 鲜花( 61)  鸡蛋( 0)
|
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。
w5 W" f' r& j2 ^% F3 y0 M1 A" ], q& H
加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。
2 X% k& j J; d, ^: T/ l9 |; s- F) q. x0 r% M; z- x+ U1 J- c
加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。
: G9 f. D, S) \# X) h6 K
( [0 z2 M* v; ^加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。
2 u H; V1 R/ X5 J! I4 x0 g" k$ `; k) m, u0 r, B0 i
哪些边境口岸将会发生这些变化?
3 f- Q9 s: A' @& [$ I" X/ l
1 j. \( D, j% G- e1 T5 Y' B V" ]新的服务时间(当地时间)如下:
/ k! e" ~8 {7 T2 G, F0 w
; }& R5 E8 F0 ]) h. w' FAlberta
5 d0 R: L5 e6 f' A. I" U* _+ k( x6 u' @% _
Del Bonita6 k" v' _' ?$ f7 n4 s
2 C4 K* ]2 K# c* V7 Z% p' }% ]3 X旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
/ v2 M7 i1 p. S+ @3 Q+ G+ n
2 i' X$ m9 h. ?4 e1 ?2 pBritish Columbia
/ [% h1 Z8 n+ D/ @* z
6 ~" [6 d8 U0 L: r) sCascade- M, v, L2 u6 C, K! R7 v* w
v0 X, c9 R1 f: n
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
8 ^" }5 d6 Z0 `* |' M _3 U6 _) F9 G5 n& D) _! M
Nelway
# N [) Z; L6 F6 Y( ^: Q g* j. Y9 I+ l' V" M8 z$ n1 @% d
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
" V1 g) v: F# G3 r
% G9 r. d8 x, S- M3 ?, MManitoba
& L9 Q4 A( k8 O4 R9 z1 k
" U8 R3 x3 h- q8 wCartwright
" O4 Z2 Y) y, S7 G/ c
" G' }/ b8 e0 q: u旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
. t0 c. Z& ^/ ^) l W! `6 S- U& k, R- K. V, @
Coulter. N2 {7 C- r* Z) X1 A
d/ f/ {+ R% i8 f7 {5 [6 i旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
" R* @0 [3 e/ z! a
6 D1 x4 r. A+ z, P V商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)& }% h* x, Y7 r- b, N5 S
- ?3 H. {1 K: t, V$ a9 [Crystal City
/ j( {9 `0 |9 P: A. J6 R! @* t* J" @# x) e- ]. N
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
2 A S' r$ j I) b* e7 V: \3 C& v" O$ I) h6 ?1 Y/ B; g
Goodlands- A# _; k$ A5 c+ Q# L% E& U5 b
! k0 [8 x8 Z; O5 V3 _5 @旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点! I" N. a0 h' x* e& J
$ ]8 O- ]% x$ U
Gretna
: V6 y) D& ~+ H" c% m. @7 U* I
9 W; b2 z$ V' ?$ F+ _旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点7 U |# Z8 K, C. q# D2 a
7 g+ [; E* Y1 e9 c2 ?9 D
Lena9 e9 p% X! m. G ?4 X, U! z w) j
9 ~4 T* [7 }( m4 b* r0 L
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点- F3 z) q j: ]$ ]' Y
* S8 y$ k2 x- r1 X- j5 x" I商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)+ t; ? L! q7 |1 {8 g
. h x1 `1 E# l s6 p' R
Piney4 i7 l+ w8 j& B$ M( q# _
. C4 n3 ~1 z4 }/ o% `; K
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点$ j+ K0 f; k1 V: [: Z; ]) k2 n
! R6 y; q A M+ `( Y
Snowflake# ^9 p) i1 W& @" [5 h
- l7 @6 {' }2 a, ~; ^6 y
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点$ P& @: U3 k+ Z4 J6 E
+ t. ^ w) M! pSouth Junction
7 Y9 \0 T* w7 {- L$ I b
, Y' t' K+ g; }4 ?9 W旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
* S5 V4 |0 t, g) b4 ^4 B7 y2 Z6 Z1 f7 g
Tolstoi
0 P9 {% [. S, S3 A+ M4 v
9 m" _: w! K8 a" Y' _5 U" u' T旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点" {& d, A7 q4 ?5 p2 n
6 E" a7 y# ?8 P3 B- |Windygates' X5 A, H: |$ ]; k0 c: I" I
