埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3982|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
( f! [  n1 k: {  中式早点 6 H8 z1 W7 U! I7 i1 }* H9 f

2 V. c0 K" N$ Z5 N3 o3 L; i3 F  烧饼 Clay oven rolls
- z0 e% B7 k# L( P; m+ ^* j2 s4 H
) M4 _% S) a: D' F6 _  油条 Fried bread stick
7 s, ]4 j% ?* c, ~0 r: s: @2 T* s6 g! E/ U( i( k
  韭菜盒Fried leek dumplings
/ d+ o# L0 K3 I: Q0 P; @6 A2 x- B1 G1 c+ p! ~0 v8 p4 I
  水饺 Boiled dumplings
. b3 h; R, j8 h
7 x& s0 {; n* d; B* S  蒸饺 Steamed dumplings
2 Y, m) e/ G, U, w1 o% j" U4 G+ H
) _3 m/ G0 k( R4 a, D; T3 i. d! y0 ^  馒头 Steamed buns
- E( v; `/ t6 i/ Y* T! F3 S& ]6 M4 N9 e. w; k" P
  割包 Steamed sandwich * O: k% }3 T& }0 W

/ L0 w0 l7 ]/ T0 C2 x1 Z! j9 {  饭团 Rice and vegetable roll $ P( V% U" J2 i) n

2 q+ b9 O* `. h5 a& m  蛋饼 Egg cakes 2 ?* r; p' J7 y. K! I2 V2 J0 M+ P
8 y0 m+ }+ \" h  X5 K+ [
  皮蛋 100-year egg + w4 @/ C9 T* b  O1 J* G
# w. U4 B! k  X/ e# z
  咸鸭蛋Salted duck egg
$ s2 `4 D+ a, f  @4 W
, _; e6 X- {( E5 {  ~/ J# S  豆浆 Soybean milk
, y0 d0 [# V+ G& [) P: \8 i
/ n# q1 P' q1 f% c2 [8 H  饭 类
4 ?" U! ?3 `1 U1 x7 W' x0 t( l7 P1 U# U$ K6 [
  稀饭 Rice porridge ; s) ^5 n% T) A6 e

; b6 Q) {+ `  J  白饭 Plain white rice % L, k# G8 e; y, \! T" U
. c9 I  E1 C. k
  油饭 Glutinous oil rice
3 T1 A9 }. ~( y" T; m3 x) M- q, R9 \/ O3 a5 i
  糯米饭Glutinous rice
6 F, u# D) i/ g" A* L7 J: w9 P$ ?, m' [! w2 I0 b& O
  卤肉饭Braised pork rice ( d8 i* B5 n5 _/ p$ S
! q3 ]" @& A+ r1 @4 k
  蛋炒饭Fried rice with egg 5 N1 B, x, P, V
& U) b# D  F9 F8 p( v
  地瓜粥Sweet potato congee , C0 p+ q& O5 K

' w9 v. W9 K# Y2 ^  面 类 9 ?# i' V, J9 E0 V0 g9 m

' k2 B$ X4 E8 @) d  馄饨面Wonton & noodles
" c. q2 _: C) m: e+ H& J9 \0 P% j9 \/ T
  刀削面Sliced noodles 6 x( V& {5 S& D5 P
4 J4 A* x4 D4 Q" F, E4 S- l( P6 B4 z
  麻辣面Spicy hot noodles # F0 y/ d6 w  I
8 ?' n5 e- ?! C; s, k
  麻酱面Sesame paste noodles 9 [8 q) m- n- ~6 Z8 G/ c

: T! ?8 y/ E' I  G, {  鴨肉面Duck with noodles   X  N8 s$ p: m& L- ^
, I( y/ I2 U$ c/ O: R) R
  鱔魚面Eel noodles # H* @+ x4 H/ C; p$ Y& K0 d

, B# ]7 n3 t6 T  c% f$ Y# u  乌龙面Seafood noodles
( `( S& }+ a/ j, u# m2 H& j! x( b" U: |6 w# d( |- Y* e
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
/ E: Q9 X* T+ z4 [+ r+ _8 G' ]: i
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
. w% X9 w4 x; B) |  z4 B
# H" R& C7 H. X4 ]) _9 l1 k$ [1 {  板条 Flat noodles / u+ h' Y; ^/ E& o3 Y3 p

