 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
( ], k9 X) Q! S6 N2 }0 I > 胡锦涛被任命为中共总书记。 v/ n# V6 q$ [9 t6 _6 x
>
7 P6 p9 W V' _* x% W `) j> 9 r& R# l8 t4 p& J* }% F) T
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
) A& X" ~2 [7 d> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 6 W4 o% R9 B1 q4 D; W
> ) H8 Z( [. ]& C2 g0 k
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
- M9 u' s5 Q7 K: o9 w, w' K> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 1 f' p1 D( k4 @ R6 m( Z
>
/ Z5 ]; k' A+ L7 I- U> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. & w+ ^! Z# f0 L. D6 P5 A
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 " d# X- Z# T: L4 N$ M+ I
> 1 j& L! A1 |; l$ \
> George: Great. Let’s hear it.
5 n: G, h% F+ j- S( I8 @$ m# ~> 布什: 好极了,我们一起来听听! * ~* O" ]% f- T/ x3 e5 ]
>
/ C& w/ {& J4 y u- x> Condi: Hu is the new leader of China. / r6 a- k$ m$ ^( f0 @: S/ a
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
' r+ M6 M) z, |; `* D2 ~> % Q5 X# ?3 z/ J; E/ E j2 m- _
> George: That’s what I want to know.
" l4 C ]$ r) ^3 Z3 a$ d> 布什: 这就是我要知道的。
7 a6 o( t' d a b>
- ]. J/ z# P1 K9 G' z; v> Condi: That’s what I’m telling you.
- T4 b9 g7 U; S& ?% T> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 3 W) C) H5 f2 @2 A X
> 3 w5 ~" @/ U% k" F2 \. x2 A
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
$ `' X& J$ ~1 l; Z0 T> ?
* h# _- J4 a' a0 K> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? " n i( B9 @8 i# C0 \
> * q, R4 P" q! Z( r1 r4 U* _
> Condi: Yes.
7 ?+ m: c! M6 _: u> 赖斯: 是的。
. }4 Q2 s3 j' j4 ^>
: }: d: A1 `, q1 Y& J6 C> George: I mean the fellow’s name. 5 {4 o6 q, D. z1 Z2 F+ z" L; ~. e
> 布什: 我是说那个人的名字。
A' h& a0 L7 k* P; Z7 y$ w> ( j$ k1 ~/ L9 U9 P8 n
> Condi: Hu.
. k9 u: F- k5 D6 z4 d2 e3 s( W6 D> 赖斯: 胡(谁)。 , C" L. v+ y# @
> 3 p3 A9 ], P3 p. N8 v0 W* `7 C) G
> George: The guy in China. / d( B1 e1 B/ p Y" {4 T, m
> 布什: 那个在中国的人。
d% N* B7 m# Q: S9 V8 s. H> 8 ^! H: i/ H' i3 J1 v7 T) B0 t
> Condi: Hu.
$ @- `( H4 N( T" k: ]! k> 赖斯: 胡(谁) 3 E: c, L' P/ t) m8 m' u( ~! `
> - N9 H1 B) ]( V: C1 ?5 \
> George: The new leader of China.
8 V& `$ ~. i3 N* ~3 S3 h2 L4 i, I> 布什: 中国的新领导人!
8 G1 o" b& ]$ q# Q>
; A9 I! ]6 ?; N$ L% L> Condi: Hu。 5 S" \* Y# `* D4 Q
> 赖斯: 胡(谁)。
0 F+ ]1 v% {8 Z; m> ; s6 |3 ?; B# ?" G& s
> George: The Chinese?
% _, Y' [5 S4 h/ f- @> 布什: 那个中国人!
G% p3 d" i! w$ Q% @& ~> " a: ^/ y$ g% y1 G7 a3 P$ i
> Condi: Hu is leading China. 6 I, f" H E! d7 v$ O
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 / P) f5 W7 }" C, u+ U$ Y q
> ( ] |; Y$ F/ t( Q/ t, o" ]
> George: Now whaddya’ asking me for?
