鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
+ I3 s$ x P- G1 A9 z% T9 T$ Laccepting bank 承兑银行
' C, |/ X% g1 g3 w, l+ vaccepting house 承兑行 : _# N6 M; Q/ X0 b; m8 U
actual tare 实际皮重
# q6 n' M7 w- Pactual weight 实际重量
3 `! A3 ~+ _ e$ U! E3 {3 s& yad valorem duty 从价税 ) c- Z3 A8 Q: v' N% C1 L
ad valorem freight 从价运费
" s1 Z0 l, h* K4 T. N* N( nadvice of shipment 装运通知
* B, {2 F4 E# V2 F% y4 ^ail bill of lading 空运提单
7 @+ a: F- x! _- K( Z4 sair freight charge 航空运费
$ h1 m' m) L. V$ g( k3 cair freight 空运费: ~/ ` d! [' G; D }0 x# |; F A
air waybill 航空运单
9 }$ C0 ?& h5 D. I% }airport of departure 始发站
* t8 p4 H( u) I* d: l5 u' o: }) pairport of destination 目的站 9 y, N% d2 q6 X; J
Art .No 货号" k0 D) k7 L& a$ U
at sight 见票即付 % y: i( W& w. F9 l* i! l4 i
authorized agent 指定**人
, {) G; g5 h3 Y/ t* Q% tB: [1 K/ x* K! Y- j# L0 C
banker′s bill 银行汇票
9 W( t/ p9 N1 Bbearer 持票人2 W. H0 ]+ I* t- ?
bill of lading 提单 # j3 U7 b+ K% u5 o5 w4 k
booking list 订舱清单
v- c7 ]7 h* T6 S) Y8 zC& U4 l7 R+ R0 p+ b
cargo in bulk 散装货
) b% \: j) s( \6 f; ^: t; ~cargo insurance 货物运输保险
. O) Q- ?4 r: I4 C5 ocase No 箱号 $ R& b& Q! u1 T: B' i6 }
cash against bill of lading 凭提单付款
9 q" p6 y% X( q! V( pcash against delivery 货到付款 6 t1 Q, S! v `# s7 r* _
cash against shipping documents 凭单付款
* J. q' P, `3 K; lcash and delivery 货到付款 % Z$ _( F) P4 s; Q1 G5 a/ _4 J% c
certificate of origin 产地证明书 $ I. j$ H# {( L6 ^
certificate of quality 货物品质证明书
$ F7 X/ [5 u/ l" }8 S/ q3 bcertificate of quantity数量证明书
/ |4 a* S% `3 M b& ]9 ^- tchargeable weight 计费重量
5 n' n8 G* m1 x: R8 Ycharges 费用 l3 I3 \' I {2 x8 T
clean bill of lading 清洁提单
5 t$ @7 y8 a* D I5 ~ G2 l2 R0 [: Scommission 佣金 3 l$ Q/ Q% p0 p( s8 H# k/ ~' @
commodity code 商品编码 h$ w: o: F3 P `. f' e" U% R
compensation 赔偿; G# W x4 Y1 M( Q
complaint 投诉 % x$ a% _5 c; w$ U3 z* W9 t) G" Q
conditions of carriage 货运条件% h& o7 ^' f* ~, V
confirmation 确认 |- h5 D1 U, b- b7 x$ |" z1 |/ R
confirmed credit 保兑信用证
( X' g( A! t' a6 r; I% f+ L* o7 n, n 报关常用英语 2( C7 W0 R! Z0 {# n7 ^
0 ~. w& E; A+ f$ l" _confirming bank 保兑银行
8 E8 o1 S x- T& F7 }confirming house 保付银行
& O. H& ]; f! ?& d, ^& k9 aconsignee 收货人
0 N) }) M, Y- T6 pconsignee′s address 收货人地址; o4 ~, G, o6 a' |. B9 c$ y
consignment agent 寄售**人 . K2 b' H7 s6 S, G( `
consignment business 寄售业务
, L5 L1 r1 ]- O i3 Nconsignment coutract 寄售合同
) @- R) O* v) R. e9 ]+ fconsignment invoice 寄售**
% |7 E' @" ?9 l3 Aconsignment note 发货通知书
: Q: k% H+ x o% `$ zconsignment sales 寄售
& |; l* c) _' A* a) {consignor 发货人 ) t |' G' j* w1 w# ]7 O# H1 \
consular invoice 领事签证**0 y- U+ N, K+ ?2 }5 ?
