埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1545|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
/ X' O% D7 Y& j8 O. ^" ?
8 S% N' C, m! [( D3 f! e剧情简介 ( _  m9 [0 y" [# P  }- _

3 {! G6 p- m7 Y2 `. s, S
" k( \% G5 O, k6 [: F; R- Q' v) c+ Z/ s: s
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。# g9 r# M+ ?+ }# ]

. W* O- X9 ^* l4 a, T; D1 l当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
  u( ?: U: n8 s2 D6 O$ }8 v+ E: ~3 z# j
1. I'm getting old.
/ o% s6 y3 i6 R1 V2 C! E- @get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 ! q- W/ B2 ]8 T: S9 R. W7 \+ L$ `
4 |6 X9 U" i% f9 U
; t+ A7 w0 s4 r) r

) C7 L# q" G0 ?# J. v2. It's your call.6 W7 w7 w! w2 Q8 I/ z# j
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 6 `- {5 m' X; V4 i4 c" ~  c! p3 N
5 \: }. F" z: _$ y, U3 ?7 u8 l

+ G& i9 U' m/ f. v2 `( b
  S8 g& M; Y; d3 d/ ~3. give or take...
: o1 C: I% E2 T/ X, w# q6 Lgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
1 K% |6 G- g5 j* k6 {5 P/ G
! `0 R# g) g" W- t
( X- B3 S$ u/ M/ B, x; N5 V5 ^% l2 @- F. T
4. That's more like it.; o: W4 c. Z* @  m. B
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
. s' w" e. M, E0 g6 m  A0 |* ?+ _. A; J) b) @

3 }- B' A. V  p8 ~0 v) X2 a
; A3 j% C1 A- a" s  A# X% ?5. It could've been worse.
3 C' g5 v1 e/ Z* Bcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 , K2 X! ?. ]* }% g# A! O

) T  x. N0 J' b
/ E  u- w# Q3 a3 i/ |& M5 g0 p
0 K$ n6 ~) @0 W* j  a6. Not a chance.6 Q+ e) Q1 D6 A7 R+ \
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. ) b3 w% H, G% ?  Z4 V7 A  {

! B; m9 n, S7 E5 d" a6 n! V4 `8 |8 E+ T" l! @- s
0 S  C8 s* k: F+ C
7. read too much into...
1 }3 g- T. b5 D- ?( v对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
. v) i' F9 }- x  Y1 {" n5 c; S3 H0 @. V( R( s. D3 Q
- v- l9 W% P6 ]6 X7 ~/ z5 ~
  K% w) g6 Z9 q# U: J- d. [4 Z
8. how bad things can get
2 c6 X7 |9 M' \9 d# a6 `how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 % R8 r2 ~; b; K) g7 n& a8 s5 J8 ~
  \( M, j) F; q4 \: \/ [
% h( x2 s  _" S; g9 d5 h, n3 F
9 B& z4 S/ e, `' ?8 h
9. Word travels fast (about...)+ n8 o( X* A' D
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
! w0 F% W3 Y9 b" }( _) a
9 s. B) {2 F( f' A% ]0 P
. d5 K. P1 h5 A" d) G& V% W) P) S: K9 a* t8 B6 S% W
10. buy us some time
: A. G5 \, z) Fbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
8 ?  O7 n" f: H; s4 }! l
- f2 r% c1 |  _1 R& @$ c
$ N# y8 \4 @9 R+ K7 P" X( f
+ v8 r8 L8 B7 S' F% @" h11. This isn't happening.
0 f# N# V: k, p  b若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 5 q' B- E, K1 r3 F6 V

9 z! Y7 l! e( X- _& f8 ]$ l6 t! @& m
1 J" T. Q2 Z  t: B, [( ?8 @6 n. P
12. There's nothing to it.# b; ]9 N/ R- b2 x
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
# H' \0 e. {, x, N' w& @0 u2 i  D
& G5 }0 h8 S( p  D  T
0 Y4 [3 L' e4 T; w# L2 }) j: x$ w! n* d7 m. l& d
13. You'll see.
( Q% [, q1 }& V: eYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 - H) Z. m0 U6 _* V5 o8 q
" U6 G4 Z) w5 d3 F
7 Q7 u2 e6 p2 \5 F# p$ ?8 K4 Y  _5 _

# T: K3 Z+ {( K2 A. g* K14. They're after us.
8 b) w' B' z$ E$ x, t0 mA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. : P% K* r* m; P$ l
& x/ R$ Q; h; I  x, |+ M

3 v( r5 o* S7 v' T/ Q+ O) p( K
9 ?0 a8 o9 l) C1 }" \15. before you know it, V0 f, @6 w9 M
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-23 04:22 , Processed in 0.165458 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表