埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 187|回复: 0

撒旦就是中国龙吗?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2025-10-10 23:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 耶稣是主 于 2025-10-10 23:50 编辑
. [! A" m/ [/ f3 i$ Q9 U. b! N: P) ?  |* p& N* P. h: e( R  N
答案非常明确:不是的。圣经从未讲过“撒旦就是中国龙”。
' A# p+ X% }5 p' |' F8 b: Z+ ~5 X2 i: p! Z3 W% n" g  v) b
1. 圣经中的“龙”指的是什么?$ M5 a4 t/ c: f7 ?
在《圣经》中,尤其是在《启示录》里,确实多次提到“龙”这个形象。7 X* s; Y4 c: z; P9 @+ B! g% R
《启示录》12章9节 是这样说的:“大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。”! ~, V1 s, ?# Y! z9 S8 s. i
在这里,“龙”是撒旦的象征性代号。它被描述为一条红色的大龙,有七头十角,能力强大,与上帝和祂的子民为敌。! H0 {9 a" l5 o5 M% q% s
关键点在于:这里描述的“龙”,其形象和背景完全源自希伯来和古希腊的神话宇宙观,与中国的“龙”没有任何关系。! I9 I* w5 Q# g4 F) R8 g; J- V

& ]7 ^) z$ H( Q  X: V0 y* i/ w4 e圣经从未针对中国:圣经写作时,其作者对远东的中华文明并无认知。圣经中的预言和象征是针对其当时的读者和历史背景,不可能特指几千年后才在另一种文化中被清晰定义的“中国龙”。
& [# Z  P. V) t( h# U* l; s% t* }& }6 B0 U
这是一个翻译造成的文化陷阱:将“Dragon”翻译成“龙”是一个历史性的翻译选择,虽然沿用至今,但它导致了持续的文化误解。
# O1 B* i0 |2 X' `* h; s  p
1 i& m4 M- q4 ?' ?# k* L警惕错误的关联:一些极端或别有用心的人,会利用这个翻译上的巧合,强行将圣经中邪恶的“龙”与中国图腾联系起来,这种解读是完全错误且不负责任的,是对中华文化的不尊重。# b, z# ?6 t7 C5 A& R1 u  X2 a

/ ]9 N4 c0 _2 a- w0 \$ V5 b圣经并没有说撒旦是中国龙
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-13 18:29 , Processed in 0.139985 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表