. m! H I3 r% I5 P' c" ^旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点" ?5 e7 M/ p; {/ e: W$ w8 u3 @
1 }# J9 U& @4 v; z3 J5 V# PWinkler
/ M* s% v! O3 D( @- \$ C1 ], ~1 Q- `& H K) c
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点, T+ } {1 ?& `4 t
3 Y0 V# s8 K1 ]+ }* v- {* l
Quebec7 H" E8 o3 I- ?+ v V
* b+ ~! e: V. J c0 O% kChartierville
! [8 C* C- w0 ?& p9 S
' j) g9 ?( e; t, T4 R旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
1 x ] v5 J/ r. F. G2 g8 m& r5 ]) t/ d" d; H/ z3 Y6 A
Clarenceville
$ c/ a" B, m+ m$ s' [$ U
$ F/ Q. c( S$ \0 J旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
2 D, u5 a) [, z$ @. `& @+ X; S# `1 z/ s2 I- U9 w2 q& w$ u
Frelighsburg
0 J, V& c0 s8 T* [4 c% h1 Y* g& i# E! ]3 ]' ~
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
- V. |' C& q, M. C1 m1 R" |' W5 M$ }7 p6 ^' ~
Herdman
8 ~' m9 u0 w& [3 L/ I1 ~
/ C% V, Y: l( u! `& v/ G旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
$ i; w8 N% H# _" z) x9 N
: N: Q5 k; Y1 ~Hereford Road) Q! E& S! z- h0 {9 D/ S
; p" `( ]) _5 |2 t旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点* `& a* m0 O( u
' ]3 k. y$ ?5 `3 K9 k/ x
Highwater
; K3 B+ n# S' t$ A
3 j4 S. o' p' H- J0 X& v旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 k! D2 m& ]* o5 l" r' E1 h {
6 I9 ^- w1 [0 Y0 ~ P" H; ]4 JLacolle Route 221
, E4 I z3 P* j
& Q; L' q9 C9 n6 q旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点) ^; f ~7 i R7 T
7 x. o' X, O- P
Lacolle Route 223
) G. |$ _! d+ W
- w# _: J; I) h) S4 u3 I旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 z2 L& g: O# e2 _* r7 y
) V+ U3 O2 W; B0 O6 D1 XNoyan
' l5 `. p9 @* T R
9 u( E. j2 G; R% V旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点) q! }8 l, H5 j1 C
, X4 E. x# V/ k2 O
Trout River* n Z. \9 y' n2 Z6 a' M: E) Y
2 |" f$ c: i* d3 N f. W% _
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
8 ~0 r {5 t7 |6 c( {' N" ]( t' i+ ^
New Brunswick
u& B4 f9 E$ G1 g; `* G( y* o5 s" p- }7 ^2 @6 \: a
Bloomfield
$ a* }) D3 W' A( r
" T, N+ U" L& u$ s Y旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)6 e5 F3 R8 t, V: C( N5 q% k
( _9 Z% a L% J商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)
5 X% A1 q. f3 M# x4 {9 C1 Z2 _2 O, o; ^* d s9 t% s
Gillespie Portage& ~) i q, }2 i2 _1 V
, J, {9 j9 l$ A1 d4 j
旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点: x) U$ ?& x! E! L
3 I* [# }, b; i- E" k
Fosterville$ ^6 ^1 J& C h* I$ g& r
4 g5 ~ Q9 C3 V6 R" ~
旅行者(每周 7 天):# Q# m7 N2 X2 y7 s0 t' b
0 r$ ~4 A; q9 |) J
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
$ x' z: T% f: S& g7 J' ]
N$ h! K3 n8 s; q9 }# o6 ~全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点0 i# V# K I2 U5 y) M
. H% v/ S. A/ t9 |% v1 m. m
商业(每周 7 天):- O& b' [( L5 W7 {* W
$ z9 c a/ V6 m& A3 h
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
0 k" d/ _; n1 }8 Y3 a6 Z' G" J2 b" m" J1 Q( y
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点 V' n0 z+ o! S) Y' ?% t
/ f1 m9 q) o/ U6 A+ RSt. Croix5 q6 |( i. q+ g) m
