 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚
$ X$ j* C, R& C- f& h9 t, x3 w7 Q/ g% d/ V& s3 s; s' h' N" \
' v' u" o% A+ } i
/ X2 b" Q- I( p5 F* O* O1 S% r0 H在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: ' l: j: L( |% z
. ^4 j- k4 B0 O6 N+ N- s1 V
1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
! P- l' {- V! }$ Y$ }/ r9 x( M# P
0 W4 f) b i5 ~& q# A(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。) / @9 Q5 m. f) T, k1 s# D
U, Q( l! T6 k3 o( i/ t3 P% v7 D5 [
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? , u# t# t, l# c2 W
! ?9 s" T3 |2 f; h3 v2 G(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?)
0 X- z' }- j% u8 A2 ?$ M8 x2 U) j- ]. T3 P% y7 Q' [
3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this.
; n0 v# p1 ?, v4 e4 s( t
5 D( s& p) {% g: h- J+ [2 S(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
" F' r( L2 ^- ^* |7 z' s& `+ F/ r# P- W8 R7 B6 A% z- J* t
4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
2 m4 s2 j4 F1 v% N; c. ]; N# S- Z. T- M9 s/ n' t( U% m5 i
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?)
* }$ ^3 W, }( a/ a; ]" R+ N* {( o8 r& [
5.I want you to stop hogging my desk space,all right? 1 a( x: F$ a0 \4 d4 @
1 [5 m' @6 V* z(你不要再占用我的桌子,好吗?) ' L5 Y: E: G% s& G* b4 t) j- Y
3 {: _$ u8 D. U2 Z" n
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right?
; T8 Q: V8 O6 I+ S1 w( y- h+ c. l# a9 s% a. X6 w
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
. y, N7 ^+ q$ h4 C5 _' T
' o6 Z8 C' X+ I1 E$ D& V) S7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. 2 F2 [& Z! [, X; C' C
4 D& a) e, [9 j& z
(我在计算时,别跟我说话。) " }: K: O9 }; h: F* t+ _
3 l% r# A& k/ f2 k
8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! 2 P' Y8 j3 G6 R( e5 F
4 p- @, x' y6 L) {) y# w9 v- T
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。) , m' b: A" V: }! T6 u7 Q( h1 I
4 _0 E2 v( y5 _& h! i
9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break! # X! U" F4 V* A( c
- a, p: A4 @% c, k(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
* C. g6 [0 z8 ?4 l+ }* i! m" t
7 s. ]; b# b; w1 x3 F& I3 |10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it.
X; Z3 L3 @1 {4 m% T
% i0 m& S* \+ e* n/ C) r(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
% r7 x# P3 w" q! i$ Z; S" ?
3 t+ }: Z2 \' |+ S$ ?11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. 4 {4 T9 s$ t s5 r q
2 d+ v+ C {- X5 \& w, ]' l
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。) * [' Q, R, l! Q& \! M
) f+ }' W, [' c
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
: m! T$ L. s4 o: Y# s% ?
7 }" Z, f9 Z; K4 h2 {(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) / W/ r. T3 b+ N" h, ^
N$ }$ i& S9 l+ @. X13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? 7 [! f3 H; D+ K k& r; U7 A
! ]- H( w+ r8 M: B# h9 g0 t(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
4 L# Y4 r3 Y, M! a6 x6 O0 P
' Y0 {1 V+ B$ I1 g9 f14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
+ v& E$ e. k/ X5 e* W+ v/ l
# b5 S) q |) i" ], F j& @1 E3 ?(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。)
6 v6 h/ M6 k4 \$ c4 D. j5 a) f o& Z U/ G6 K
15.I don't understand what's going on inside these young people's heads. + L4 K7 C1 j( M, u# n" ]6 q9 Q4 m" r
) ?2 q* {! X+ R3 a! f" _$ y+ j3 m9 t(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) ( t D/ J; ] m
+ q" M4 n3 W4 L1 M
16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? , D( x" }, Q! s
3 I6 H! u6 z$ ~6 F1 ~% n
(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|