鲜花( 1181) 鸡蛋( 48)
|
贾佃工 发表于 2017-6-9 21:43
$ a! q) ~/ @( M6 v# i0 }“本来就是比较香烟和大麻,是你非要扯毒品的。”8 f* L. ` J( t5 K5 J* u7 H
加拿大现行法律,大麻就是毒品。; U) E0 r! @/ {$ Y! M, b8 b
这是加拿大政府官方 ...
+ f5 p G# [( O
) b: r5 Q( w+ v* [又扯了。“大麻就是毒品” 这句话怎么可能是加拿大法律?加拿大的官方语言是英语和法语。怎么可能冒出来一句中文的加拿大法? - g u, B/ [# S: z
" n! `4 j) D* @
文章作者和你都是用中国的法律和思维方式去理解加拿大法律。首先,“毒品”怎么翻译?Drug? 那 Shopper's Drug Mart是不是毒品商店?
- H: j* E* M, I [3 A' {" Z7 H# m: s
你所谓的“大麻就是毒品” 这句话,和你上下文类比,不就是说“大麻在法律上就是跟海洛因一样的毒品” 。而事实上在加拿大法律里,大麻跟海洛因属于不同法律条款管辖。
: _/ m/ T5 q S# p0 U" \2 z4 \9 m$ P+ M1 Z- p
按照加拿大的 “Controlled Drugs and Substances Act” 受监管药品和物质法案,总共有8个 Schedule, 中国人平时所知的毒品可卡因海洛因都是 Schedule I,而大麻根本就没有包括在这个范畴内,而是另开了 Schedule II 给它。
, i& a1 r% g( W' ~9 J6 E! q' g6 y A4 B) [; O1 _7 T r
https://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_Drugs_and_Substances_Act2 ^! J) M/ Q* _" z0 q
5 |, \3 m) Z4 D: }' u5 {
法律非常明确,Schedule I 的惩罚和其它7个是完全不同的:
9 H# {/ R1 y/ e; g# v. NEvery person who contravenes subsection (1) where the subject-matter of the offence is a substance included in Schedule I8 Y" P7 \0 k+ r2 K1 N1 N
is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding seven years; or
7 H1 D f. N4 R8 His guilty of an offence punishable on summary conviction and liable/ ~6 B& U. h) R# Q4 D
for a first offence, to a fine not exceeding one thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both, and8 F" H5 f/ w2 O7 i
for a subsequent offence, to a fine not exceeding two thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding one year, or to both.
8 Y: j H% V" s8 v+ s$ U. X# ^: ?0 L' V
|
|