41. old habits die hard积重难返( ?, Y9 y2 N& ^. r( C- z7 f/ t
3 }3 Q. S: M/ q6 f
例句:Give him more time as we know old habits die hard. 2 B. _ u, k5 ], `' X 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 5 ~+ [9 C& v- u. }/ u# v; j% p7 E2 s6 ~* z" _" }+ X! ^
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶) z1 E( |% M d
9 L- s! W+ |8 t0 b6 T+ g' m
例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. ( W7 ]5 E2 O; \. o1 [ 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬3 w4 n0 Y) b- m, Z
9 N' ], R @9 l* G3 n/ X; v4 O
例句:When they started talking about music, David got on his high horse 9 n9 \! S4 I+ ] L* @0 l9 e and said that classical music was only fit for museums and archives.6 S% @4 p; L# v5 m5 r6 S
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 - ^+ Y& I& R* C/ j- S) x 馆。8 T8 ]! S2 J% z. I+ m
4 x8 i8 A3 }4 i9 Z1 p0 C[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途" V& c% o$ y/ f9 w) k
, `! K# Z4 } r
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 2 E- V! O# M) R# @) Y
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 3 C* K( c# c# X) W( X& C$ @/ \ I! T- @3 \: @0 s
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
1 }0 T; k# N, b例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his ( K) w: O+ B' Z
department. " m4 }9 m' R; O2 }5 v/ v 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 5 [4 D3 H6 F6 C2 u1 Z% v8 `( b9 ~$ l0 |, r4 b' ^$ e# G
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. 6 B& D- r9 ~' E 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 6 g- b9 x9 b% I! | z) d( U9 E5 B7 Y$ K
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was 6 P- ] U& ]1 |, ?3 M putting all his eggs in one basket. 3 D- H0 u: T+ o4 T 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 ' k7 [7 J& m& L" `7 E6 V& g + |9 b" u: H+ N- S, t例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. / j! e8 u I; s X7 S* X
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
50. read someone like an open book一目了然" E: p- i% U# n+ W) O1 g2 J0 Z
/ S: {" j8 [8 p" h例句:You will like the simple girl from that small town when you find you / P$ o) v0 f2 j7 ^* g can read her like an open book. $ k. `7 Y: U+ J, b7 ]4 b& ~: `: j
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她+ s# k7 n ]% I
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 . `, p! _% {! v7 s, M2 x; \5 y& Q4 d6 s O
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely . Y7 Q% a; p" J! d5 a' Q6 i. f rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. 7 Q7 g; n7 h: C) D% b) m* o5 \ 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变 & g' h" n+ l1 v% m0 C& m3 H 7 K6 z3 f% ^" y/ s, K例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. % G+ u/ B5 Q& p7 Y& A9 @: z 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 1 N/ y# j# {9 t+ q( `& F' X7 m7 l! v6 V/ f1 x+ j4 g% U
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a . Q! u0 q' L0 d7 b: c# g$ v5 Z9 d clean slate! ' p5 V+ ~$ S4 d
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 7 v. G! N1 x$ {0 [5 w% u $ T( y! n0 h5 L W8 o例句: She decided to swallow her pride and go on to work there.$ U8 c/ V; D+ c* n0 x- \# m
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 ' c2 i. {- Q: y7 H0 x; o7 H2 C; ~, Y" Q& ~( q+ p
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more & i5 w. h3 Z( y, A the merrier. 0 u g: y8 U- ?8 ] Z
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 6 M8 ^7 f8 H, }8 [& @' e" R) |3 V' k$ I4 {; U: E- L
例句: She promised to stand by him through thick and thin.: h- o9 o+ y5 Y- V) b
她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足 / D6 F# Y' L$ N. z, a) W+ h# E. i" ^& J+ ]3 q- I4 @" l$ @
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content. # k1 x+ J4 S) R& Z8 E 那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 5 d- X ~5 w7 F( }7 \4 Y * f3 u" |& h4 P! \例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave + h0 W7 z8 i8 e himself in class. 7 f( J) X) d: P. u8 U( o' a7 F 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗% X7 Y& a/ @# d- x# ~7 N
# [( S( v+ j: A" `& A; _4 L3 d/ x8 |- j例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor ! B3 j9 L2 V' o$ P! i3 A: e# m+ N" V
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 0 a, o8 ?2 W) E) N& m9 v
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。