container bill of lading 集装箱提单
0 {: X: I& `+ N# ?4 E6 hcontainer 集装箱
2 v- }; U2 C" jcontainerize 用集装箱发运 7 H5 `' J. @( B2 b
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价, {: h' [6 W: R' g' F% |" H
country of origin 生产国别
3 Y2 y1 u6 b f/ g. d, L# Zcoverage 保险范围
- b7 }+ L2 s# ]$ H0 d3 Xcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
# y3 i5 t* K7 k! c0 ~7 |: c" ]2 Bcustoms declaration 报关单
/ _( v: l- K- t% w! p9 G, L% y/ Ycustoms drawback 海关退税 " x0 y; Z+ ^' ~0 z4 F, U1 F
customs duty rate 关税税率! u# S8 n$ z4 \6 L5 _' ^* O6 o
customs duty 关税
8 l* k: M+ @" R, vcustoms entry 进口报关
, z0 a0 ^% h Scustoms formalities 海关报关手续 7 e* @. i* `% G( E4 f. b
customs free depot 海关免税仓库
- ~: r* b6 a* _9 e$ ~customs house 海关 % [ D% d( B6 f+ N% i s6 A4 j
customs import tariff 海关进口税则
; _4 e& i7 n" T, a& o7 ocustoms invoice 海关** 6 p: A% x, ~' ]! P$ J
customs quota 关税配额5 J, J9 s& K0 P0 f
customs valuation 海关估价
$ A* w# f: z" N# P- i- Y d gdate of arrival 到达日期3 H/ W2 H: {- u" D/ Y
date of delivery 交货日期 4 A8 M1 K' U, m! t- D
date of shipment 装船日期2 r6 p5 l+ h6 L i
5 m6 J# t+ G: U9 X# ^ k" aD$ O" o* r9 @7 j z( c; H- Z
delivered duty paid 完税后交货价 9 }( c1 x" d( t! [; b3 G. u. t
delivered duty unpaid 未完税交货价
6 T: b1 A) H/ p; n- Z4 sdelivery alongside the vessel 船边交货
1 X g; o1 t( `description 品名
, w! N8 D: U- l9 [" t5 k
# s+ M( X4 g0 w3 O 报关常用英语 3) [0 X! r$ X8 m5 A/ b
dirty bill of lading 不请洁提单 8 A5 b2 W9 l" m' b9 P/ L
discharging port 缷货港口% F/ X% e, d1 F7 ?, K
documentary acceptance 跟单承兑 4 M% [& n. T4 ?$ T c6 ?$ J
documentary bill 跟单票据, K3 k: w& _4 B: C: W7 Z
documentary collection 跟单托收
4 V3 M2 G. M5 ]; hdocumentary credit 跟单信用证& Q: H' Q, N- k7 q. n
documentary draft 跟单汇票 . e$ R! z8 Y) x4 }8 Q: B0 F
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
1 e% s; |5 L9 [4 N9 Q5 k; Cdocumentary against payment(D/P) 付款交单
: |5 j/ E% u; gdraft at sight 即期汇票 5 k/ K2 }6 O; q4 U) q! B' X
direct steamer 直达船
/ q* G2 g9 u8 G9 |* m' S
" F8 L5 A) W( D7 b, h6 Y, E7 O& ZE
' \( V4 f# r1 x0 Ventry for warehousing 存仓报单
# l9 |+ d7 |3 d2 Aentry of goods inward 申报进口
5 D U# r: q' {3 _7 ~! a$ [9 Xentry of goods outward 时报出口
+ G$ d3 W5 a5 H8 z7 texport bill of lading 出口提单
