the world( C, K* U. W6 M1 W. g0 N

; d. G9 `3 Q/ D0 J  46
$ b6 x* o( e: m5 ]
7 K/ w% n& J* z" ~  人之初,性本善
+ U" Q  {3 p5 L4 o" k# M1 H3 R' Y+ J: C/ p
  Humans are born good.
* G6 f. y  T& L" Z5 S/ a8 |' v  u+ Z
  47
. z8 b! ~, d: m, U- d8 Q5 T1 r/ K
3 p/ A  Z6 n4 l  上有天堂,下有苏杭
) W0 x6 @2 j/ ]* [4 @
, K% `, t* j7 ]! e  i- Q' N  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
! \' L" L4 J6 y; F4 ^8 W2 {$ [
- L5 ?" k" g" ^2 `* _$ g* @  48
- _/ W5 `2 t8 e( z2 f, Y. m4 }0 N. f" @' ~1 t) n" a4 m* m5 k. F
  塞翁失马,焉知非福
) c7 R4 }2 L" W' @7 x
- F. S- o! ]+ _( T2 h  a blessing in disguise;
* q, n; `- Z0 B; n# a# b. O$ L  b' C! a) k
  Every cloud has a silver lining.
) Q; ]6 R8 O7 n# g- q0 r7 s! h
  49
, I" \' D+ }- ?0 e2 A9 M- F$ J6 t+ {  w+ @- [
  三十而立( c" O8 N+ Y9 x& P5 X

: x! q/ V4 Y2 a) }; S$ Q  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# q( `& G# m/ m  }$ V+ O

% ~) Z/ C0 T8 b, i# J  50
( K1 q2 @! u! F6 J2 q
- L% W  d0 ]: ^3 r  水涨船高2 C1 R$ i+ e7 C
4 I% i2 ?1 w. v0 v4 u
  A ship rises with the tide. C: d- f1 {: L, m9 n3 d: n

! E, g/ ^$ M  z  51
* `& t' e/ H0 m$ V7 x+ H3 R9 ]1 W0 L$ P# |" I
  时不我待, o8 I# N* `/ A3 b, t

( o: w* v+ Q6 K2 K$ R: l  Time and tide wait for no man.) t4 m+ [% o' H' P
) |* m: O- y3 r, S; A; h) j
  522 H4 m$ k/ g8 q4 D# x$ n9 K

' O; y: K9 f0 `# m8 M  杀鸡用牛刀/ {" k8 W3 q" d

) @8 x$ \9 G0 L6 ~  use a steam-hammer to crack nuts* K" A6 E0 ]& @  ?2 U5 S
. D4 ~& l( M+ h! s1 K+ X7 I
  53
  Y+ w5 Y4 Z* H4 T$ p
$ P+ r2 X, ]/ k. u8 U  实事求是
! L" [5 X5 J2 Q/ U: I# A
- X. D  W! ]$ o7 M% l7 L5 L- R  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 j: D& j" v, S  ^4 F& v
7 w. F. M' h3 u- f% l9 s
  549 Q% x$ Z6 N: ^. h- k
2 M# H7 J& S5 V+ O7 d2 X1 \
  说曹操,曹操到
/ o6 z# }9 x! {- W1 [* ]# l0 R9 _$ T1 u3 k/ @
  speak of the devil# K5 z  B) _& ^9 v4 V9 i
2 k: @3 y: g3 H
  55, ?% d5 A" N  j0 u3 ~- ~
% B4 N# s0 B0 g: t& m! W
  实话实说
. [, F0 C+ o( \% X2 R% Z; \* S& t! [; ~! f
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
5 Q* T" A2 L" F' n+ Z" E/ y# e0 d8 z; R" |* a' N
  56
. c, a$ ?. X0 R5 a) }
- [9 H: p7 \9 p( `  实践是检验真理的唯一标准
: o% ^: a5 v* E8 P$ ~# w
9 p: K- ]$ j! T4 ]7 y  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 Q. a( p' q  M/ y4 A  ~* \0 ~$ |- i6 \
  韬光养晦/ H2 n- w7 b# m9 J& I
+ Y# X0 e# d7 K, s
  hide one's capacities and bide one's time58! |+ }2 L7 O/ D* _* U3 w

