 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 2 A2 K5 g. C4 y* w* X# e/ U7 Z/ S
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
9 y+ |( L% s1 a$ i) ]. N. o>
: \% c% W$ j6 ]- h$ W>
0 X+ _7 x. ]7 j4 Z8 @> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
1 B6 k- L) Q/ \; {# s> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
8 e G$ r- ]$ h6 q2 Z>
) K: y, d8 u9 H, h1 S> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 3 ^6 n' v7 z: ^5 }/ V% I9 \
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? ( N7 M* G2 W% L5 V! L
> 1 J4 `; F8 S& ` T
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. X- E+ z; m: z* L+ q2 y" o
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
" j) F1 ~" G$ [# ^) L. n; n> ; \" {& o% i3 U; G5 u8 ?' E
> George: Great. Let’s hear it.
+ M' L( f0 ~/ g( W) t( _$ o/ w> 布什: 好极了,我们一起来听听! - k# `% l# |4 {! J
> 4 ]6 G7 g) J3 }: J r0 d
> Condi: Hu is the new leader of China.
+ l! }. ~5 h6 Y> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
: s Z5 s& x4 G; q>
3 U+ d" n) }) ]/ ^* I' n> George: That’s what I want to know. # p& s+ b& s4 _3 P1 H' ]
> 布什: 这就是我要知道的。
9 f- s$ l- v' G U8 q> 0 g5 c* T$ l* h/ k& I+ l
> Condi: That’s what I’m telling you.
+ Z9 K8 Q7 b+ i# s& \& n* T) ~> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 5 h9 t% S/ @, W- R9 U. V. M
> : a6 E2 ]; {! Y
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 9 ?9 ^9 u8 Q- O$ |) c
> ?
5 Y; [: e& a1 }> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
+ M& X) E" l. n$ E' k>
- O6 h' m* x7 i$ Z> Condi: Yes.
! }4 G* p/ d4 y1 W6 H> 赖斯: 是的。
$ L# o# S+ \" |5 d- b) s1 Q. j>
0 _. F: Y( Z4 f, ~& a> George: I mean the fellow’s name.
' ]+ Q8 \0 g8 ?) Q! ]+ l> 布什: 我是说那个人的名字。 9 S9 P& z* a0 O5 }, a d; g
>
. M9 _- K) ~/ _3 p7 `> Condi: Hu. , d# \ C5 B% s; A+ E
> 赖斯: 胡(谁)。
: `: W* X: H, j/ p; F( ?> / e) o8 c% W' F9 u$ a6 } A, C7 v
> George: The guy in China. " q: Q. U5 O% {' ^" g
> 布什: 那个在中国的人。 8 N) D' s) k$ y1 _+ B; c E
> 6 B+ ~( q' K. B6 R
> Condi: Hu. $ |2 ^+ `: \' ~* J4 K( L
> 赖斯: 胡(谁) 2 N( P- J7 [0 [3 {& q- O) k
> % C5 _4 U+ B! `5 R, N( u) X: B" F
> George: The new leader of China. 2 F7 r# t& o" u0 l! u( Q9 V2 W
> 布什: 中国的新领导人!
# o+ X$ q) L3 o# F. C>
- f/ W3 y0 p& Y2 G% Y8 O> Condi: Hu。
7 \: O* a8 K* D9 o( x0 Z+ E& }> 赖斯: 胡(谁)。 0 \. N$ Y6 T! y6 K# K3 N
> / Y- b: I& d5 \
> George: The Chinese?
4 V6 v$ O4 o# x4 S. p S2 @> 布什: 那个中国人!
0 C6 J( |6 s6 J3 ]8 m* X. J: k>
7 Q& \6 m- p( q0 H# A$ t; Y) b' N> Condi: Hu is leading China.
* K. ~% \! B) b5 G: G8 }4 L> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 3 z) `# h/ l, Q. l9 @
> & J6 D+ K) r( V) X
> George: Now whaddya’ asking me for?
' M V7 i' n( G6 e. |" A> 布什: 啊?现在是你问我了?
