埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5569|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 A, U% a: @) V1 U

9 Z3 k+ v0 o$ Q+ A. P  01+ ]1 L: M6 D5 }, c& A

6 e! w/ `- `9 {1 |% [" @5 a  爱屋及乌
2 Z) j/ p, ^! I+ P- e4 |9 g$ W2 ?; l) H1 [
  Love me, love my dog.
  [* z; W; N# P; h
* U! W: H2 C" c6 h7 x3 O- x  02
% l! S, M, b# t1 g2 n
8 B3 ~2 _# F0 u% v) t  百闻不如一见
5 E% b. c8 ?- v7 {: ^8 j/ f; N" T( ]7 S9 M+ ~
  One look is worth a thousand words.
2 U" s. M8 B# V0 {% u( M: h/ M7 t+ Q+ q/ u
  Seeing is believing.2 M8 y* g& O1 }* h4 x

$ B' v2 i$ N0 |8 T- ~  03
4 A  \- C1 z4 d
: h  z* k/ z& F/ T. w( O  比上不足,比下有余: j( U7 _- x. n8 P; M  o9 j& b% |

( r) [8 ^. Q( f  E+ m  to fall short of the best, but be better than the worst
2 m* O9 T, z0 D0 T2 d2 P0 F! L' i8 w0 O" Z
  04
9 C) y/ o5 s" {* s8 a
, a1 L+ r% p$ L2 `! I. j5 @  笨鸟先飞3 c8 s$ t6 m6 |$ X

6 }& C6 s# ?, x) C' @! \& D4 O4 U  A slow sparrow should make an early start.8 }3 u8 I' Q1 ]

' ]) P/ a# l5 z8 R- R4 K; ?  05
- j2 B* u( g5 a! e
0 [/ ^5 u  E! `4 J  不遗余力
. Z  B, b) E6 O6 k! Y! \6 ^8 d1 ?! a4 h. M+ T" J( F  Q
  spare no effort; go all out; do one's best0 `1 b8 g, U- o9 \1 ], V( t5 q

. K: A: L7 l* {/ E+ ^( E! v  06+ h5 o! H' \3 r" g" h

4 x; A: D3 ~# R0 S  不打不成交
: |- l/ w* _2 \" E, U; c# N& V5 o+ U0 M. g
  No discord, no concord.9 N6 _. u- o2 ^. i' i) R

4 _; a+ @0 a1 k, q4 a" h  07
+ o. [6 @& w/ q5 N; p' g
4 \- D" N1 U8 ^0 i' s  拆东墙补西墙
5 t) i6 v# E- N9 c5 m' D4 ]. j  U5 Z/ G. c  M! d+ h
  rob Peter to pay Paul# d+ C9 o4 q# o! m
* l9 \  C1 u' [3 B3 w3 l
  08: d4 I& v& r6 w- R- w

5 i% I; E- U2 P7 Z7 l  y: O  辞旧迎新  R2 Y1 p7 Z3 D. t) _7 c# \

5 z* Q5 N( Q3 j" s. A  bid farewell to the old and usher in the new
) X# p# j, o# G* k" L: R" H1 w8 z& v
4 z& V1 I9 T1 ]& |3 Q3 S  T/ B  093 p* J7 ~! U- \) g9 o7 N

* O, g2 z- Y* W; c" w! R$ c+ ^  大事化小,小事化了
) e8 ~8 Q& I, H2 \- s9 G$ V7 o. R* C" L& u& o" }4 p. W
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- C; G% F/ @+ b1 q" @

3 X7 R) \  U( a$ i) H. C8 y/ R  10
, s' z, j! x7 y3 z* I
7 U: z" ]+ p# S% Z, X2 `  大开眼界6 K, E- P8 e" G& f

7 u) @5 s/ F6 I# U  broaden one's horizon; be an eye-opener3 x  l& k6 [; |* T) F
. `3 z" w: N0 A' z/ e
  11: S1 M$ t  y- p7 Y

, b) h# e/ f5 H  国泰民安3 [% k* Y* ^& h! E" l% n
9 A* e: @6 X( x& a: d
  the country flourishes and people live in peace6 ]# H# d0 \8 b7 |
  N7 E9 K9 l! p- Q1 U+ R
  12+ \4 a8 {3 q# A) a