4 }+ q6 v9 U4 ~, V7 |  米粉 Rice noodles & x% C' P; @2 k

) \  }# K, F* @' _  炒米粉Fried rice noodles % }4 L4 n8 I  P9 ~

6 Y$ ?- F& t. M( f3 X  冬粉 Green bean noodle
; H6 c! n4 n# J% b2 C
- G& n, `& F: w0 U  汤 类
: e& y1 Q; _% ^, k* Z) N  b6 [8 [, x) e" T
  鱼丸汤Fish ball soup
  ?0 c$ K1 d- D2 T4 W- i
* s; R: Y- j7 g4 _  貢丸汤Meat ball soup
5 F+ o6 s9 O# F) m/ h  g7 T2 _6 B! J; N) N
  蛋花汤Egg & vegetable soup - B6 ^& |1 Z0 u$ \1 D! z: Z8 _

$ F4 ^" F% `( p5 x" E; \  蛤蜊汤Clams soup
* e7 E) b4 f% D& u* {  A' _' s  Q9 ]4 X) @( E2 D0 V
  牡蛎汤Oyster soup
! f# y$ |* ], x2 ~3 m3 n! Y+ x7 m) P3 W9 \% {8 {
  紫菜汤Seaweed soup 0 H( Q3 Q5 {$ |
- f1 D+ z4 K( p
  酸辣汤Sweet & sour soup
! w3 `( S5 H5 K0 ^! o
8 z; n8 C% e8 f  馄饨汤Wonton soup
* ^; ^4 L. ]# Q% E4 ~: ~3 o1 L$ D
' O- s- A' N! F8 C2 l  猪肠汤Pork intestine soup
% |+ M. v' \% S7 H
" h2 a2 [; [; q( }, F  肉羹汤Pork thick soup 0 {6 V: X, p. q8 |, l* u

; H* r' P) D+ L2 l  鱿鱼汤Squid soup   c2 F6 v+ O5 e) X' I

5 h) C1 N( e0 y# P* a  i+ b  花枝羹Squid thick soup
4 `! g3 G) C4 v4 L1 S' s& z' ^+ C' \1 c; q; q- K, a5 Y& Q
  甜 点 , Q. X9 j% A9 B0 M9 s  U
" o- v' [( C5 z
  爱玉 Vegetarian gelatin
" f" n7 k& Z$ C& c" m, o
3 R8 o! X/ G. W  糖葫芦Tomatoes on sticks
1 l4 _4 _; W, j& D8 d) ?/ p: {$ q+ G' A) }0 T0 f0 y" n+ ?
  长寿桃Longevity Peaches
! k- ]/ ^) a! C' `( d/ O8 \; {6 }/ u. J' V
  芝麻球Glutinous rice sesame balls / ~; X" ?# \1 J% ^8 h8 c

2 Y! r+ `6 P7 J/ x- W( B  麻花 Hemp flowers
  D( X6 q/ \$ e4 G$ s
) `- }& O( q; T4 s6 ~9 d& R  双胞胎Horse hooves
8 c% H- [2 X% m/ w9 i/ B& d+ O9 p+ ]4 _
  冰 类 ! R+ K9 i" N( E1 d/ D1 m# f3 F

3 q) N4 Y0 g1 t) g3 g7 N+ w  绵绵冰Mein mein ice 9 d0 s; p* e' |2 Z4 N3 P

7 h9 F/ ~9 V) k  麦角冰Oatmeal ice 8 {$ }0 [$ F  G1 V6 m
- @0 D3 ]# R9 ?, u& f+ Q
  地瓜冰Sweet potato ice
: R2 X5 o9 v+ ?/ l
% m5 g" O* h- _! y  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
( R7 D; V$ V& n" M2 k/ P4 ?7 t0 i4 W: `/ e0 Z- G  O$ l4 o
  八宝冰Eight treasures ice
9 L3 @2 s0 q7 v3 V% U. h" C9 l) o' H
" m5 T, C+ u' d2 b6 V3 e  豆花 Tofu pudding
1 P0 ^9 f! |& e6 L; o, e
; |7 Y8 L- W7 |  果 汁 ' N8 n9 \# f) B% b* |

