 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
# s9 J1 C' W5 B/ _+ e! D6 t' ~
: R+ X+ h- w( b# W7 i6 @8 h释义:add unnecessary adornment or supposed improvement: s; i( ^( P+ W, C' U) U
) Y; e+ X5 k5 D$ w例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
) A" Z5 t5 K. M" e+ g$ {6 O4 O gilding the lily.
( ?4 C3 }4 Z9 P2 J [4 _) Y# ` 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: Q! y2 I! s2 X8 F5 Z2 @
; G& b* @1 N, |! R3 ?
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓6 y) x, P& r5 T) w. `
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
: @ G C# T( h# p; _ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
2 Z% \+ x. p0 m- W- M7 c Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
" ?$ |% g% [- Z$ w was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
' @( `: V! E, W4 A2 q perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
9 T& k7 l8 \/ b/ Z3 z* d the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 p. n3 p8 c) E! v' w heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. % Q& C) D" g0 E: y. ?
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
5 y3 x- `2 v' J, N. W5 D2 y) x ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种+ ~/ T: T7 p: K) x4 I: u1 D
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的2 M' z. g) t6 t" e; v5 s& V
过分行为。(梁实秋译) |
|