' G* \5 Y. f3 h2 U9 P! }旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点6 Y0 B/ \4 G* e
! ~8 w2 j' @! u$ X& l2 A
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点 D1 N( d+ o, m" {4 q
7 Q& M, W2 D3 l2 h& ~5 Q) jSaskatchewan
7 y3 O+ ~0 ~# i$ m
" J8 X% B( j4 U7 J5 jCarievale9 i9 M1 F1 T; p+ m3 L, A2 A/ c9 t
4 y9 |! o, w7 C# T0 w
旅行者(每周 7 天)8 j# {- B$ h& a9 A
9 E6 }- [2 P4 E( ?. w8 v3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点 `5 K3 w( k8 V' }0 w' p
+ ~- Z$ s( t" |' E5 [' M6 b上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
~* j* G7 e2 E" ?, N( M
4 b* a: I. B0 }0 J9 n' |3 E9 |Estevan Highway, b$ s& G7 \. L
& W# u- m2 Q% f旅行者(每周 7 天)
! z5 w! j. V/ ^, g# k% R
0 p7 X% P1 M- y3 ~3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
/ r8 \" z8 U+ L! p. Y- L7 R8 }# F: V% @, P0 A7 S; q" q* C
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)" b1 Q9 T4 H; \, v/ |
( R& t: X3 G1 M9 B
Monchy
# M7 _/ H' z4 J2 z9 Q1 s/ K2 Q4 P8 F, _' J. v5 X( v" K8 F
旅客(周一至周五)
' {% ]7 F; h8 {( o- D& q
9 `0 ~4 l; i3 \3 l8 F上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六( S* g6 p- ^/ H3 s" i! O
o4 W3 L* o! R: r3 e
上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
- H, s+ s- ?1 @/ a. o$ J6 B! p# d
) U: }1 P( g$ I$ e商业(周一至周五,节假日除外)
! \4 S& d( x3 b2 d- l+ ?
) k1 J0 [: q, L( X* X9 f' ^上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六4 z% _8 ?0 _# c7 t( `% d
3 Z+ o5 u! r& T* G$ h
上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)4 N! ?9 ]! }8 @% E; m. j
; _+ m1 [% y3 M$ {( c" U9 U: wNorthgate
2 y1 ~( k) A' Y7 d7 _, R) A8 n' [$ Z9 i5 y9 V. a& j/ A. \
旅行者(每周 7 天)8 Q. h! ^+ j! y0 y1 ~) E0 b
/ S% z& E$ b; U: b/ G: R ]0 @上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六6 d5 m6 E& S9 n0 ]
6 N4 f$ s5 Q l) |$ H1 c
上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)) ~9 L$ b1 J! x* m* z- V: t- W( z
9 O/ V. B* D' g, b商业(周一至周五,节假日除外)5 F+ t4 C3 O0 Z) F2 E4 H
0 X# K3 H- g% n# w |6 h
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点
* X. P! M( x/ [
9 U: }$ a2 e2 ?+ g$ {2 _$ r' ^上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间) a0 R/ C1 D5 h% ?9 V
! s( ~& _) {& T2 o
Oungre6 P. o: c; ^+ K' W5 m* l
! Y( P, d, {' X! b旅行者(每周 7 天)) n$ [; p" D" D0 Y/ n# B7 K$ K! ?
1 I4 B* K' i, v0 P- y y1 d) L4 y3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点6 @3 r" R' }$ L& D- r& w
0 M9 Q' [& X# ~$ a3 s
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
* l. Q5 ]) b$ p1 }* J3 h* t" a6 l
6 w) M8 t4 A, H: F W; [0 fWest Poplar River
* y' s6 v/ [; K7 R+ N8 z
0 {" N& t. U/ L7 k5 v3 m/ ]旅行者(每周 7 天)
d3 A9 B0 Z9 M& I5 _+ {7 G* p0 ~% N; s4 F- s# K
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
# \; E& A, {9 Y8 b- z9 v
" M: E5 P% `! E7 y9 i# J上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
5 j2 e1 z1 R1 h$ F/ Q
# p' g' t- V' d* Z8 |: B商业(周一至周五,节假日除外)
X/ _" f3 }# B# H2 u- \
2 u! O; _$ S5 @$ X( R& r; g上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六: V- k' d4 G5 y, Q5 }
9 a/ I; ?% V+ Q& f% T上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |
|