$ _* R6 w% S9 X. S2 h1 p; l# f  过犹不及; F0 e( ^. V5 Z, `4 G1 n. f
4 X' b( F! K6 b: L
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 N9 `# ]( o4 j+ y7 Q
+ W* O  n9 N% z& ^! Z  too much is as bad as too little  `* Q+ g" _. n' G. x( G
, n2 F3 T. i6 s3 ^4 y6 W: B2 Q+ A
  13  u& w  ?" ~/ l) y' p
/ h+ z/ e) F, f$ b1 N+ z1 s
  好了伤疤忘了疼1 Z9 h  [; u$ k# Z& d* Z6 @+ c

* ]6 U0 @8 e% g9 c- o" S  once on shore, one prays no more
4 R3 I3 ]. o( f* q
9 H0 E; k. t! O6 s1 y7 v+ w  14! @: V$ k2 a( ?: E; k. S

" A4 c% p2 g( _  好事不出门,坏事传千里- J& ], Z; X1 A, W2 X; J+ V  Z

  j) L' D, U  z0 T4 v, X  Bad news travels fast.% U/ {* S, ]0 `9 d' ]. V
  A* I; ?& v6 A/ a( X3 f: B- j# k5 L
  15( Z5 q+ H- C4 w9 F
) j8 V( s$ _$ D4 X
  和气生财
  t. Z! s$ g9 j0 X3 @! G; Y6 F4 G+ E. n. [. {$ l7 J$ {2 \4 G$ H
  harmony brings wealth;; z$ H+ r: ^. L$ }, S% H
& Y& S4 N% p: u, O7 a! {+ B9 Y# B
  friendliness is conducive to business success
( [8 Y/ t3 Q! q1 E; f" J2 ~: u
" L4 P  h; X+ D2 j7 ^9 }9 `4 c4 p  160 w$ V5 i2 h2 _" ?& a$ s0 n

  G) D9 a! B; K, {2 v" E  活到老学到老3 ~! f1 I. x4 J8 c2 U
" p) |- y9 q. U
  never too old to learn
* e: ?0 o9 ^+ m* j+ Y  `# {
! X  B& T0 }) Z6 b  17
! r# a/ P) T: }" ^. T
0 A4 l; h' {# @8 m3 b8 e" M  既往不咎
3 j  O1 d! |2 H) U2 z  r% C7 L( h, L
* M4 s5 C9 ]) v  let bygones be bygones
+ z1 t* \/ G4 j+ j+ b+ ]8 m9 M" j3 G4 ^. h
  18
6 |% Q# j) \6 E; s9 _! e, Y
! `+ P8 U" B! x8 y  金无足赤,人无完人
; {& s4 `2 a! h- H5 b# B7 Q' t+ c
0 i, g- ~5 ?4 B& U' H  There are spots even on the sun.
, w) X1 K9 R/ |
  d2 x0 W1 U# v: q# u# N9 Y  h1 ?  19( R0 K  k+ _3 O, r7 l+ N

8 ~; B' X# I9 E5 V, M7 v  金玉满堂
1 @( B2 r$ M" W
5 [8 u  @9 u9 S- j7 N5 d5 k0 A  Treasures fill the home.
, {$ Y6 L% I- ]- L- c$ t( r& Q
% F2 j5 L3 L1 y. C& t$ i  20. K1 ]+ a: G+ J4 \$ f8 I6 K

$ z. |- M' B8 M  A; G  脚踏实地
# C! c( u7 C* N) p( {5 r
9 x+ q) S" o* F) F0 `  be down-to-earth# L) O6 q& }. P! O

7 i8 t/ d7 t2 Q  21
4 h/ r; G8 ]* q+ f% C/ Z$ C
9 x: [, b4 g8 W$ s; W) |  脚踩两只船* s& \2 j- ~3 \, c; O* k) h+ x$ O
2 N) ?  h" }7 c: ~4 o
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 e7 Z+ _1 e# ^# ^* L5 q0 c) ^

$ J. Y( M9 s- q# }$ R5 C  22
0 O9 _  _$ c+ v3 y2 ^) _8 _. R
, q2 z7 c; _( S+ n; M* ?  君子之交淡如水8 T5 u) ]! `! @7 G
. _; [- s( A* A0 |
  A hedge between keeps friendship green.
( t" S, _  k5 _: G/ l3 Q! Y: i# y) P" ]& O; e  t
  23
/ U* z0 j6 L# U9 w
* D7 G4 d0 m5 r$ }  老生常谈,陈词滥调- @" f9 L, t9 S' \