7 I" K( r6 [/ t$ r: b* E$ o- `5 X> 布什: 啊?现在是你问我了?
& U, ]' t) A1 ~9 e6 A! H7 a' d" ?. f>
$ P( I2 N0 E! q: m9 q2 x! G> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
- f" w$ G2 x7 G$ S- J: \> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 6 E) I" g( M# @2 u! Q7 D$ t$ `
>
+ Z. S; @" _$ j* e7 j& j, _> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
( f7 P9 r, a9 U: f7 `, d6 |8 `# ]- k> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
$ \- E t; Y. z; T) C5 |" m>
' v* ~0 P9 l- J. g9 a# f> Condi: That’’s the man’s name. 1 ?& s- R. Q! {* Y) g4 ~
> 赖斯:就是那人的名字。 # W, G) h5 m# K: ]6 q6 Z( K
>
3 H q4 _# X _> George: That’s whose name? $ J Z5 d: |' h
> 布什: 就是谁(胡)的名字? ]6 o1 c8 Y- N1 Y; _
>
1 `7 k7 c1 I( U9 P* O> Condi: Yes. 2 G5 h+ Z9 E" G" c. S; ?" E
> 赖斯:是的。
, c, o8 `/ g1 G" i1 o& t4 E q> 9 L: ]0 G( z5 D. n# w
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
" \' X# S0 K e ~7 z( ]> China?
, P) v6 P# I, h E; R( v& E> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? . w. G2 V- k9 F) x
>
( V; |$ N8 b4 a$ t! m> Condi: Yes sir. 6 J8 [9 s* t0 F0 _
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
; L7 F: a* `# g" k' o> : V; K# [. j" m5 Q1 c
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
# X" u; v% |* S: f4 _9 s> ddle
- s( n2 N& f- t% t- B+ W& r> East. 8 Z4 c) o2 [7 }! D$ Z; ^, O
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 5 }" u$ e! O5 d+ r
>
. u! o- W: E1 y) ]$ q> Condi: That’s correct. * B# u. {) r0 S
> 赖斯:没错。 H" d5 v2 B7 c
> d6 a. l3 t3 O* j2 c
> George: Then who is in China? . h; z) `/ X& S7 ^. _3 j$ {
> 布什:那么谁(胡)在中国? Z! W5 W# ]3 w v9 a
>
: | D" k* D. A, R> Condi: Yes, sir.
d1 C# } i: I' r, p> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ) I3 B2 D, j7 ]; v
>
( \. P$ ^* W8 @; p0 M> George: Yassir is in China? ) G; Z2 N0 X- Z7 [+ @) g; s% r- q
> 布什:亚瑟尔在中国?? 8 \% n. X0 \3 g3 [% }4 _
> ) e; H9 j O6 r- y
> Condi: No, sir. . ~, Y) W Q* G- d2 j
> 赖斯:不,长官。
8 ]8 V" l3 [, A' i; X) U6 s2 b0 x" s" S> " O. I$ S" z4 w8 }
> George: Then who is? : I! \6 S W+ G6 Q
> 布什:那么谁(胡)在?
9 ?2 W; k, z8 ?3 S6 s# k9 Z8 J> 9 S4 C u* G( _' m) B6 |5 A1 z
> Condi: Yes, sir.
- Q- X/ f, j5 l$ [3 C# F. A> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
) `* j% i) m; b4 w> , N* e3 J! P) H2 t5 W- o% `
> George: Yassir? ; X4 j% S" y& l0 o& w
> 布什:亚瑟尔? ( V. O) ?8 r- `& {. R9 |
> - N+ Q6 J F( Q/ t% l
> Condi: No, sir. . l2 s8 @: ]- ?9 k
> 赖斯:不,长官。
: p7 o6 o" _# F$ f& A6 e> 2 D' s# Z: V4 `$ k" q! y, w
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 9 A. e6 d9 M/ c- ~$ V
> . , }* G1 H: ?9 ~0 L' ~6 b
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. , m: j, l+ T- j
>
/ x% D; v7 @; g> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 + g9 a$ H6 O5 T2 F/ R
> 会知道。
v# t" [* V: Q0 n% o# H>
' w8 s9 u8 x) G) P# c. w. u> Condi: Kofi? 8 ? l) n8 j; W( @6 n; o& Q
> 赖斯:科费(咖啡)? + n0 D2 M; T" P/ }$ q5 i
>
7 {; m1 L" d+ A: u> George: No, thanks.
