 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼5 a- ?$ T4 u7 _! ~1 O
/ I. R' O1 P3 R" F0 [. K& y
: w* w3 t, h# }7 ]* {0 \/ b
* C( s+ N, E5 |" _! _) [$ r8 r 你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!' a, Q2 I# M: `2 T% J5 G" M
8 F% A) H1 C/ `
Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
" \# Q2 N3 E9 L0 p3 w/ D$ n
5 {5 ~" J! ]( I* D D1. A: How are you doing?
' u9 ?% W) E: v% F$ b 你好吗?
+ G. I/ Y7 {+ ~- I0 o1 P【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】
o. k; w- S2 } (注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)2 x% _2 q3 ]% q$ V3 q9 y) Z
B1: I’m doing great.& F' v. ~# T8 Y
我很好。
8 b. ^# H) ~% g" I* @% ?: X/ C) l1 PB2: I’m doing OK.' H3 P( k1 k$ ]0 I
我还行。! N, e ^$ r( c% Z+ G
B3: Pretty good.0 S7 V5 v" g8 Q6 H. H1 Z( k
还好。% u3 N9 ?3 O. d7 N3 `
B4: Not too bad.
! T! X( Y- H" b7 k+ g' e/ a: j! ` 还不错。- R# S( b o4 i1 z
B5: I get by.
; R' A* J( O& r9 v6 g7 y* O' E 过得去。
# v$ F, I9 z- u3 N$ _- i. w3 n# O9 Q2 P# `6 z
2.A: How’s life treating you?
# n& O) Y" } s) h- z0 X; ^日子过得还算惬意吗?! Z+ @9 a9 {) L
B1: Not bad.' N0 T# O; Y# @0 \
不算坏。: o* e- m# _6 [# v# C" B7 @
B2: It could be worse.9 p" N2 h: q7 n- \
还行。# S2 K2 `, u( f% Y1 J
) M5 l7 ?& q8 F" g/ b8 U* A6 g7 Z
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
8 }2 M$ Z) [3 \# [+ P6 F1 A% O$ [" j% q. b2 y
3. A: What’s up?
* h. p/ M2 S( m: d( h 有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】
2 b/ @ S; H5 `: RB: Not much. 9 p4 Z7 f+ j: x2 ~
没什么。" M+ W5 j% t! ~/ _4 @
' } p+ X: H$ w& `# I7 O4. A: I haven’t seen you in ages!9 B0 \, B+ y0 {
久违!这一阵子躲到哪儿去了?# |4 \) E! q) \; B1 Y8 w: T1 E
B: Yeah, long time no see.
+ _, a1 b7 F" U* \, N是啊,很久没见了。
% A6 [$ a, u! z$ U) Y1 c7 ?8 G% f* ^3 r0 S0 q
【疯狂注释】in ages = in such a long time
4 X6 x9 w7 h6 X/ O
7 H3 v; m$ G+ _& c `: l5. A: What’s new?9 o/ |7 l/ [2 A0 E9 E5 ~
近来如何?" D% P* e! M% k m9 _5 {7 g& m
B1: Nothing much. I’m still the same.0 l3 r* D6 D+ Q# `
还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
; v# V$ ]) k3 [% |5 g JB2: Not much. How about you?) c/ Q4 x9 D) z) p+ P" ^% ?9 k) ]
没什么。你呢?$ j" _/ g" C* k. g# @
B3: Same old shit (or S. O. S.).
1 _+ _- B! f K6 M6 N 还不是老狗屎。【最好少用。】3 c* _* Y+ K1 X( `: j+ u' O+ X9 M
B4: Same shit, different day.
- R! o- ?- q$ F" ?; r 不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
6 Z) o3 {5 H+ D' @# c# o- i" W# N% |; J% R9 b; [
【疯狂激励】3 J0 O1 s9 r' q1 }/ w
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。
. p: d$ g) M7 P. K
! e1 x B- R$ K3 D6. A: How was your weekend?
9 W' a& d. P" W0 v) O周末过得如何?+ K: y5 c: @& B5 ]" U
B1: Same as usual.
; m) x# F9 b2 |8 V/ E跟从前一样。
9 w, } E9 [+ Y/ {8 F1 t1 ~( XB2: So-so.