' s7 R# U/ B6 D- D+ r& z4 R4 \export control 出口管制 - v6 I/ A2 ]9 U. z* J# C
export credit 出口信贷
" H$ P0 I6 @: W. Z# \0 ^& [# Yexport documents 出口单据 " x- Z2 G1 @8 `
ex works /EXW 工厂交货价
' g& [" ?: S* B8 cexport duty 出口税 ! h- n2 I" N. a
export license 出口许可证% b2 |: `/ k/ X2 l$ ]
export permit 出口许可证 1 n7 }7 n$ }' X; v3 C7 X M& y+ n
export quota 出口配额 7 P5 f" \( A- n, ]) P
export subsidy 出口补贴 + k+ Z( Z$ d* g7 |: d$ ]1 c
exportation 出口
1 _4 [ W( ?& q6 Gexporter 出口商 ; x7 |! i+ T K, r+ ^, V7 b6 ?# l' o
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
4 \0 ~- n( z/ kextra premium 额外保费 6 ?" h& ^" p5 b. @
# b& q: J$ i. \: l% o( {& o6 W4 CF
, l" ~/ e. [, o; t/ Lfaulty goods 有缺陷的货物
7 \# U! w! y" n; _0 D& D8 u. j+ cfaulty packing 有缺陷的包装
- }' m7 c9 f) r* k' Xflight number 航班号码
+ G3 R; d4 n; ]3 C5 Vforce majeure 不可抗力" Q( ]( g# |( Y+ m5 R- p. Z
foreign exchange 外汇
H( V7 m) @- J& H5 e2 Rfree alongside ship 装运港船边交货价
' B4 G( `5 B* c+ G! t# Hfree carrier(FCA) 货交承运人 A* ~$ x, b6 m O2 i+ f. ^
free on board(FOB) 船上交货离岸价 & z. l7 i# a- j! a4 R! }# k. |$ g$ s
freight bill 运费单 2 \$ M# \1 J8 J( S
freight charges 运费
( M! K% ^+ Z+ t* U9 X; Vfreight rates 运费率 $ }# z. S2 V1 ~) v+ l4 n5 W/ \
freight rebate 运费回扣; G# ?0 X5 g$ k, N
. [/ r0 b# X# J( \/ \
报关常用英语 47 c, S* V6 j5 G, s. X3 |
freight space 舱位
+ h# ]$ \/ V+ R1 V3 I; Ifreight tariff 运费表
" l, X V. h4 R/ R2 P$ efull container load (FCL) 一整集装箱 5 b8 Y! k+ Y7 p" E2 q! |/ i0 I
gross weight 毛重) K0 I; x/ w y; A0 \! j
guarantee 担保
1 f4 d6 g8 Y4 m! E3 ]% P* z1 u; o% E& ]/ b$ i+ \, O* I7 E
I4 O( n. W" P; L
immediate shipment 立即装运 % F) U& e3 o/ z1 A ]: g) g0 h/ b
import deposit 进口保证金; ?, T2 t3 L, n5 O6 Q( z
import documents 进口单证 . u B8 _4 l% t' \
import duty 进口税% L: ]$ }5 o. b' [& ]9 O3 z
import entry 进口报关单 4 H5 u' N# U$ A$ O( A
import license 进口许可证4 ^; \& |9 ~5 z3 a& H9 X" H
import quota 进口配额
% I) r y- F% y+ P9 simport surcharge 进口附加费& h& Z; f$ u* @. @, C
importation 进口
/ V; E0 k8 [* U ?$ yimporter 进口商
4 @) |/ _7 Q4 w8 w3 hinspection certificate 检验证书
7 t7 z6 N3 {" \3 `* e' l1 S8 Rinsurance certificate 保险凭证0 p" W2 d0 ?. j5 z) ?" D
insurance conditions 保险条件 & z. ~7 ]1 Z& @7 t j