: ]8 t) y+ l5 k> 布什:不,谢谢。 4 `$ n( F4 X1 x9 ]9 G5 {3 L) `; E
> 5 {& t @2 ^4 q! ~
> Condi: You want Kofi?
' y1 P% j; B4 y- F( @5 X% V> 赖斯:你要科费(咖啡)? 0 B* B5 k. V0 y+ x, c
>
) s1 a3 t5 @5 w) d {; d> George: No. - g& N q- r# C/ D9 K# U/ h
> 布什:不!!
/ A7 B j+ [; a% ]: W! a6 O& n0 t> 6 b: J/ S9 }. ?' p2 a# e; S+ G ]
> Condi: You don’’t want Kofi. : D( I0 t* E% G8 \
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 - o* p8 a7 A" [/ ^' G
> . g( J9 u& y5 ?9 w5 p# y, f
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A % F5 q/ G5 D" C/ Z6 r1 @* M0 T4 b
> nd % p9 m& e' O/ f1 c" c' o0 P. I
> then get me the U.N. 5 g0 n" m2 L# \3 t+ {3 m
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
! o: @8 G- l' G6 [> & V: N3 F M6 M; E# K, s
> Condi: Yes, sir.
$ \. F" w- P4 m V& t3 D1 W> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 6 T$ S" H" k0 y* M. \. w
>
5 ]1 m: z' T, d$ m6 G7 Q2 @0 n" V1 ?" V( [> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 3 `! C7 ^4 O+ ]8 h* F! J
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
# n' o' Z2 A- k. B* ]>
0 x0 T& F g4 s9 J& y: J3 i# X0 A> Condi: Kofi? 4 D% T+ a( Y6 H. T7 E% I% p
> 赖斯:科费(咖啡)?
|8 N2 r! A+ q9 n; x( ]9 j" d> + z. X) w B8 ^. I. i9 z
> George: No, milk! Will you please make the call? . S9 R5 [' m4 ^0 R
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
b& F% S& N2 B" s. i0 X> 6 {5 Z- r5 y/ E' H1 K
> Condi: Call who?
6 l/ E1 A) O. R/ m# a> 赖斯:给谁打? 3 `9 K* \3 [4 o: L) k) Q
>
; ]/ u7 @# }- _3 b> George: Who is the guy at the U.N.? " M5 n+ ?, r j# |& C
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
. l% o) w+ F) x j) t, o>
! p4 t z8 k8 V> Condi: Hu is the guy in China. " H7 l) s& j2 J1 G1 g2 k; d
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 8 G8 }& \* ?* s; A
>
/ t9 t$ c2 e, b, h4 h; Y> George: Will you stay out of China?! % C9 s0 r: h3 _& n( U( ~: S
> 布什:你能不能不提中国了?!
; I! \# w/ J; A3 Q4 W0 f>
0 T* T1 Q7 q9 f& z. i* q> Condi: Yes, sir.
0 J. x( t$ e$ t5 f> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
9 g& i- I$ H! b>
) ^0 \" B! l- Q7 e9 A# F9 Z/ O> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N ( Q7 M1 d }& |
> !
: O8 G2 n7 r6 a8 W> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! $ e4 t0 C" v* Q) q7 S X
> ! O% l- d" }7 f
> Condi: Kofi?
! [% V% D5 U0 ]% _& `> 赖斯:科费(咖啡)? % ]0 b/ u/ @7 q$ H
>
$ v) U; y' A. e, E; h, p7 h> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 1 k/ n6 V% O5 j! J4 t, K5 x3 Z/ h
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
+ ~( K5 O' u7 _7 C$ f4 U. z>
9 B9 |- O. w- c8 M8 u2 q> (Condi picks up the phone.) 3 S! \3 }( K0 h/ Q# \0 @
> (赖斯拿起电话)。
6 E2 j9 H. p5 J( i5 R> " W. e$ p ]6 M* m6 ?
> Condi: Rice here.
3 b3 C3 ~' M: F, |: r, W5 }# E> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
+ J2 D8 i [/ W/ ?% p# i3 [; F9 Y- r>
3 O5 z4 ?+ O5 O' T> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
0 a- d& } m6 `0 M2 w> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|