$ E: K$ l$ S& D. E4 E! x  糖衣炮弹
8 y! M2 i& F$ v- E# @$ {/ V) Q
/ z: K* J$ u7 t- b! w, W/ C  sugar-coated bullets59
3 w# y$ z- Q/ m; U' T; V, d' W8 G$ B" Y  l" I
  天有不测风云( |4 F8 X9 ~2 M8 l# @% g
0 l6 u1 E: K& l, Z
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
9 l5 s: u4 _3 h6 e/ a* [* I0 {9 h7 M- z) z
  团结就是力量
2 t4 ~. S5 k' u, Q! c2 P7 z8 |( f2 V- N- X0 `& z- l1 O. {9 U% G
  Unity is strength./ Z  `$ P( t$ h
' K. a6 I, ?6 ?  w+ a3 K
  61
9 e/ n% J7 ?* x& _" C- A2 r. F& H3 y! c
  跳进黄河洗不清
4 ~, F1 c- X2 W+ |2 T1 _- Z6 k5 F3 k& M3 I( U+ f+ ^8 F
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name# Z; u8 f# B$ y) L; W( k
# j* Q4 e4 c( \6 A
  62
/ _/ v* `4 Y4 @  ^9 _
. `3 ^" Y" j5 {# o4 s; k6 E3 i! l  歪风邪气: R, X2 O. d% R+ x, a; y+ N
0 W, Z" D/ [! {3 M) y2 c' G
  unhealthy trends and vulgar practices
$ C, k7 ^. y9 s, m: g3 U4 U. x! L8 _. G% L9 ]+ h; `& g
  63
  i  Z0 |5 _5 N4 ]: @& u2 P" y3 [0 v& g0 a# ]. M
  物以类聚,人以群分6 d$ Y  `7 H/ k9 m2 L3 C
" l  |- t9 {. R! `) h
  Birds of a feather flock together.' Z5 Q- @; K6 G. U# o

+ R9 L5 B+ H' h  64
: P/ m1 X$ Z& r5 v7 O
% }5 B% L4 Q9 \8 |! H6 K  望子成龙
3 e! ?; r0 ], @7 r. _. K. M4 z" D8 F/ r" Z. A; C: k8 Y
  hold high hopes for one's child6 n& t  T: }( h3 ?

+ b( y3 C: I  L$ H  65
7 l# j, W! }2 ]0 k/ _" d5 A/ }% T1 @* w# S' v8 J
  唯利是图
$ b! X% |; ?2 R, K* ^! v
6 l3 h2 t' f5 J4 P. V8 I  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests5 i8 W6 ~: p' {! {3 V: G: i# z- \( H2 F
( G) N9 {9 U8 ]' w) u
  66
2 A. y1 s8 b1 Q- R7 Y
9 B. y$ y- m) D  无中生有6 ]5 ^6 D0 o! N# |% z. V3 F) l! i8 X
- ]& u* Q. p( M! J8 W/ Z1 }
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" b% x6 ~8 A. D( s
3 Z' v6 w4 Z* q7 `! }/ C( L3 ?) x  67
1 R$ {/ ]- m: L  R& ]
. u" [$ K7 N0 C$ H$ J) G1 x% x  无风不起浪- F9 F% ?5 U6 p* }) p- ]5 {

! f- `# \  |0 w% n" y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
; g8 U* m5 M5 W. M% a  v0 Y- a0 n! W* v4 r2 D2 Z
  68! }; ^8 y; h+ p  g
7 r. i& z: B% V( O' X3 B
  徇私枉法
" O1 G, }; q& \1 Q2 R* M, L+ S) R" P& E$ ]. q/ {$ N6 T6 d
  twist the law to suit one's own purpose& [/ w& g3 |, [