% k6 {, X6 W; U, ?: F- ^4 ^  cut and dried; cliché
- E* d$ `* B; X1 |% M+ D7 `/ T7 F% d# S& i  d' r2 x; e
  24& [# T- `. M5 r5 b) w( x) s5 r& T
0 m% z( o7 U8 r+ h
  礼尚往来
! H* n$ Y& o; Q. _6 m. f, l* T# A6 J9 }9 ^! W# y+ b. M
  Courtesy calls for reciprocity.
) ~! }1 @+ Z1 k: T' ~# J$ ]; y" X
  25
& u" R" }/ o( _- o6 u8 L% y2 s4 x/ `- A. N/ t% V( h# B
  留得青山在,不怕没柴烧
8 J( `6 G: }$ @6 G1 K5 x( x% u1 `# K
  Where there is life, there is hope.9 G& U) @* u8 T' c  V2 s  Q

7 O) Y% @  M& z  26: d# U2 f, [. w, V( A" ~

8 B- W* K. f7 ^% S+ r1 R0 k  马到成功2 {+ N4 I! Q8 g- X- c; X6 B1 B' D( j) I

- G$ C. `9 D& {  achieve immediate victory; win instant success8 p8 I7 t$ ~/ ]" |

4 Z: S, n6 w! @) B3 n! K& [  27
& J  v% e: b7 j2 p2 g7 J# G9 H# {( F% l
  名利双收
9 \; z6 g+ _; i. g7 q
2 }; E7 r4 W( d' K. c6 ~  gain both fame and wealth
, W+ ~5 B9 o* N2 {: s
8 ^# [+ E: F6 A* B+ q0 `) Y  285 g7 V# K: r* C$ Y% i$ e
& q: y) c- G  E2 q# J" M
  茅塞顿开
# k4 V5 G3 @2 L' m) \: H" I- ]3 D2 Y+ u% D& |/ i1 k' z
  be suddenly enlightened
% x! J9 E" q' R3 z1 c# \0 z2 \) t4 F9 M; R) {
  293 S7 a( \* o/ x' y' N' ]+ X

& `' C+ E2 j8 ?9 s+ x+ [  没有规矩,不成方圆
, A3 f5 b" V' k4 [7 L. g# j) c
* y6 E8 K1 a1 J  Nothing can be accomplished without norms or standards." j8 a7 r: Q4 c6 u1 H' _; ^
* w) R- q: W2 K) ^. w* l" y
  30
; C+ @3 T% _2 E9 K6 K9 Y6 }4 {2 o7 ^4 Z+ X, G
  每逢佳节倍思亲$ f% V0 B1 H, q/ E/ _+ J* Q  u0 {

. o  [# o- }$ z/ a  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.% o/ y  k9 ?( s! P
. \5 S: |* _+ w! b: m
  31  z  [$ K; a/ C( O: N7 G3 o6 @

' V- V6 z9 c6 Z# H* _0 q  谋事在人,成事在天
* r9 L$ J' k9 y" L/ I5 U, K% H
! m  h  [$ F8 r* y  c3 b  Man proposes; God disposes.
: e6 @% e2 w& o0 o. p3 b
9 t+ r$ w- D/ U2 _$ ~0 l  32
- w+ ^- G  ?$ p# p& F* u. y1 }8 @/ k- D" m1 w+ B  ^' E
  弄巧成拙* y& k5 K" D" d" {

6 _- ~# _7 c- D  make a fool of oneself in trying to be smart
2 C. |* P4 s* u# [, q) F6 J
1 P6 b; @7 @+ k  33' d- P1 }+ i' _4 U- n/ U# R
$ U8 I; ?5 g! O8 y# H) u. o" c
  赔了夫人又折兵2 n. P) ^" x. P: E4 \1 t% o: {
. Q3 Z) n- X) m. @5 S% b2 C
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
5 t$ D& z" {5 R
' ]9 c1 Y7 n$ |1 b" E$ ?: M+ [, g  346 h2 D1 e4 k* n2 Q( p
) h- L$ o/ D! P' Y* L  p
  抛砖引玉
$ I. s9 _& _% g0 T) S$ |3 p5 G# U7 z0 W' [* l
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 Z% f# m2 L9 X
/ A& d" X: U8 n0 W& B  35
# [3 i4 q/ d0 M. N+ E5 K3 g# n, a- P- U2 G/ V7 q$ v5 H
  破釜沉舟
) I% p! _* \6 e8 M7 n* O! a
9 W& Q+ O9 Q' e6 q; R/ p  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
6 ~+ t& j7 }6 j1 R) c# r; G( l6 u+ m* c' G
  36
6 l' l" T8 ~  i; R7 I' O! g, a9 P$ ]
/ q6 |- [8 f  y/ y+ j) p9 s  抢得先机
1 w* `; p. b/ T4 ]* ~! [# P- N( {6 o2 a
  take the preemptive opportunities* `, _/ N5 S3 w, ?7 ?: F; a

