埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4055|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   : q% g7 Q. }. i6 t: }6 a4 o' d
  中式早点 - Q% ]6 x1 M, [8 E% `
% \5 s& k& q% h5 f4 y' |0 v0 h
  烧饼 Clay oven rolls ; u+ S( y, T' |' }

! u$ h, R+ Z2 I! ?& l3 n, ~  油条 Fried bread stick
: W7 c. f$ J0 I: {
% P0 S8 h& F8 c  韭菜盒Fried leek dumplings
8 h) \4 ]1 ?+ u  a# X( p
) c1 D# `: R9 J/ u/ [' U4 l  水饺 Boiled dumplings ' ?& i/ }' j5 N# F2 z, _, S
3 M( q! P: ^9 [5 d) g( N" p" [8 ?
  蒸饺 Steamed dumplings % N5 |. M0 ~' t) s% S! N

* c" j3 w* _- s! n( |4 T  馒头 Steamed buns ' ~3 h0 G! T9 v) E
; e- V( b  u! E. ~1 ^4 V) N, O& U
  割包 Steamed sandwich
* |9 w, R$ n, E' s# Q/ o) ~
" z& O8 S4 q( K9 \  饭团 Rice and vegetable roll
3 y( d: S7 \8 y% k9 S* C; E8 Q  o4 N( F$ B+ K
  蛋饼 Egg cakes
& S7 j$ {0 L( R4 c  U" r# ]/ y; f7 d' `7 [) ]5 D- q
  皮蛋 100-year egg
& O8 k- f5 M, C( T+ l
3 o1 Q9 L$ N0 b1 ]5 U6 O5 J  咸鸭蛋Salted duck egg
' U. b/ ?4 x% t* x' q1 t5 \9 G; P- F& J
  豆浆 Soybean milk
5 N! P, p+ g' _1 P4 x$ U2 y3 l
1 I5 z3 S/ O& [2 x7 G$ ?  饭 类
% o: }" i) `) X
4 M! }; k% A( T, r5 j  稀饭 Rice porridge " o7 v0 [5 E$ ~5 V$ o

7 E1 m, |; G+ a8 }4 \0 v  白饭 Plain white rice ! p+ a7 X5 n1 I) g! g: W
. K  C9 J5 k4 r2 e) N
  油饭 Glutinous oil rice
; C6 m) e0 p2 E' ?( T5 x/ m, \$ {" f; I: w
  糯米饭Glutinous rice & Q$ ~+ I) E; D- L: u& z3 }1 e/ l
6 @8 I( I" t7 [
  卤肉饭Braised pork rice
$ E# {# A0 [) O" |
5 g. N" w1 A' ~. W$ E' E) o  蛋炒饭Fried rice with egg
- m$ E+ j) I* ~% z2 l) v0 ~5 S/ U8 i5 P8 y7 @! b, y
  地瓜粥Sweet potato congee ; b! T" b9 i" Q! h

. R8 J  E) f! K  面 类
8 @" X4 ~; y5 |6 ?4 G8 `& r
& X' p, w( l% b6 s" m  馄饨面Wonton & noodles 9 v; |4 C' b7 t
6 u% F! _: y8 Q- R: m' ?6 k
  刀削面Sliced noodles # J4 y+ b7 @% y3 \# l$ m4 ^
2 ?6 }! w. H/ \/ k' b
  麻辣面Spicy hot noodles
" N- H& v& p* R/ S6 W! v  L' I2 g: T
  麻酱面Sesame paste noodles ; k% w, w# _- H/ K7 b( c& P6 |

* x0 K! E0 G- Y% u1 }1 _0 F8 ~" y, u& H  鴨肉面Duck with noodles 3 ?* Q( r' N9 @
! K' i( U- K. N4 o$ f
  鱔魚面Eel noodles
1 k% H% n( ~* E0 ]; o; P! n, s! k# O
  乌龙面Seafood noodles
5 o7 d( C  p) u" v3 w0 \0 F4 r. n9 Z2 X* i$ m/ Z, I" a
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
: l% W- n$ b; B: C4 m3 T2 B
5 z2 Q$ ^% O5 e+ s! d  牡蛎细面 Oyster thin noodles
4 ^2 t4 _% [$ d- |1 b& \. U  g4 }4 _- U& i
  板条 Flat noodles 9 [  i2 g& D/ _
: a5 h% Q6 }; K. j) l( ?# s# C
  米粉 Rice noodles 9 s! y7 i! {- v; D1 l: w

