鲜花( 1181) 鸡蛋( 48)
|
贾佃工 发表于 2017-6-9 21:43& ?/ U' G1 V0 X! l4 u) v
“本来就是比较香烟和大麻,是你非要扯毒品的。”
/ G9 c, C1 g% Z' j) M2 G加拿大现行法律,大麻就是毒品。* i# M9 D5 o2 o
这是加拿大政府官方 ... ' e! T: m, r' J7 G/ v$ y; B
- U t9 u6 W5 o, d; e3 Z1 {( X6 M2 O& e又扯了。“大麻就是毒品” 这句话怎么可能是加拿大法律?加拿大的官方语言是英语和法语。怎么可能冒出来一句中文的加拿大法? 6 c8 i8 ^& L7 Q( i6 |. P$ X
% [- f3 ], B) m$ w8 K文章作者和你都是用中国的法律和思维方式去理解加拿大法律。首先,“毒品”怎么翻译?Drug? 那 Shopper's Drug Mart是不是毒品商店?
$ k/ a. G" Z1 Z$ L7 Y* D! A3 T G; h
你所谓的“大麻就是毒品” 这句话,和你上下文类比,不就是说“大麻在法律上就是跟海洛因一样的毒品” 。而事实上在加拿大法律里,大麻跟海洛因属于不同法律条款管辖。+ V+ h0 H% o2 ?
; h6 @( |' `$ F3 J; H! Y; r按照加拿大的 “Controlled Drugs and Substances Act” 受监管药品和物质法案,总共有8个 Schedule, 中国人平时所知的毒品可卡因海洛因都是 Schedule I,而大麻根本就没有包括在这个范畴内,而是另开了 Schedule II 给它。
! }: ~" } l$ Q8 q
4 V; U2 m+ b; p) |5 P8 A; R" x! chttps://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_Drugs_and_Substances_Act
6 {9 _0 [, q2 r
+ _% S U! E" R! U法律非常明确,Schedule I 的惩罚和其它7个是完全不同的:
8 E) e# _7 H- B+ h. nEvery person who contravenes subsection (1) where the subject-matter of the offence is a substance included in Schedule I, r* M ^( { B" \% L
is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding seven years; or2 _% B) W" k5 k8 z S
is guilty of an offence punishable on summary conviction and liable5 o8 E8 \2 B& n; v4 p' e
for a first offence, to a fine not exceeding one thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both, and- Q/ T% x7 W2 D* Q' H7 g" \0 b
for a subsequent offence, to a fine not exceeding two thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding one year, or to both.5 f* `; C0 @1 D$ I$ `# W; D8 m
/ B8 P3 F' t" z% `9 R! C |
|