% h+ E0 |, Q' N- [; y1 V> * D: _1 T. e' ?; w/ M5 h0 W: Y. a
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
- ?! p, n4 [4 g8 S2 i> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
, d! T! ?# q" o/ O> " |0 h: i" Z* U7 z5 q5 s. ?1 A& Q" v
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 7 k' P# X. X0 A \/ q8 n
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
- f( n9 q7 Q* A' k& f. E> . {- D6 m; K% B& ^/ k1 }
> Condi: That’’s the man’s name. ; ~: H( q! Z; A3 N9 L
> 赖斯:就是那人的名字。 4 y& j# s* v1 L6 A8 j
>
9 e9 B2 l; D8 k4 B- P+ z8 d> George: That’s whose name? ' l3 a7 j* f) M3 z$ t' j5 T
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
! Q6 Z7 W% t# n* _> ) ?, G; \! J1 ~' ]+ }: S- E
> Condi: Yes. ( d4 h J6 K" U
> 赖斯:是的。
% s# c) K l) I> 9 ~7 c/ h2 p1 m1 B3 J( H
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
% r4 I4 ~' G% f+ o/ E* l" v; O> China?
/ x2 p4 m! e+ X5 t, b> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 0 m; V% z2 U0 Y% E6 l8 x% t9 s
> 6 t5 ]% n+ _3 C2 R, w8 ]; T9 I0 r
> Condi: Yes sir.
6 R1 I4 E1 V; P/ B1 s$ K( o4 G# s> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 + u$ o9 _, z+ Z9 b, w
> ; m& _# w' U Y' Y1 a! H
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
$ i6 X( H) x) c# ]7 c. e' Y> ddle
]2 b3 [" [& V6 ?* c> East.
" d: @# t* C9 l5 q; E> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 6 a+ n. N% s! |. v1 g6 `
> g0 Z$ P* Y Y/ H; P K/ g+ K" q
> Condi: That’s correct.
) m. l- P1 N# p' `1 g: F: f: X' l8 H> 赖斯:没错。 / z8 B4 K* W& B2 J
> 7 h9 N. ]8 Y9 q3 d5 z
> George: Then who is in China?
: x0 H& R9 ?* h) `2 f) Z% b> 布什:那么谁(胡)在中国?
$ f) y9 C: q* T6 g9 f- Z>
; I3 E1 D2 b% |4 B> Condi: Yes, sir. : G2 h8 A, A+ ? V
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ( ]/ ^! @! d& R, d5 o
>
5 K& _. K5 @ [. S& o> George: Yassir is in China? 7 |8 Q: P# \1 i( n/ r
> 布什:亚瑟尔在中国??
* a* J; S c1 {! g# E3 a/ b& f1 B; W>
' D% [! E# y. p4 R) ^) h4 P* C> Condi: No, sir.
; f; ~) C8 r& p> 赖斯:不,长官。 8 A3 a* I- R8 N' r$ c1 |6 X
>
( @6 r. x7 K* w/ Q! Z' @7 k6 C% _> George: Then who is? ( q/ w1 A" `6 i: g
> 布什:那么谁(胡)在? $ f# v$ N$ B: y( u* t
>
1 X1 j, L. Y/ M1 }$ ?> Condi: Yes, sir.
- [" ~/ F; B+ u7 y" W> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ) D: |3 c0 Y! Y; y
> . K% d6 p" x4 m S, R5 ~
> George: Yassir? " t. c* E/ [/ y7 `) r: b) g3 q
> 布什:亚瑟尔? 1 w/ F& p( \4 Q4 c9 S2 Q
> $ ]1 Z- I+ J' N) ^
> Condi: No, sir. / v/ f6 _' ]: u& ~( k# ^
> 赖斯:不,长官。 3 m+ O3 _: o; n7 M7 y! n0 C
>
* g2 } o% N, J, Q! E> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 8 r% G0 z _; n9 V. N
> .