2 p( q. _; k( x5 x# \  37+ E: P: Z6 r; h3 X( T& o3 Q5 K
' n$ x8 ~' J8 C9 I
  巧妇难为无米之炊
" p$ U6 R  p  q8 o7 f  Q; B
) y$ ~( |- ]" t7 L  One can't make bricks without straw.
) j, L, \" I! w
  b+ @  O) V! f- N8 C2 b& u# e! `  38
+ R. J" X6 a5 P! K% I+ J$ _# {  t* g% I/ S2 Q
  千里之行始于足下
8 ]( I. X% D& j9 c7 W9 R8 F2 h- l- x% S
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
' N  N5 R1 Y; ]: P8 G2 f6 L
. h+ i% d% l: @1 o  39  }! v  A& u; @# `" J/ {+ \# r" `( j

* i3 w5 b; u; @6 B0 e) y/ k  前事不忘,后事之师
+ _8 n6 ^7 l- A! P; v5 ^( ^+ @* T* o% c/ ?6 U& t5 m$ U* t
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) ]8 u, [  C2 g# X5 d3 v  r
( }# Q: {# w9 [; C  ^  401 Y4 L# {2 a- ]+ z1 T
/ H5 A! n* `1 [, Q
  前怕狼,后怕虎
$ z8 F( p# W2 Q
' v7 j# L7 ?2 v4 p" u( N+ p9 \  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something. b9 q) f! g$ k) R; I+ t

$ T8 {3 M6 J" d5 w* \  410 M! E( U6 `/ T" Q& e7 T9 n6 e" u
/ h( H/ W6 j& m* x4 J  D$ x7 w& O
  强龙难压地头蛇. I: Y* l1 Q( r% }
8 N4 k7 c/ f! [1 @
  The mighty dragon is no match for the native serpent.% @; X' s% s% a( ^

, X9 ^- B3 R2 a; J; {  42
" }, x' N3 j: f7 i+ z# {* _
$ l* v" `4 X6 A! ]$ G  瑞雪兆丰年6 g2 ]2 v+ s6 i) |, B2 A2 B; b

* U( [, ~- h4 Q; H2 T% a  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ i; T, v. \. S* y$ Q5 j

# w5 L6 f) L) F8 F0 I3 J! A  43
0 E! f6 [# r5 [- I
, F( |3 C+ [& ]  人逢喜事精神爽5 A* W$ l. @  K/ P9 v0 l: R
* u( L. C: V; v6 o, P4 R
  People are in high spirits when involved in happy events.$ p) {" D/ A9 I: i4 ~9 E3 P
2 J) H1 s5 ?* f5 V: f
  44! J8 S3 a! w6 s0 k# l3 a) |

" u& o5 N% N% q5 _0 u3 j6 a  世上无难事,只怕有心人9 ?  e1 z7 \9 y( ?

& b  v5 Z9 x5 |2 {" b  Where there is a will, there is a way.) {% W9 y( E9 Z# z7 a( @

3 G- o; n$ X9 E5 a0 s  45. E* b1 i; U, K, T3 c! w8 T

0 Q  [% n) _5 E6 n  Q7 o" ]  世外桃源" q$ H; p6 S8 u) W
, t7 M8 J# L" Q# v6 ?) Y5 e& O
  a retreat away from the turmoil of the world# h2 w' N5 W8 _+ @; b

! X- E. p9 p* k' J) [* D" h7 |  467 b7 g: k( [) R' O

, z  `6 R, b: M- I/ L  人之初,性本善1 V. ?  S! J' h; E

+ u0 l/ }# u& A/ f. `1 r- K( U  Humans are born good.
" @- J% R( o5 E  D5 Y
6 {# M% G/ |3 Z8 Q- \; J  47& f5 y; O( Q1 A* T& B7 B
+ A; E0 C2 x! l  }
  上有天堂,下有苏杭9 F9 q: P5 U/ u# C. J. U0 `
6 \; r  c- p4 q7 g5 {/ S
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
8 a1 ^9 z! C7 k9 g; N
: ~0 w( k2 M+ `2 ~. _  s4 ]  48
: s6 q0 y! Y$ U3 q4 l3 V0 z& Y# O" F9 u; C6 S
  塞翁失马,焉知非福
( x3 T  [$ P" a4 b
4 q; I* j; v. A: K0 E# T  a blessing in disguise;9 r" M% J7 q) \! h7 f