8 V; ]: `, g! [/ }' z( O 马马虎虎。
5 {6 L3 A5 j* P B3:It was okay.
/ r9 c& N4 t, y 还过得去。! X T; m! i2 ]+ V$ m; Z
B4:It was great!4 g4 o; `( m5 l; R
很棒!
! _$ r( u. n% h6 k. zB5: Same old same old.
R& q) o6 h: s. J/ R6 L老样子老样子。【绝对纯正美语】
4 W/ ?7 X4 L% k9 V5 H3 Z5 S' H8 ?& S% a1 s" ]5 Q
7. A: How are the kids?8 C) Z$ E! y1 n+ ]& S- H5 U
小孩子们都还好吧?
3 J2 ~& |, x3 q& s8 S& _" ~! G+ K; NB1: They’re great.
. h- Y. _+ R h& o4 Q% {' F; }他们很好。
8 o* q# Y2 Y1 R. L4 NB2: They’re doing very well at school.8 W) C, @4 w' }- S& `) V# A
他们在学校表现很好。
/ |2 o# p+ `7 _5 v8 v3 @B3: Little rascals, as usual.
3 E/ w# s8 f2 J( g 那些小淘气还是老样子。
) r, D& J, j4 J t& o【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous
Y* k/ s9 F& Z; Q Q+ F h5 X, _+ H1 v/ n/ h6 z+ D
8. A1: How’s your wife? u8 o% W$ Z) r! f' h
你老婆还好吧?
4 P; P7 \/ c) j7 E9 L0 N% q& E3 {, ]A2: How’s your husband?# n9 F2 Y$ r& v% [7 _
你老公好吗?
( `6 _+ z, `6 FB: She’s doing OK.$ O3 z+ {; F+ {5 W
她挺好的。- A n1 C+ B* G/ d
4 H8 |- j/ ~/ x) i9.A: What’s cooking?, e; F, [& {) y1 a- I) @' Y7 f
近来都在做些什么?(近况如何?)% o3 i* c& Q. E9 w: ^4 Q2 b# `
B: Not much.
5 Q' Z5 T& \; P6 v没做什么。- P4 o$ C8 K& b/ ^6 r0 _, T
! |1 v8 r( N( [( |& _8 h【疯狂说明】
/ h) m P4 |- `! V1 U4 W# J0 ?5 C9 B这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:0 `. w! O- W. o% {- l: d
还好吧? What’s going on?
4 {% @& X* E) A' o1 p. n没什么新鲜事儿吧? What’s up?
, d- C' @( ?0 ~2 g" p( p- |. _都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。* ^! m% d1 Z p1 f# q
# g- V4 p" z) I10.A: Hi, Handsome. How are you?
. J" j7 C5 L; z% | q嗨,美男子,你好吗?
; H7 T7 \: ^/ i2 Z【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。
; ^" A4 x. A, F1 n+ t' W; K& bB: Pretty good, now that you’re here.# |% g7 u. m6 }3 G' n
你在这儿,我就好。
# e; n! \& n i# ^3 p
4 j, n0 V5 w$ ?# f11. A1: You haven’t changed a bit.
0 _* }: T( g% n8 O你还是老模样。3 U" L4 |# O$ ^. j
【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。* b, w- W# ~6 s* ]0 C$ x5 n3 R
A2: You haven’t changed at all! C. ? B: v# g4 X6 ]
你一点都没变。: l4 E$ @0 ~/ y- l4 I3 C3 N- f
B1: Yeah, I’m the same old me., E1 o- W5 P+ \: c x
是啊,我还是老样子。+ m0 \6 z, D5 P8 C: o$ [
B2: You have. You look even younger now.
, f: F4 g/ B S/ Z你变了,你现在看起来更年轻了。: D/ i3 Z& o# f7 }4 y
9 O( C! n* J+ A, F5 N4 u3 j& V12. A: You’re looking great.- y$ a! i' v1 N' R! g1 ]
你的气色好极了。
- s/ I, Q$ p* Z, N6 R; n【疯狂注释】looking great = looking pretty good9 f9 q6 E ~2 L1 _- r3 M6 i- Q
B: So are you!; R( J4 y) j& @" [/ e+ ~1 m4 w8 C
你也是! |
|