埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1669|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
6 \, l$ q+ L0 f. P  Y' Y5 x9 a" m; e* h. j0 P
剧情简介 8 f/ Q* `0 y# u) M/ T
4 h. N5 ^2 q" Q+ s3 r
: R% s, w  p$ r/ [( k/ i

) h; k4 P, |' h山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
6 k2 s) z4 A2 N, z
( h3 _1 e3 i$ ~9 ~: \3 X( u当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
# `9 j. |2 n3 b: `5 N3 O% E0 H4 S" G- G9 [
1. I'm getting old.+ E% v7 u: Y" r- \! X" X
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
5 {' E' G& u7 N& Z* _* }0 C% z+ u  w. G

: t" g: m/ m. A! Q4 W& N+ u8 e+ u2 r$ f7 s1 p, z
2. It's your call.
5 H3 \6 [* d7 K' cIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 ) h( q$ y1 r: u4 ]5 e1 {
" g% B3 F9 G/ l8 b, ?  M/ Y

+ J: [: H: c4 L: c( i
" y& V5 G4 B  M9 W. O8 Q3. give or take...
5 a$ f# {) m& ~9 Q; Lgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
0 z2 v' p7 n0 M  H7 y$ s5 w
0 k3 n% K! v( Y# \2 F
6 @- `: \8 j8 k9 K. F4 o) E+ S1 f% Q
: U; q2 t; e6 i4. That's more like it.: o0 s( V" x' U) [$ G; G
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 ( L& ^' [8 e8 |2 t/ J) |
% C- m0 b, Q$ }. Y2 y' _9 s

5 u4 l. Y1 ?+ ^$ N& m4 ?- O! x5 j0 x. m6 G2 h& i* V
5. It could've been worse.
8 |" _3 d( j$ x! ?could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 4 l' W- S7 z+ W% i" U9 `
3 W* e9 N9 i  c" }% T7 o7 _

3 S) ~, A0 {+ J9 @0 _& t( R' K
/ g' V# e) [3 A0 F* j6. Not a chance.
) r3 y) T& D( }8 O! f3 f表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
0 \- n9 @! R8 |% t. w4 a" n4 Z7 s  L. ^

7 j$ P! F% `0 }& F% P% X8 w  i
( q" j: k9 U+ \( r% S  w7. read too much into...
' g3 Y" w7 j2 N$ F6 {% z对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 . N% \0 J( d! N) t" o

9 U5 S' L8 w# i% I
& x- z4 [# t1 I: D9 W' ]8 n8 J. W* F  }3 D; L" ~, s
8. how bad things can get* P; [% Q) T) g) K/ B/ t
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
% v3 ?3 F- {+ M' ], t" |% B5 ]
- n3 S; b. I% ~' X
$ @$ ]( ]/ |0 e" P  U* i0 f) b2 j/ h; h
9. Word travels fast (about...)* ]- E/ {& b. i! C! O
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 2 z% {. G4 N( v* p4 c
, c! a1 g3 p; F( b  ^4 G
  h, I2 c) @0 `! M! r6 c
  p' k5 U4 ~0 q0 N2 L
10. buy us some time% p; w7 T: T# S1 p2 g
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
/ s2 J, p% g- G1 w6 k2 \7 ^+ R* _& _# M' N1 W
7 C% i/ o: D' @" n- b
3 T! b8 n* c& X2 T5 c! [, S! C
11. This isn't happening./ K, _2 N) N8 d3 E% U+ ~9 x$ Q
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 5 o( u- \# @+ t, z" @; Q% j8 G% i6 V
- L3 C. I1 Y. k8 j+ H  N: p5 F

( z$ J0 o2 ~. I. [, g+ {; r' @; X0 Q  q
12. There's nothing to it.0 i: l, @1 K4 ~' |7 B5 R
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
' o0 |+ C) O( c$ y& E. }. r3 Q+ z+ c" g
' C+ F) l9 }' u% w
7 y/ M# G+ q" B* o9 f/ o2 v4 j# o
% P3 S0 w3 B' p- z, v1 |13. You'll see.8 A1 u. p: \) }
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 $ m% o4 c- o% S

& D0 D1 H: n% S# b; k* X! G, j. f
% k* L# }3 g" |9 p% r) y' l/ P" K, O# p7 Q3 {& b4 G4 n5 H
14. They're after us.
7 o& {' ^" s2 b/ E/ `" lA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
$ _/ S6 N. B5 ?( _$ Y0 s6 c* L1 i4 j2 O- s5 m+ i6 g
0 G; e8 N( t: @: M

: J8 @9 V& B9 e# B/ C0 P3 f15. before you know it( y+ ^9 p* H: T1 e( v
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 13:28 , Processed in 0.123780 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表