) B6 u. @2 I( R& y# \: y  Every cloud has a silver lining.
% s; V/ ^& E* a, v
  ]( G7 T1 M7 X4 h9 B  49) r& e# L: W* k5 \9 l1 e; I
; p1 z- H) k" j  ?) ~
  三十而立
# R8 T) ^0 S$ Q, \; h' f+ O8 c# }
& {; T8 _4 a9 D3 \% H  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: q1 \  D/ R0 _0 s& D

" W0 v* \) J; t+ i6 `- a/ a$ D  50- Q" x% J% a- ?) Z

! W) j' Z: Y& b! l3 o  水涨船高
/ X8 d% s& a9 ~- K* a* b% P* I8 Q9 _% C# _4 b2 W" E
  A ship rises with the tide
: D( |& b) o5 N
! R$ E  Z0 k- n  51
: R( L2 b6 h& ^/ ?4 ]3 N0 z: F) j2 n4 B& [0 g$ Y* n. W8 R
  时不我待  b: \' u3 ?; A/ [7 l8 g2 t

' ~& ~. |+ s2 @  r# r% ?6 w  Time and tide wait for no man.
5 ~4 U( o3 m! ~  K; C! z' p
3 t4 p: i: i( j* l8 O  52
$ j( T+ i( Y. Z& J. `$ G& U
# D  k# h& _: A, x  杀鸡用牛刀
6 f, X0 x1 O6 F* D7 A
2 H: j1 h! F  }- C0 b  use a steam-hammer to crack nuts
% a; }! B  \6 d  z: I9 b9 O& U+ h" G# }' m0 H* T2 X
  53
5 z+ @8 C) Q+ X+ T6 K# O/ N5 L$ a! k  h+ l
  实事求是; U$ o! C" O* `7 `4 C
. i& V) w4 R' D9 B2 b: A
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( `/ C% S9 I2 P0 a: s
; K4 H) @7 d- z( I1 g' ^  54
2 U. z  t! t/ D0 b5 B: H: I' X
  说曹操,曹操到3 Z5 \* L! W) z2 Z
6 p: q4 U0 M+ T
  speak of the devil! V8 D/ w3 n+ g

. _( P% W: K9 c, _3 w$ C  55  x) `- C1 e+ P2 t" E  }

7 X1 _, ]9 F0 |9 e9 S  实话实说" S# k; I1 D: Z: P! Y

/ a$ f# k5 v) w* t  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 d# c0 L1 Y) [- m' o2 r) Q

- @, y( I+ u( t( y4 R2 v  56! R" g% @5 ]( R$ d& D

# h& K& h  x5 v9 g" R; N  实践是检验真理的唯一标准, s4 }4 T2 ?( i& g( I! `
. e- J# r2 a! i) S+ y
  Practice is the sole criterion for testing truth.574 Z! a+ `+ x- Y7 s

+ D' H% ^% @6 J6 e7 X  D- R1 a# t) o  韬光养晦
8 i; C% \; \" b2 E  ?. W- ~9 N# b( \/ _, c" n5 u* j6 X
  hide one's capacities and bide one's time58- B1 W( o1 I# C  C, x: D5 a
( t9 I2 v' Z3 V) s3 I
  糖衣炮弹4 q4 `0 ?$ l( F8 o

3 A; O' ]  B3 f  sugar-coated bullets59. i+ v, R7 A) E+ @. B) _, x5 [) j1 ?

0 U3 {8 x8 O" B  天有不测风云: A+ @5 g% J! @0 }1 U3 D8 e, y
( y. _% f4 b% K
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 d& R7 j: K/ t$ q9 p
( P: I3 Y  M( Q3 _3 e; x
  团结就是力量) R8 x: A0 \7 k, X6 S* \
, n8 Q; Z5 Z) X' w* K+ n  G
  Unity is strength.7 Q7 [4 p# \& _+ L
& L; O/ I( u; j& c7 x. L5 O0 Q0 p2 }2 Y9 s
  61& r' ^" Q' z6 G3 m( R# k; m
0 s* y; X2 @/ ?* A2 |8 T: V
  跳进黄河洗不清& N7 K% y% p; R# z/ T  V! k

( M( v' H, Q7 h: i+ Z  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name! v/ l6 s& ]8 r3 p. ^