* O! r! S, Y$ `8 m! _! N' q  695 n& ]' v- M7 I0 H9 {7 d0 `% e

6 r% ?% d& D0 ]% D8 h2 S  新官上任三把火
" u5 H% M* Q5 i& L1 v
3 v; T/ r0 S6 Z4 C+ j% u: f5 B  a new broom sweeps clean$ l# D/ x$ ?+ h  D" W

4 D% o: I4 B5 z, {0 h: \( G/ P  70
: I4 q! B% P, b' B$ c8 ^
' W$ E+ B# L( w0 O; z; I5 D6 s: e' h  蓄势待发
. L7 |6 l& L3 e
/ S- g  ~7 q+ |# N: U8 V+ x/ `  accumulate strength for a take-off
$ v4 A" ?! B, ^+ R1 X% e# N% ]# J1 ]! i8 V7 {5 I! P7 p
  71
3 ^# \9 |/ w) r2 [7 u
$ W2 X- \$ ?, @; }$ C1 z, x  心想事成
7 D+ ^. H0 I( A( p( l8 M( F  B6 |, G4 p  X$ D8 w/ ~% f" Q- N
  May all your wish come true
. T5 R1 o9 ]* I! b3 l& B4 B, a3 h- Y! x4 k
  72/ O  |, e  L% B7 v0 O$ w7 `+ }
+ S) _1 A8 e3 u  b6 R2 _& l- ]
  心照不宣" O0 @5 Q0 x) d. L6 B9 d7 j
4 M% a1 p+ |5 ?  K* ^+ G; L
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
# f, c; y; D5 j0 u: q! a6 ], e5 c7 J. a- q  B. u$ J2 @. n& @% H
  73- G1 ]0 U/ A( \5 i$ E
$ w. I" T/ P/ z- t# ?" n$ f* R
  先入为主
' a, u/ d7 [% ^4 Q: n
6 a$ w. n. H  U& l8 U  First impressions are firmly entrenched.
9 g+ P" ~" Z: v8 n( x$ Z5 {# `4 I  b0 Y) \8 [6 b: [( @" k
  74( l# Z$ I5 P6 X. K! E

( L% `+ n+ m/ x0 Z2 b  先下手为强
# i- j1 Z3 D/ Y, C; j! \7 @- n6 h" {! C9 l
  He who strikes first gains the advantage.$ g; g$ @- r8 e/ u, N
: ?; B& X8 ]* p0 l4 }/ N. a2 h
  The best defense is offense.
, e) Z) w. C, Y2 L
. ~2 c7 w! Q3 x; S  75# _3 j/ c4 Y4 o' W/ x/ d2 A: k
* U8 R8 O& v4 c( M! R' Z1 q% Z! w. ^
  热锅上的蚂蚁; Z: Z: S7 q8 d; I3 n$ r
) }/ B  |5 S7 a4 j' q4 q- ]
  ants on a hot pan) \: q9 K" w: u3 ^) t
( ~- U1 @$ ^1 l7 R
  76& i7 I. [0 N* N8 @
- D4 N3 F# a! d! K2 O8 N4 {
  现身说法
: p+ z. w3 c: p1 d# c  p+ H6 D! Y2 ]$ B
  warn people by taking oneself as an example, T6 W$ J6 B" L+ G1 K; I
' [7 |6 I8 g3 w8 R1 r3 G
  77
; X* Y$ ]4 G6 P% F, S) |( r
8 J; q2 f: [  F5 x$ k5 ]9 j9 [. z: L  息事宁人
2 Z# v: q4 V" Y9 s% @1 R5 O- r
3 U+ A2 D! v) |! r/ T  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* k6 f5 w, N: ]3 g
8 `; B/ i* a6 j3 M; N! M5 V2 Z% m! b  780 L) ]% G/ @  S/ \, P  b