insurance coverage 保险范围
* b7 B% ~3 l/ |# T3 L! ^/ finsurance documents 保险单据 ( g& S' {4 ^5 D5 f
insurance policy 保险单
" p- L/ C- L% ^$ Y9 ?invoice ** ( S* P8 j1 \6 R3 u! @4 F
invoice NO. **编号
. C1 R s# O- R+ n, n9 Tinvoice value **金额 % L0 P8 U3 _- e& c
irrevocable credit 不可撤销的信用证
( J9 @9 s+ a- V: P9 k# a4 v9 n/ ?6 b% k @( K
L0 ]8 h; s, S% W4 ~0 L8 G
landed price 缷岸价格,到岸价格 / e% J5 i/ ^+ Q# \. G) X
landed terms 目的港岸上交货价$ O/ z* x" j" q% l
landed weight 到岸重量
1 w4 P; ?% O# K6 S( Y( Yletter of credit(L/C) 信用证" u) |* r8 m3 i# N. M
letter of guarantee(L/G) 保证书 4 A" O% ~) M8 M$ \ S8 L" Y& Z# D
loading charges 装货费
8 ]# q! C5 g) Z& D2 n2 i- Z2 @- @+ C, k! ]
M7 H; T9 R [2 z/ G0 l
Maritime bill of lading 海运提单 " f. `; C+ \$ T; V( |
marks NO 唛头及件数
* D& _) P5 p' V$ Hmate′s receipt 收货单 7 w& N( g8 x$ \; ]
means of transport 运输工具7 S9 r k# f; s. q+ Q) _8 R
measurement 尺码
6 H- @3 h/ v: o) O9 ^metrice ton 公吨& r0 J/ X# K+ n0 M _, ]' H4 j/ C
more or less 溢短装
& k& {+ E- W- N% d6 o0 P* q* s* x
报关常用英语 5
2 _, G, x/ @) ^# I$ p9 AN. V- f( T/ @0 d- c
named bill of lading 记名提单
8 ?! |2 H! H# z ~2 W" ]. \5 qnegotiable letter of credit 可转让信用证
% _% t( o Y M8 O( V7 ~+ [- rnet weight 净重 1 X0 d W0 Z7 x1 P+ s" q
non—conformity of quality 质量符合& L- ]3 R q% i9 x
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 . z. a b4 P+ N' |- u4 l) H
notification 正式通知
2 [, @5 x4 A5 @( v4 c3 N- gnumber of packages 包装件数
) Z9 E0 L* H6 e6 Y5 |* X# _8 |+ y, p; A) z
/ E7 X4 k( C& D! H. P' e4 O/ U# GO
% x( P. \* z! A( e5 }$ qon consignment (以)寄售方式 4 b+ Y1 ]% o2 S
: }) ?( m* c% Z, U
P
# U0 l' c" ~: F" t( }4 tpacking list 装箱单
3 U! m$ X9 w" Z! K; {% p4 K) Jpacking 包装
' K' |, g. P# A6 A. T" Ypallet 托盘 $ c0 Q2 c' Q; V. @/ i2 C
partial shipment 分批装运
! v$ k) {4 ~- k7 Wpoor packing 有缺陷的包装
. l- H5 t5 _. Mport of destination 目的地
; q9 Z. p0 l8 D9 M' E" [8 |% ]port discharge 缷货港
" ~0 m, @) c. |6 k" kport of dispatch 发货口岸
7 I# o9 U- |7 D' H- M( L' Z; kport of loading 装货港
" ?% g! m/ d8 Q$ v5 D) e+ Tport of shipment 起运地
# P3 }2 W9 a3 b5 P5 K" F% Xproforma invoice 形式** 7 E1 O" M0 ?; W* Y
prompt shipment 即刻起运
6 S: h' t# z% Cplace of origin 产地
( y+ f3 d8 }6 l) K) y" w. X3 `3 _, y- B1 D$ ?