1 S& S/ r: p+ d6 N  62
% u' g2 l& y" }+ d  d$ e* v# x# Z. @6 `3 ]& r' {& o
  歪风邪气, v" f- F5 A3 R. s( s/ _

6 Y8 U" P! \+ j" S# @& N  unhealthy trends and vulgar practices
+ h$ J5 r8 W! K' X1 U+ c' w' y; ]( g9 K) q' ?1 S
  63( J% m( [- b9 @, W  y: o% [
) r3 S& ~2 ^/ L. I4 C8 T( O/ |
  物以类聚,人以群分
; F6 \1 I9 A. D. K
6 d8 H% X7 p) Y. l7 v& j0 t6 I  Birds of a feather flock together.% F1 T6 ?7 K& F# i6 j
* K; p7 _: H/ R2 u2 E' n
  64# i& B1 }2 U/ ~1 U
( ?! S& Z& d* s' a# b
  望子成龙" z. L; w+ J+ d( Z3 [) R

9 p6 ]  B9 e# J& L; p, U4 v; ?$ h  hold high hopes for one's child. m! t2 _2 c4 I! L& ?

5 u9 ~' U+ h, K/ ]6 n" T/ }$ ^# \! g  65( a) I# ~. z+ Y& X* f
  ?0 q  X; b! S3 E6 o
  唯利是图9 o5 S; Q- |( e7 a2 ]
% \5 z; R5 o" \" O
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
( ]" T+ Z8 ^, _* y& a" h) v
% c" K5 o5 @/ s9 ^' E  66) w4 ?5 H0 j! g% y5 c- _

2 ^" L3 i$ n2 ~  无中生有
1 s% o" \3 ~5 P0 _% k; A. n
$ L* Z6 L' d3 F' d) ?* t  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
% K# x6 J$ U8 m$ X7 \4 M7 V% ?3 {! j* p6 K$ C9 e
  67
2 R2 t- K0 G( Q0 i. r" V- w: a! O7 j4 H/ q& N. _& C
  无风不起浪- ~' @! O/ p! }" x* {- q8 A

+ O) h3 \. Y! u$ T* |  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
/ x: |  ~, Z, Q, K1 ^2 H; i- p5 z  T: C% o' k/ F
  68
1 S9 e* z2 E" H: D5 ]- x* ^
% _0 k0 Z; W. \3 @, L  C7 W/ B- D; ?  徇私枉法  z1 A, [# z2 U9 L
- H$ u9 i0 Y6 u7 ~& U
  twist the law to suit one's own purpose* V3 p4 g' B/ t4 H  i
6 H1 b  D/ X$ O" P& ^! h& |
  69
# n. X1 a: V9 {5 C6 a9 W
5 X6 q' N! k9 J4 p) R% ]# s  新官上任三把火
, X+ G3 A  r: |, E6 z! i0 \
. J( ]2 m' C/ q0 g. k  a new broom sweeps clean
( X* s' \0 ?, D# b( E1 X/ b' l+ q& p. I2 E
  70
- e: s2 p$ w% l$ e: j% N& d& s9 ^( w  Y! [3 w2 V- }0 d3 P: v
  蓄势待发% O0 j' v9 {7 A$ e

/ m! }. j1 E- K- b2 l6 p$ `  accumulate strength for a take-off
9 o6 F1 N1 A# j. c& g
6 C2 l! x7 Z1 S/ l$ J+ w1 D  71
% q; w; r4 T( Q  |+ _6 @8 ]2 g% x% P' f& ?( T- \
  心想事成+ E) _+ Q! @; w& h

* t  F! `3 T$ b4 U. C  G( B  May all your wish come true3 o5 o/ n) @+ r6 B2 ^" f

! z' k2 r* A1 M) d. L/ e# N  720 _1 X- ~6 y; U

2 D3 [; q0 a) N4 ^) Y  心照不宣/ U5 U# O0 Q: b

9 u7 a! S+ [- [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation7 F8 {1 a  a' I; `

7 ^7 D5 T9 s6 _' ~# O' n  73
8 U: n! o5 @5 {2 \. D! r2 U& c/ h. R0 E* D& K2 `3 p" f) F! I
  先入为主+ `1 X0 {5 z5 D4 }# J

& o1 b# P# I( J$ [  First impressions are firmly entrenched./ T' J) S* A# ~2 f" M4 r$ t

' U9 G; _' R1 v# b8 N  746 t* X9 S! {7 g) \$ B( U. S% X/ |% J6 y

! Q$ Z0 N# }0 ~5 q! D( g  先下手为强
( i* M. V+ W" t$ M2 b. B, W& N; q2 t
  He who strikes first gains the advantage./ F2 v4 }7 F3 P( b
( t5 \! J5 L8 [" |3 c$ V4 v
  The best defense is offense.
1 \0 ~8 P7 _) X( [4 i, e  ]
5 P  q+ k5 S! O! [; {4 v5 f( F  753 X* J5 ~5 u& A: r! B; C
* [: c( [* r* D- j
  热锅上的蚂蚁
7 K1 y4 ]& Z1 n, X* L* s- V: {) M% I
  ants on a hot pan
8 j% g" |; A0 r- _* p
7 S" g8 n: k# Z2 H: w3 u  76  e/ W3 t% }+ W7 d! z0 [- `7 v
: \. [: I: e5 n! d4 ]
  现身说法/ l/ }9 x4 X' b( H0 o

