埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1753|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
. ^$ N+ H! a4 }; @
" ?% b; ?9 y6 M7 \8 g剧情简介
  `7 V: j% f, ]
2 _/ W* E- H) v/ r) f+ u( F" U/ H- u; T

* n4 o  m5 h( v山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
; s3 G. T! \% d, S
* `1 p0 B* {7 J& |1 w1 ]当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
$ H; u- O4 o9 @
& U& Y' q, D( k1. I'm getting old.
9 i- \7 V! A3 l9 w) g+ w( Eget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 : h9 V; v& l& \( N

/ }; o; l" G: B- c9 E
& [: C% e4 z+ Y0 c" N8 r% U' Z4 M7 e& \2 }
2. It's your call.' l0 K+ u- I" x6 d( w0 q2 l$ `
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
- b7 e8 ~/ r# q: ^9 e; e3 R2 J+ ~! t: Y6 j+ c+ {
  n% Y) e4 q% L* S- u- c; x/ U

& m( j3 v6 L, Y$ B' y& j3. give or take...' E6 K8 P0 q3 N1 d
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
2 _/ t( J9 {* Y, ^+ |- m( M7 D* ?, ?9 t6 k% q1 d+ e, z1 O! U
% U; ^% l& r8 M- v# q
' J" L$ B/ K% P$ s+ ?* p, M+ R
4. That's more like it.( E1 g" i2 p" g# O" m
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 ' a; R. t: t; `2 c" n# |5 b

8 a* {& C) @0 h. ]2 D% G7 x6 F# K' Y

. q9 @6 C5 z9 ?# O6 r" E2 X% I5. It could've been worse.: ^" d3 i) ~+ a1 E$ D6 _% N3 N
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
3 x/ O( @( M1 ?1 u- w- z+ u9 {- ~, C, {  I2 K
4 k9 D, g1 }: D1 E1 P
2 j2 R4 T1 x- ~( P9 k) E% k7 m- E2 f
6. Not a chance.
/ f( h  C3 g: N/ i! Q% L' ]2 s表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 5 P* g( c, b6 Z. ]- L
% ?1 o/ U) i+ {/ [
8 [  u3 m: g4 ^. W& F( ]; k

$ i. [/ F0 m* t) H; Q) Q7. read too much into...
$ I. P0 X- |  |$ U: S7 s3 v对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
  S$ g  u: t9 _7 S$ D1 R; c& G# c* i% {# h" C2 p+ q# z. m6 T
2 K$ q% v( Q% G0 p. _9 J1 w/ X, ]6 \- T
2 z" j' O. n1 p3 x( x! O
8. how bad things can get9 L, B$ _/ D8 t! E2 Z
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 $ j+ U1 \; P7 {; X- h8 i

0 X/ b3 w+ P- o  ^1 z. M# q6 T) P2 C) s" e' D' S; U- r

! I/ c& G9 s4 l" _& Z$ _  ]! T6 H9. Word travels fast (about...)' ^7 ~' p* ^! G0 C' d+ p
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 : S# V) p( C) R8 a" h( Y8 c4 p

7 t' ^' f6 v7 n6 `9 k% S' z! d
2 y8 s. ^4 [& ~$ s& Z! G* O8 t7 q8 U  P' ]& P: j8 `
10. buy us some time
0 o+ Y: Y* S% \2 gbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
; j0 y1 G6 H9 r- _; P9 n- S" [
( u0 W; v6 R- q1 x) H, P- k" c& Y6 Z
. w% y$ Y. h7 D5 W3 b0 v7 a
11. This isn't happening.& R* R6 [- U0 q
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 3 P9 s* G4 u3 t+ j, @

( h/ y. H& c+ B" M( T8 X9 p0 M* ~, J1 I5 A6 x
4 y" F3 i+ s6 g1 I# q# w1 n
12. There's nothing to it.
, H9 I2 X" M7 Q. k( c* D1 h当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ; r, ~6 z8 a# D, D# Q

, V! S) P4 W: F
8 T# ^9 w% }8 Y  w9 d
8 p! v8 D6 ?2 D4 c. P% a2 ^13. You'll see.
  s5 Z* ?3 o* c5 m! G  G/ {You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 * b( {9 j. A4 V

6 O2 ~* |. K$ |, }% q4 `- b' h6 R) F8 D3 m, T: ~9 J5 K

0 p: g) y# g" P) N% ?- z) _& s) n14. They're after us.
1 B6 R. U% b8 l! A) I4 gA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
- m% b& G6 ^# {6 @- Q. T# s$ r  ], a7 t

6 ]% n1 \7 N# y, o! S( n
% C+ H4 m) B% h3 I7 F, Q. p% w15. before you know it
# {$ e0 _, f  y9 l" F; F) vbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-23 02:55 , Processed in 0.112869 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表