& b* y3 S8 ]( N5 B! B; a  循序渐进5 @% e* y. v5 E$ t# ]0 a5 D

& ?4 U9 I+ o! g$ C4 R  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
+ \* H1 \# ~) \" V: a  h8 B4 B9 Y- |4 J- J4 g
  79& N; O# L) ]7 C+ J6 b$ S
, l- Z# p: ^! n
  严以律己,宽以待人, X" |2 I8 @7 Z/ E/ s0 u
3 g/ [( r1 t2 @
  be strict with oneself and lenient with others
' A# Y' a' Z( B) G, l6 P% p, A4 B7 J9 U: h9 d! j- U
  80" w; {: o$ \( F9 I5 N2 t
) O: d* f) L5 U7 E
  有情人终成眷属) z% ?; D# h  o$ }: U0 F

* [2 ]4 N. l' P$ [( b0 V; o  Jack shall have Jill, all shall be well.81; {* m  l8 o* [* G& b9 t# S. J3 K
* e  z, [: M, F. m: u: ?! h! q
  有钱能使鬼推磨$ }5 G, n4 M- ^, I

6 |. H) C- ~5 I; U/ [. k  Money makes the mare go./ Money talks.82
* g3 _' U. a: X' m9 `; s6 n+ s
- T/ f5 b% j- S, S) G  有识之士+ C7 N& a) A3 n

+ u3 F0 ^& G2 l- ^4 w  a man of insight83
+ r* U7 i3 V/ s' o0 u% v& ~& k5 S
  有勇无谋
; B9 g. I6 {5 k/ d2 i5 O, v: \% e0 j( ]
  bold but not crafty84
+ d5 \0 J8 u1 {$ A0 g  ]8 x. [+ Z' e, F0 {- A3 l6 r
  有缘千里来相会+ ^5 j  j: [2 s2 ^
( ^& o" S3 |& J& @9 h7 v
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
& s5 j* l5 A# i. h
4 U$ u) ^- H; I, N3 U9 d  与时俱进
: P0 {& l. T) N$ U' [3 S0 u
: R: [. y" e2 y/ Z$ ~( `# S  keep pace with the times86" P  a9 M, f, x7 I+ a

; t3 d6 H, a' V% s  以人为本3 X; v8 q7 @+ R' y+ O. l. U
4 k  d7 C3 i; W! @
  people-oriented
& `- d0 p& ^3 @, V" [$ G' j# C& A- s" `1 ^: I+ a# {
  87  ?- I4 j1 F# A5 K$ \6 `1 g

4 W! W/ k# T  z( _# V  因材施教
+ M8 \0 T3 \1 G" I" i7 x9 l9 `( y* \) C
  teach students according to their aptitude
, A6 ^- G( n1 E' B( `) f4 J4 Z, F+ V- ^  n2 Y! Q: w9 L
  887 F4 R  F& a$ D2 c

) I6 v/ h/ y' D. `8 M  欲穷千里目,更上一层楼. K6 b. m9 E$ e# ^4 Y& N7 p

- ]( [3 ~/ N& N- V) y8 y1 x) R  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! p1 u) z4 d! \' J6 @
, x( J1 X7 J( S/ s( b; U) a6 W7 R  894 j' I; O' v% `  S
* H0 o2 i/ U/ t
  欲速则不达
6 i+ g6 F$ {- Q# H$ w" K/ X
& V$ e6 D' _+ X. P+ Q( `2 {4 u3 j0 Z  Haste makes waste.
/ D2 G/ D1 H  e: _/ S5 h: ^( B# y$ k  S$ ]* }3 {, i8 l
  More haste, less speed.+ l8 Z: Z  ~# n! u% ]; h0 s+ Q8 {0 w

( T# z0 d. \# r+ R' C  90
$ I+ M2 {* `) `  m! p% j' c
! j' Q0 @0 M) |* M9 u  优胜劣汰
* {6 M* R  w$ w
5 H/ I  _7 s+ {9 [- l  survival of the fittest# R: X; u2 H# r$ l8 S! Z