/ ]' @5 P+ l$ h& Y) e  warn people by taking oneself as an example
+ f  G: ^; G8 R( _. @
1 a8 L$ H  a4 {+ W1 S4 F  77, V4 \; S) R1 W( J9 [8 b! W
6 ]( ?6 {, h: B- ?
  息事宁人
  K2 t. ~. G  E; Q1 E% A. _9 `! B, O
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 z+ l5 N& J- R; w/ K; M

9 e4 D1 T/ w0 ^9 t) N  780 U7 ?! F- d9 j8 u# S0 A
9 `+ v6 S2 K' n' @5 n0 J+ n0 r
  循序渐进
' t: k; M5 w9 X# d3 z" J# ^& g# B# R( [; a( m
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 R& J  S: P0 m: `9 R7 e+ E8 U( H$ ?* n' o9 Q# T" ?$ Q
  79
6 l4 m! A5 `7 ]2 p- [1 E- E4 q5 I: [6 T3 ]/ E# m, d2 ~
  严以律己,宽以待人8 ^, ~4 K; `& I! J

3 a) j' b  e0 b2 z; L3 m  be strict with oneself and lenient with others
' T' o$ C& \0 I$ o  j( c3 i: S
* q. r: v6 r( _* X  80- N" R: U3 D  Y$ p: P
% Z6 Q& E: d6 J  J% ~% w' f0 O
  有情人终成眷属) ~5 Q. h( a' `: H9 q
7 A* Y  W+ N5 M) A
  Jack shall have Jill, all shall be well.81/ f3 y  c% v2 ^
* a1 G6 x! i1 w9 s
  有钱能使鬼推磨4 R5 m$ p3 p9 @1 z. m- p2 b

; s. W* f. h2 j6 u4 O4 |  Money makes the mare go./ Money talks.82  M# Z# i) @/ n9 G  C
  P( y& r+ B* I2 R  D- l# `/ k
  有识之士7 ~1 d  M, A: }; [6 ~5 i: b
7 Q3 d4 k- n7 ^: e; |  h
  a man of insight83
2 M8 @- o( R1 ^# d8 `5 y
2 `2 `4 P7 W8 g  有勇无谋2 y' t! h+ c1 C, F3 C( N
5 ^* w, Q4 y8 l8 @( L
  bold but not crafty84
' y! ]; h5 f# L  D- Q& J5 W9 ^
' a, K- `5 F2 h  e' ?' @4 e  有缘千里来相会4 Q' k7 ~+ a6 T) h
. t' u. I  b8 h, T* w/ m% ?6 L
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
. S5 W1 e; G3 U, _. w8 g# u+ y1 f9 B' F( \8 V# N; E
  与时俱进" F2 ?# [9 r' l0 b7 _4 N

% Q! J1 R: N! A6 ^2 {: R/ n  keep pace with the times86
. o: [) G1 Q; P& T+ p5 N  k  a* ]; S. E
  以人为本& A  I" {9 z) J  L

6 I% w7 X4 d; q' {  people-oriented4 S$ S8 J- W$ \1 v5 }/ |' q  v$ u5 w% x
& V7 U: P& z$ W& O
  87
# o% M1 D: [, i6 E+ A8 Y) K" q) X8 K
" W% }3 ^5 C% g7 n2 Q1 {2 x( |  因材施教% J, i2 Q  [( ]& w. n  X
1 ~% W! P* |3 `( u9 \4 `
  teach students according to their aptitude9 d- Z% v3 _6 G/ M& Y$ ]9 y

; o3 Z5 n. q' N' j+ q  88+ g8 p, j" E. _0 K9 H2 j

# L) B) _5 e+ g+ w  Y! @; l* M8 Q  欲穷千里目,更上一层楼- k% Q( c+ o. ~* J, j

0 z$ n2 v8 o" D  U& l  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- Z, Z7 D" t! ~1 E. \
' }9 [6 Z. c  l5 O: X8 q
  89
) C, R2 B% ^9 }  N% F7 @2 }! d3 K% J2 _' K# R* m
  欲速则不达
! s1 }3 a0 [, S+ w
+ L' r' A) I2 j  R" _  Haste makes waste.9 ]- \# ]* J0 A9 U7 w: m( G( i