. }# M! B* W( L7 ]' {  炒米粉Fried rice noodles ) F9 O  k" x0 f; s9 A+ \% x0 a

) S( s1 A3 Z5 _6 X' P  冬粉 Green bean noodle
; ]2 }  V9 h- X8 S0 e( e# _
# A% I2 a5 U" }  汤 类
( K* l3 M, F1 [& K1 R
& R3 F+ H3 I8 b2 B! Q3 d  鱼丸汤Fish ball soup : g- L& ^0 J7 K8 {' p

/ F: s, O; @/ R, ]  貢丸汤Meat ball soup , f' P5 M0 E8 \7 L" D

6 q' @& o7 L1 u3 O% b  i) a  蛋花汤Egg & vegetable soup ( A" @& O% J% k2 _4 ^' d; F5 W
8 Y1 f6 G/ l; f8 b1 {/ [
  蛤蜊汤Clams soup + m$ j: `  r; m7 [* j' ^

# _% R; l! T5 p! T2 k$ f6 q0 J  牡蛎汤Oyster soup ' W* T7 b: A; N
# ]3 R1 O' t5 Y6 {3 S, v  g& M6 o
  紫菜汤Seaweed soup 0 `( j# _7 E, D- c
8 H$ ^/ V8 ^4 l! t  [
  酸辣汤Sweet & sour soup , _" Z* d+ f6 V5 b3 h
* r# _! `( l/ M& M3 k1 ]" v
  馄饨汤Wonton soup
% s0 y: k( o% |! R, o
0 V! ?$ K& c: k: J6 i  猪肠汤Pork intestine soup
; k" f) l! |0 u) ?
2 x2 t/ C' `3 a+ f  肉羹汤Pork thick soup
1 W' D0 h, z9 R8 U6 s; K( f+ k7 A. S) {) B) H5 v
  鱿鱼汤Squid soup
* O  J5 H4 r7 _( W* e/ d8 F5 }; I8 c  [) f  V- q9 l& o
  花枝羹Squid thick soup # k( _( H  h+ r& e( n

7 n# j$ k+ v0 G& w: z* U  甜 点
3 P. U' s6 \( u8 Z8 c
. m1 c! c: J5 ]! F% E4 F  爱玉 Vegetarian gelatin
  v9 z" p" V7 B- N
4 e' h# z6 G% ^# R; l% \! u. t3 z  糖葫芦Tomatoes on sticks
$ ^: P5 s5 n7 k, @" u( f& w) w8 g+ F
  长寿桃Longevity Peaches # W  J5 L2 X, w+ H
  E/ i: ]& I4 p; L7 w; Z& C
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
+ k+ ]8 |$ m- z" k7 h0 X! x7 `0 i2 d6 r- r9 E6 H4 S  B
  麻花 Hemp flowers - W* B( d7 }: o2 K4 Z

3 B: k4 x: u$ r4 H& `/ r  双胞胎Horse hooves 6 @" ^1 g, x. M! \- l, d
% [* U  C+ t1 V8 F0 q
  冰 类
6 p7 g: Q) a+ ]; c2 h' g# M+ l0 r" }% u
  绵绵冰Mein mein ice
) e% T) R; W/ z# |& _$ v( R; t2 S' F5 {# ]
  麦角冰Oatmeal ice % M! v# U! h" s$ ?# l& F4 k, F

0 t; \6 W% m3 x. d3 y; ~8 ?$ b  地瓜冰Sweet potato ice
+ x! K$ q2 ^* ]& A! i6 C* V- a9 @& N' L& x
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
" v6 Q0 v  P' w0 v) k  d  T8 k+ {/ g' y8 B8 p0 Y7 M
  八宝冰Eight treasures ice
+ g' v- \9 g7 s& a5 y+ U4 F0 U# Q
  d: B! n" N; x0 c# j& b7 U4 |  豆花 Tofu pudding 9 r; ~3 w- ^! K# Q

