 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!
% l$ H# k9 X% ]# T" s+ v; B. K5 b
) U3 ]& M+ ~( y$ S0 }9 \( N6 oadvice 忠告,忠议
: A3 j E% ~7 b% I% p w3 m( e1. Ms. Chen gave me a piece of advice.
: J5 U' Q1 ?( J3 o: b! a+ P陈女士给了我一番忠告。! y( `/ i. O/ D7 j4 W( C
2. Kim asked Jim's advice.
1 n* I) ~, V; Y1 R! MKim征求吉姆的意见。
h' S: p% _' b: h. h3. I'll give you some advice.
7 U/ _' D. R4 I( M我会给你点忠告的。" h' t/ s% K$ r5 ^
4. My advice is not to act too quickly.
; y# V% H2 B. ]3 z我的建议是不要急于行动。
( G0 | u1 h# z5. You should listen to your father's advice.
5 Z% W0 \4 P3 d' s5 @" {5 q/ m你应该听听你父亲的忠告。
) @" Y. x# _; t P6. He followed the doctor's advice.1 [" G( u. s, G/ h2 l
他遵从医嘱。
3 q& g+ X6 d U/ Z8 R' X' F( w7. It never works to take his advice.
- J" Z* H8 W1 C8 e8 l$ [/ e听他的劝告从来都没什么用。/ c6 g' L0 y" E) |8 |) i% C
8. A: Let me give you a piece of advice.5 Q% U* z: n. N$ P, w
让我来给你点忠告吧。
4 m9 g$ I" \* i5 T2 w' kB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
5 u( |6 b% X, S2 _/ [5 i2 _说真的,我并不需要什么忠告。
' I6 }0 ~2 R3 F9 [ [: P' t5 U, D# B7 E
【经典错误Classic Chinese Mistakes】; H p3 N5 f8 T; l1 A- J9 G& [0 H
"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!
( `7 y b2 c# M1 S' _) k) R3 L0 c: A' ~! w" h4 ?3 a: {" R1 @
【李阳老师的坦白】
' G& w J( @- e. a, m* @虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!
4 C; T( B" J7 |将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|