" L! m5 s7 G: T9 @4 _2 m4 d  甘蔗汁Sugar cane juice
# Z  T6 w+ v5 h/ }* r5 e# t5 z0 h3 ~) x& G6 \
  酸梅汁Plum juice
/ J" g" z: q$ c. h3 i. `
  x. c: P5 u3 p! }3 o9 R  杨桃汁Star fruit juice 1 X, y: W6 t2 V: L* B

5 T/ Z/ m1 B& W. t9 i! X; G  青草茶Herb juice . u4 A5 v0 j* A! O; [' {
, h+ B: Q. E' G: e; b) j
  点 心 # M$ W( Q" S- o4 M) n9 n9 y. U
" |, O2 I8 c4 Y6 h
  牡蛎煎Oyster omelet
1 v7 \+ `/ y3 h8 x& A$ A2 G. _7 L: l, F+ l
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
& x1 h# ^& j" l9 p: F* Q8 W9 p/ t) c5 Y) X) d# U
  油豆腐Oily bean curd
$ [+ Z5 v2 e4 _# {. y, r$ ]- S! b' |
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
9 G; ^  b+ W' K8 L5 S7 F+ d" v6 d9 u& M% ^
  虾片 Prawn cracker . V/ ^' V( p$ M3 C# k
) k7 H) A2 [( r" z" P- i
  虾球 Shrimp balls $ Z1 C* a0 j' h/ y' }9 X

0 `" ?1 X9 t6 B' l' K  春卷 Spring rolls
7 `# J; k  H% R+ t8 o
$ x; i. K0 Y6 A6 i% ?5 w  蛋卷 Chicken rolls
5 _0 \+ n. Z# @7 @% \. y/ x' f; ~5 x+ \
  碗糕 Salty rice pudding " x- J- [/ J7 K$ R: Z3 d
7 B3 r! u& A( L3 ^3 k% ~5 P
  筒仔米糕 Rice tube pudding
5 G9 n. E, D7 T
1 T$ F4 G4 p9 Y1 p  红豆糕Red bean cake
, K1 w! ~9 Q# V6 {* \) }5 m, L
9 m9 ~* U  L( T9 y  绿豆糕Bean paste cake ) W, B+ p2 h$ U3 K

# J7 z* ]: F- M: ?4 s' ?# |& @2 p  糯米糕Glutinous rice cakes % r, J; \( f. P) C* r1 k% x

. o6 `# L  {2 i8 u5 x3 c  萝卜糕Fried white radish patty 5 d! A% W) ]: m. B: b! O6 h4 G
5 P% i8 N+ d3 S" i6 {$ _  ^; K
  芋头糕Taro cake
& v. _: m, z" U: ]& b0 E) G) E: \" R; H, v7 {- e1 Z
  肉圆 Taiwanese Meatballs 7 T( M9 {9 R. R1 S
3 J1 ]1 q% [3 R! H
  水晶饺Pyramid dumplings
4 `8 v) d# g" c7 d8 a3 E) {/ B/ v6 T7 O6 T
  肉丸 Rice-meat dumplings 6 L+ Q7 J# A  ]( o; }

4 x: i4 Q4 I) m  豆干 Dried tofu # r5 I5 q/ H, t" m

4 X$ ^. ]% t+ Q/ L4 d" J) @  其 他
9 r; {. e  L) J& Z5 s7 S8 _
! G: X5 I7 c  e" A  p  当归鸭Angelica duck 7 V  b# J/ y6 l# [

& e( |6 q+ }! z  槟榔 Betel nut 5 _' \0 U! j$ p/ @- e4 G/ @
$ O$ V, R/ ^' u. @; |4 S6 v
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。- I; s; J! H, c2 k9 H8 m

2 L" Q6 e0 F1 A4 |; |[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-9 13:09 , Processed in 0.110392 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表