0 d- ~( u  ^9 [. A4 R. P! a8 S  911 ~, n4 N8 z. _( Y2 S1 J+ Q) S' k

! T4 A4 Q# I8 R) T0 B& D  D' w% `1 M  英雄所见略同
2 [' y" q3 d0 ^& d, Q" \9 q4 b3 W6 }. ]4 f6 p
  Great minds think alike.
, t& f0 U9 X+ z5 `$ h" h3 k
2 J( [5 G3 g$ L( S# X  923 {' \3 D3 T* d, Z/ W7 W
; i- ?, h6 a0 |% Q, f9 R3 h
  冤家宜解不宜结
( b1 @# t* t: L! b$ f' p5 C6 |  {/ S8 ~6 @: D
  Better make friends than make enemies.
  Q+ \$ U6 A$ t- x7 \
. U% B+ L. D3 ?  93
: J  b. o2 Z; j. M% \1 W! K
; f6 ^- S. ~9 P* d, r0 i+ S  冤假错案/ [& P$ I5 A* z6 c' N4 h; E& p

7 j) n/ w( @& @  l. {9 c  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 V1 y; i3 U3 w" N1 ^
$ b2 |$ R, F4 z
  942 R3 P  @# f! i. M$ d
- H# R7 M  W, |; y, E: Q$ J, \# ]: n
  一言既出,驷马难追
' n* t7 W0 D( R+ I7 [& x- p+ a0 j
5 q; }1 `+ Q0 a- y/ U4 ?5 K4 \  A promise is a promise.
9 U$ A) v5 Z1 l1 P' V  I; k+ r/ U1 k! Z& V) d" v. V
  A real man never goes back on his words.) W. ?# |% k9 n) k% O  ~, T' D: c
' S! m) R" E* A8 q/ C7 C
  95( W' g/ d, j+ R: h
" U3 k  M- U" g# B% R
  招财进宝
) b. |- k' C$ m& R; G9 `6 m2 o. ]3 w7 Z- Q) ~
  bring in wealth and treasure
, o* V8 Y8 Q, p1 v) i/ P; @% T
' U% j7 r& `6 R  H3 h  968 S. a% i: [( P

8 n7 t1 E2 g0 ]. c* F  债台高筑
& m; M% z$ M- g' G) O* s' i
/ O4 z  n$ T* l8 i% @  become debt-ridden; c1 ~5 z- [' C) k8 J: p- p2 N

* Y- b2 _; A8 }7 D* ?4 g: U1 k9 Y8 i  97
& ~% i; b  `! |3 N3 g+ m$ b
3 Z) o0 k( V- Q1 K: g  众矢之的
9 n9 U0 h) l& s# ?1 [+ a
. m4 V8 a6 Y7 w' k, `1 t  target of public criticism* R" P. }/ u' A& b9 D/ T
1 R- n- t' s" F. M& A$ R& }
  98# J  U4 q# w4 l( g! N' u7 m- X( r

! l3 \* q9 O/ z1 u  纸上谈兵
' G' C0 P7 g5 x& C+ U) S8 b# A5 r
/ z* P( j  ]* ~' a4 u9 ~  be an armchair strategist; f  a- j8 g7 ^) {% O: A$ u

, o& c) ?- [( c+ ~  990 n) b  s, ^4 F+ I( _" |, d
+ |9 [( _; Q  U
  纸包不住火4 C3 r8 U$ y" J+ M! H% K: ?0 c

1 O' n) |, Z6 q# L  You can't wrap fire in paper.1 {( H! ^9 S' a' j% x3 S( [8 `  ]! a
$ H0 J5 j: C8 s: K. h& E( C
  What's done by night appears by day.' ^0 v6 p7 l/ K# s* |( [9 Q! S1 X, j

* B: j. s" I' Y  100
+ D4 {2 ]  z: p
, U9 k, F9 e0 m7 \  左右为难
1 a1 \3 D2 q7 T( Q3 D7 p3 s0 \1 U" ^
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-26 17:53 , Processed in 0.242022 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表