# [! J2 H& e( U3 V/ K> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 2 y1 s; K& }0 x, B% z9 n
>
( ^7 ~4 f! {: }> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 5 v, L6 p7 D/ u2 B- Z
> 会知道。
& |# W. Q- `4 I> ( @4 Y4 y* x+ u; o8 U( i: d0 `1 d( a
> Condi: Kofi? 6 Z# d/ S4 i, I- Q9 n
> 赖斯:科费(咖啡)? 8 N9 p' ]: e5 s' x# p: W- c
> 7 a% e+ D1 Z. d
> George: No, thanks. , y1 [! Q- V: m. I; |
> 布什:不,谢谢。 % G# B: p& J8 I! p
>
9 H, b R) S* h7 |3 M8 P8 w8 y4 E> Condi: You want Kofi? * s6 C3 H4 `" ]
> 赖斯:你要科费(咖啡)? 8 q( ?4 u8 R! k7 r: a% z2 ]1 h0 e
> ' D |" j$ u" n. g ^# c
> George: No. " e6 J; b+ J7 Z V5 C: [
> 布什:不!! 8 j: B$ B4 U# g1 m# H, Y, \# w
>
$ A7 m3 u8 P+ ~: Q/ ~6 F> Condi: You don’’t want Kofi.
$ U) ?- x+ r, ~% \* r1 @> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 0 I/ |/ F. u8 b2 d) T
>
: W: Z- z: I" @+ R# s/ E8 P> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
: H9 V% ?" T/ U3 _# w: ?; R> nd
! }+ B$ k& s8 [+ R( Q. l5 M> then get me the U.N.
: h- Z( x9 i* {8 T5 w2 v> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
. R5 R$ ]; m2 Q! e. ^/ z; p$ r>
3 F" B+ W6 L, r8 a3 F> Condi: Yes, sir.
" r5 L# X% u' W: v> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
. t% l! |! @* [1 L+ q> 4 y2 [% L/ B1 h- w
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
7 A9 J k3 O! {' ^* J# o! P8 F0 ^> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 2 U) d8 @7 d& P
> , ~" C& T1 ~$ U! t/ [
> Condi: Kofi?
* ?# L# b6 Y+ O F# \' c> 赖斯:科费(咖啡)?
( |* l8 s' h9 {2 p& o7 Z u> 5 O: [( W$ f% a6 {, G
> George: No, milk! Will you please make the call? * \7 Z+ |) x1 f: R; c7 z0 ]
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? % h" R5 z- \5 d0 @, E* I
> - Q! }/ K( Y7 A1 y( j
> Condi: Call who? - k; L/ }5 j; N7 n" r
> 赖斯:给谁打?
0 O- J# _, N% J6 I+ _0 y5 u4 c> 5 \4 ]- W6 D7 H3 j, I1 P+ l# D7 Z" `
> George: Who is the guy at the U.N.? c5 F9 D$ K" C# N& n% C4 M
> 布什:谁(胡)是联合国的头? ! y' [0 _6 j, N8 Z
> 8 W( I* _% N; @! c
> Condi: Hu is the guy in China.
) |; Z: P1 N0 ^7 o, B> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 & W5 f. Z* m# ^) ~2 W* e
>
& v S, R, g: U> George: Will you stay out of China?!
3 K/ _7 `; _( v2 j> 布什:你能不能不提中国了?!
, F" ^- |# d+ ]5 t% f! I) s> * j' S& a' Q2 e6 P3 V3 {; s3 |
> Condi: Yes, sir.
, O& z2 P4 t2 K. y0 Q3 U. D3 d> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 : e( s; O9 L; }, {) ]
>
" [% h, I* ]& |- Y0 l+ u* @3 Z> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
7 Y0 V* n( F- C3 d> ! . ^# i# T: C M; C) k
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 4 Y B- Q% Y. A1 S& q: p* m
> + B# n. ~* B% ~) x
> Condi: Kofi?
/ I z* U8 ]/ Y& Y> 赖斯:科费(咖啡)? 5 ?9 y3 P! i2 g) A
>
8 k; X. q; d9 ^, G! p: W$ s> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
0 B* ~, ~! h+ b> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 9 ], v1 W+ G$ [: H
>
8 y, A' ?% ~6 z6 ^3 B6 b> (Condi picks up the phone.)
2 o8 T; I+ X: f I> (赖斯拿起电话)。 % k0 @: y5 x5 F; v
> . R' T# E3 i6 Y- b) r8 a, U
> Condi: Rice here.
1 O: t7 k" N# w# d> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 8 i- f5 J! L2 ?" i" g
> " t4 {* P' { b: s i- q
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 3 T" u) \0 U E6 n% I3 S1 |* f4 M
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|