2 n8 ?! M# B+ ~; l; I  果 汁 0 {* A* P; q' k! p! B# e( F* N
/ k3 I$ M8 ~: _  @, Z8 Q7 Z; E
  甘蔗汁Sugar cane juice
3 P$ C5 X3 X, F/ D9 M* R' ?/ P2 v, Y7 i: k
  酸梅汁Plum juice
. r6 ?; X7 j6 u
$ g$ S* ~. l6 g7 }  杨桃汁Star fruit juice
0 y9 W& m- _) A- \7 S5 r( X
9 @0 M' {* E. [$ B) x& z  青草茶Herb juice 4 e: q5 ~  r  j3 a3 |% ?4 _$ |
/ l& x+ H; D- {- _2 x$ t
  点 心 . g' f' ^% s/ x

# O; |: D+ \& H, n( u& J7 _2 s  牡蛎煎Oyster omelet
. z* h* C+ v0 y) G+ ~4 e! A! |9 h. V* U3 b% K
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 3 a. }1 a, i1 ^* u* U' u9 r
. O2 m2 H! X' F: _
  油豆腐Oily bean curd
8 f# N& ^1 t: \# P
, y* Z7 r  f* F' O  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd   q$ m% H5 _' Q* m4 V+ W+ W6 b* v

9 @0 l5 [7 I8 e7 ?+ G7 a; _! Z  虾片 Prawn cracker 9 v% I% w3 ]2 d$ N! T8 C

* b0 X8 Y' m/ R+ k+ x0 d  虾球 Shrimp balls $ u2 P# g" E. _3 ?+ Y

) [7 H3 X$ w: n# R9 D* K# ?  ^  春卷 Spring rolls " p( ]5 d7 N& C0 \; R; X3 j0 j4 j

5 U4 @' Y1 Q- v9 G- V1 a  {  蛋卷 Chicken rolls 4 I* G' }, D1 x* F1 h1 k) V
* ]% Z/ ?/ W( ]$ P
  碗糕 Salty rice pudding
/ l1 q7 h% e- o* ~$ N+ c5 z5 O% q
; g& d+ U9 T1 }0 U/ x( X2 ^  筒仔米糕 Rice tube pudding 9 P) p0 z9 V; a4 L* Z5 ]
# c- P8 h( R3 r! _5 [
  红豆糕Red bean cake * M* w, K# Y8 S' h& a( b

. ^% W/ H0 A' q5 N0 D  绿豆糕Bean paste cake   S! ~$ D; ?, @& A2 A+ B5 _; S

7 H3 D3 K4 [% b, I2 \" K1 ]6 B  糯米糕Glutinous rice cakes ; l- X9 b+ ]0 g  y1 j7 H9 z; `
/ m7 a8 A( u4 B# z9 N  Y- {6 b
  萝卜糕Fried white radish patty
  D$ i: p& J6 m# }! p# y" S2 m8 f5 d$ p! j  Q# ^1 z' u
  芋头糕Taro cake 9 R' W/ I+ X0 N+ f/ U% Z2 W2 N
0 X8 d# T  _8 |& ]3 Z/ x/ P/ K
  肉圆 Taiwanese Meatballs 6 H8 u" y. Q( g% @1 @/ G
# Q& Z9 |0 _. A( L
  水晶饺Pyramid dumplings
9 [  K2 j9 X) N1 R9 c9 ]
& l+ D: U7 _" H2 d2 f* P( s0 r! @  肉丸 Rice-meat dumplings
- z' E$ n6 M3 w
4 |8 V& X' g& t. k  豆干 Dried tofu
5 z# V2 r0 [1 v3 V4 r; a. s' J% g# m6 \1 Q9 ]2 T
  其 他 4 u* ^1 \. l$ T; J* R( G

5 u9 K& {9 ^* O  当归鸭Angelica duck
( w! \6 V( {: v* z) Q, N" u% r. o8 l" x$ |& ?
  槟榔 Betel nut
6 [( {. z; O1 N3 |
) R9 N3 K' H* P( r. R4 g  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。+ ~0 y- l" ]) m2 w3 h" F/ S

- |+ P6 l( F& C) J: a" e8 H9 }) o[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 05:30 , Processed in 0.111206 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表