2 T4 ?. E% A  a- k/ w  More haste, less speed.
7 |& g8 T& L: ]9 E$ \9 p% S* d; v  Y. ?% s: f0 {  Y
  90
9 b# N0 }2 m! b% Z+ ?4 r5 h+ J) m% O% }3 L/ r
  优胜劣汰
: N/ t1 F: v% W: a* \8 n: z0 s( z3 A+ E. r! f, H
  survival of the fittest
! a& S( M, D% j$ J4 f1 j' S" Q6 f4 ~
8 b+ i# N( H0 {& I4 j. g& X  911 g) q/ e. K9 W

( C/ f. o/ w* X% g- p0 _  英雄所见略同& ]; c& g) N4 q" ~% k  l

$ O6 F0 W- |% a  Great minds think alike.
, [- Y+ \% s( }7 x4 z/ a3 M" c$ |; ]" B) r: A% `8 @- r2 @$ x0 v
  92( D! G* G* v$ y
% }$ p) c8 t- Q# ~5 S
  冤家宜解不宜结
# t+ F8 `" G7 p3 U- i" M% D. D) p
  Better make friends than make enemies.
, }# S6 G; J1 d; Q: d! k! Q$ }) B! p/ Y, ^& A2 h
  93
- i( b: B' l* w) ^/ s  J  D$ k( ]# R- d6 d7 q/ A3 G
  冤假错案
: f9 u9 c0 I$ E) c1 |4 F, N  s% P2 r
# @$ X& t1 m7 Y8 K" Z  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
- W0 d  g+ |( ]& t2 i
1 Q  w1 f2 Z2 S8 c6 \  94
8 X# `: Y1 T3 F) s" |
+ e, p2 {: ^; w. T5 I  一言既出,驷马难追, w  V2 u( {2 G0 P3 o3 Q- W" N4 r9 h. s. i
& {0 L% N+ m$ k8 I& y( \
  A promise is a promise.
6 R8 n  H# ]& P6 a4 |
7 N; \+ u- g$ T1 Q. Y! i* W  A real man never goes back on his words.) G7 c$ p' }6 Y3 D8 _: J
1 G5 E) h$ @8 z: Y0 l, q1 C5 W
  95# J: W: N" a0 E: H/ i: T1 I* v

  J% [2 z+ a& y  招财进宝
  G+ {% E4 s+ S; Y3 ~- L4 M7 S7 I
9 S- c$ X0 p$ ?3 }4 r  bring in wealth and treasure
, |2 v3 |2 H9 ]0 \
- {( n5 F5 b6 \0 U% J  d  96) ~1 T) g" n* S
5 V4 d& r2 c7 b' V' K
  债台高筑+ a4 r) S. W6 N; o* [

# A- P" o% _  t( a, m9 W( W1 b5 f  become debt-ridden
1 j& p. t& r; ~, m5 N) e2 l
' c- ?! K1 a( w1 [7 |  97; u' o7 w- M  C7 q5 T" A- U

/ q; e, @3 u- t  众矢之的; i. Q0 G$ p. o2 E# n8 R. N
4 `7 D3 ?7 a/ I4 w$ u1 y3 b
  target of public criticism" v5 x$ \# i" }/ G% `* e0 u0 u3 k
% l& m  A, ]. c$ f1 J
  98. q3 w- F+ U0 v. }* y3 N7 I
8 _8 h0 [& `  P
  纸上谈兵3 v( E9 g' H: x- Y$ L9 J

3 q! N4 d* c( h2 P, a9 z  be an armchair strategist
8 Y6 t, I1 `- b2 W0 ^% t" a6 B- x! j+ I, J( k  w
  99
/ Y6 M, c, _  ]/ M/ R5 R$ j6 f% ]+ U" B5 b
  纸包不住火
/ ~+ x- F  q4 q9 Q  L2 j3 J
# p2 x( N: H1 L/ R) Q" s( P+ I  You can't wrap fire in paper.! u+ X6 `3 ]% z
9 k; u: Y  F" u& i+ S3 ~0 q
  What's done by night appears by day.
7 A5 ~5 F. `$ d; f8 `! T( H1 Y  c0 C+ w8 a
  100) L: {" ^/ _4 D

& c( }. `4 [  Y& L" b7 ?6 t* |3 C  左右为难5 [' X- Z5 `: Q5 d4 ?
% i0 s. [9 i  H% e/ L
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 17:05 , Processed in 0.224143 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表