Q7 L G& r1 V( @/ b3 Z/ h
quantity 数量 7 K! r2 O8 F8 d/ z5 o
quota periods 配额期
: e' ~& j9 `3 k6 }- O8 J5 [+ b: |quota quantities 配额数量
/ J# K8 V( t7 r- N, A' o7 O- q) G1 z) p: @( Q
s- O7 x/ y5 @- u- C
sales confirmation 销售确认书
6 y# S% K( l& n' s( B7 hsales contract NO 售货合同编号
& ], R* |# o! x+ ]shipment date 装船日期 ! p( w( `% Z4 w& a+ [
shipper **人
( ]; b8 h m# x" O, Y Gshipping advice 已装船通知
4 ]; X/ ^$ h+ \9 @& T4 jshipping agent 装运**人
+ @! t0 C2 j. D7 f* ?! g' Sshipping company 轮船公司 5 M6 O' {* x# l* h
shipping container 船运集装箱
! U* I% _" S, A! d7 O/ n k$ W+ ^shipping mark 装运唛头 - O: A5 t; k/ R E0 b. H2 R, B
shipping order 装货单
l1 E+ _7 {/ Y8 } ~1 O7 i8 s& N9 q0 m
报关常用英语 6
: ^' [+ K2 `2 i4 yshipping space 舱位 2 b+ l# {$ \$ b$ \
short—landing certificate 短缷证明书
' ]0 u: Y# N# oshort—landing 短缷
8 {5 b$ F0 h3 gshut—out cargo 退关货
( K0 l+ ~$ c$ z2 S1 Y2 ^, Lsight draft 即期汇票
% k8 n, ^( r- Ssight L/C 即期信用证9 i1 Z$ }; f# B9 d
sight letter of credit 即期信用证 . ?6 P! I+ H8 G+ S& }1 f
specific duty 从量税% ]! `. }$ {: i8 }1 D& s
specification 规格 0 N9 w1 `3 X9 ? q. [7 r+ O. L- P
stipulation 条款6 Q h* D3 d0 f; O% ^! D
stowage 堆装 % R7 `3 k+ ]+ e9 ]" {0 x) E
survey report on weight 重量鉴定证明书 7 V+ N' k- | X- x7 k+ \% ?, B
supervision 监督
2 `2 C% k4 Z" T! msurface transport charge 地面运输费 " @( @, ?' D$ F) |' q% U5 ^
survey report on quality 品质鉴定证明书
6 H: t: w$ m. L( ~
; H0 n8 j4 Z& ~6 A: Q# A! w8 M uT4 V9 H+ F" Q9 d/ b* j
tariff 收费表,价目表 7 h! Y; z. u% v( e) F. S$ s
time of shipment 装船日期7 G/ t' r/ F. Z7 ?7 }& r, Q4 K
total amount 总价
# Z }% N3 C# K1 ~total packages 包装总数. k3 e) Z& P9 j; V# [$ B0 F+ v
transit goods 过境货物
6 g0 @; c% ]8 F* K& j |0 Y$ H6 T/ gtransit trade 转口贸易 8 j- x3 s+ W% _2 S7 o1 _" ~" I
transshipment goods 转运货物
. o( N3 S$ Q2 N+ [, b% o7 P$ j% Atrial order 试购,试订(单)
2 J2 N) @3 m( s' ?% ^2 ~validity of import license 进口许可证有效期
! c' _0 r5 b3 Mwaybill 运单! v; ~$ C3 W+ H' b3 t
violation of the contract 违反合同
- {. `* L0 o5 Q/ pwar risk 战争险
5 G/ Q% [# l. I1 T, rwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 7 _2 b6 @5 X9 _9 G
warehousing charges 仓储费5 [* Y* I. h" w# X& Z/ Y: X8 K' g
warning marks 警告性标记 2 s* v+ f/ v+ r6 L1 l5 ?' H, @' ?, H
weight memo 重量单
+ s* |/ {' [4 w& ^ |
|