埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1731|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!* l! E& g+ [$ B& a
hotel: 一般指有一定档次的旅馆
: Z3 F# G9 g& b$ g) ~  tresidential home: 家庭旅馆$ B8 i# N, b) W3 B# [9 L% {
homestay表示家庭住宿旅馆3 ?" `; |4 D  ]/ l$ Z+ Z0 ?
accommodation:“提供住宿” " m$ X- D5 m+ I* U) s0 A; D
motel:汽车旅馆: n8 D+ S8 k2 ?, h/ L
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈; E4 k9 r% \! n5 D& q  G7 \
国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)$ u4 g! j: B# V, G! u) {1 q, e
还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
: \) u5 q( f' N6 Z% D) V& \roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等* f- ^7 P- E8 G* V( E! ~8 y$ t
gasthaus: n.旅馆, 酒店
  s" i" c5 T* B$ Y3 g; yfonda: 也是旅馆的意思
, {4 ]' n% z% }$ J& Rchateau 西方一般指高级旅馆, [/ m) k% G! ^; _. V( A4 ~
B&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。  U# T& S  f* |" @+ k- A1 S

+ s. @* d& t* g  Ghotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM
4 _+ |# B. J  Y1 y0 c: s我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
( E7 A. c  `3 Y- {. ^, O: U- _* f$ G. g  {; q
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。* h/ N0 s7 }3 m) f- J
; H# G5 V3 r+ U2 n$ T! @
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-10 21:46 , Processed in 0.118967 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表