埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4248|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   2 G! x( K4 G2 U/ g8 T
  中式早点
7 ~' X& v( k* g- z! v" W4 F. J/ i1 ?# W$ h. W% `5 X! i
  烧饼 Clay oven rolls
3 z8 h* f0 x# I6 x, U/ v3 e$ B. E  J* e! J, K, T8 X' o
  油条 Fried bread stick
6 g0 |8 c: Q3 s( n2 s. v+ T
' u4 `+ B1 M8 s! u4 F9 \9 v- g  韭菜盒Fried leek dumplings
  \. `$ {* b: V% L! z
0 |8 {9 Z2 Y: O. m. e  水饺 Boiled dumplings
6 V4 @! R  g3 L) y) i* X; D$ K9 W
  蒸饺 Steamed dumplings
- X' T/ @; c; D5 _) N3 B4 z) d4 F4 y7 R) ?  M) y  }
  馒头 Steamed buns / V3 m, y) S8 L- \
5 }! ^/ V! `6 c3 ~8 a2 c
  割包 Steamed sandwich
1 s+ E9 r, [! q1 w! s  X0 r' i7 m4 j: j) W- p( \/ z" n, B8 S2 H+ y
  饭团 Rice and vegetable roll
% S& l& l% a, e7 K# n; x  S5 |, {6 r, g" }
  蛋饼 Egg cakes 0 g) v( X! ?+ b1 P7 y1 D

1 B+ I; ^  Z  A0 p( r  皮蛋 100-year egg
) U: c# y/ J; z- n( L
3 C% l# t* R8 F$ [/ D0 E  咸鸭蛋Salted duck egg
& [/ o2 _9 N! K/ v* E6 x5 p; N- \. D! z9 ?
  豆浆 Soybean milk 2 n. r" O% U5 E

1 `) R: F1 |9 A$ Y  饭 类
) P' v# o3 ?) D* j2 i
" R# {6 E" a' x; k% U2 a  稀饭 Rice porridge 3 r6 z# r; H! G: f
1 V2 I1 G5 ]1 q- b9 q) Z9 \7 r
  白饭 Plain white rice 5 o' G2 i0 e  A4 P. F' v9 r

, Z! T. h3 K, v9 J+ d- H  油饭 Glutinous oil rice 5 i* M; {7 f+ ~* a- A1 G+ I

+ x6 l  N7 E" i8 r" w2 d  糯米饭Glutinous rice
( A. m, o, s/ C) @- x: _3 J; ~/ N1 r% T
  卤肉饭Braised pork rice 7 ~6 G+ E$ J, N+ b! N- X2 d" f
- H7 ]+ P, P2 H4 J
  蛋炒饭Fried rice with egg
+ Y; o  w9 @) J+ W4 o  F& S5 f/ g) O! l' x9 d
  地瓜粥Sweet potato congee
0 G# f: ]6 C( w2 ?! G) W3 j& k: |  [0 Q  G' K9 @, ~8 J
  面 类 ' U5 \, Q. n5 A5 k5 t- q
, x' j- ~% N& D1 t0 Q7 X
  馄饨面Wonton & noodles ! d. Y+ z+ d- e& C

8 I5 ?! ~3 d" _9 _, ?" ]. O# J: Y8 }  刀削面Sliced noodles
. h; a4 o- _* ^& t4 L+ u7 \6 m
$ t# P# n5 k9 i! ^  麻辣面Spicy hot noodles 3 R7 u$ _4 v' I* C8 d& _5 l

$ ]) P/ V$ W6 R& s; C4 P  麻酱面Sesame paste noodles / p  H+ y% H7 _: ]

2 w; S, v5 k$ t! m$ p+ j  鴨肉面Duck with noodles
# b( W- N+ v$ d; L2 d+ P/ M7 X$ ^* _. Z) |  ~6 y
  鱔魚面Eel noodles
* ~+ d( V6 G2 g: I+ T/ [4 N3 e
  乌龙面Seafood noodles
+ T4 X6 x4 m: U/ f1 ]1 Z0 G; n( g- |  i3 F
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles / B0 ~3 I! y9 P9 i" V# W
5 O, M/ x+ t. _% N" p8 K
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
+ Y, u# a, K3 W  k/ o# H6 i* g0 T- \: J* @
  板条 Flat noodles
/ g! ?: `) F/ \: y% Z/ a9 b% h
- J( i; }3 O. U( T) F; z  米粉 Rice noodles
7 [$ t* f  i5 |. l! q& o- g* V+ b& h; t) T" R" z
  炒米粉Fried rice noodles
, C8 I& t& C+ X, w$ s+ |
1 |  T# [% {- S; o9 @7 [# @3 B7 z  冬粉 Green bean noodle , }: D& e% I  C: w9 P/ F2 N' L

! f$ ^  ^% t( G* e+ j  汤 类 1 ?; c4 @6 o. v, R* d
  m0 C3 s; l8 T! s$ W
  鱼丸汤Fish ball soup 9 m( c2 l9 ^+ t; C. D7 ~( Z
$ |* y" K; t, A: }3 ^
  貢丸汤Meat ball soup 5 L9 ^& B1 j3 [; x; t- N
: B1 Q1 j* [, X
  蛋花汤Egg & vegetable soup
4 \& p; M6 p8 p* I8 O- r; V  ]6 o0 G5 h" C
  蛤蜊汤Clams soup & @( ~; ~4 x4 N6 P

4 `; e6 ^  K9 U" z8 G  牡蛎汤Oyster soup
, m3 J5 o+ v; C9 z/ d+ W& ^% \; B6 S) ?: @/ m- y
  紫菜汤Seaweed soup
/ N6 D- _- u& w( a
( i) Z6 b. W1 l4 n" N' }% H  酸辣汤Sweet & sour soup
# A3 j* S+ I, B8 v( `) t" E. V' K$ n1 _: t2 x8 ^; k
  馄饨汤Wonton soup - s4 D6 ^% A7 m/ ~$ \, M1 |. |+ [$ W- k

8 k. h% ?  M+ m* L& j  猪肠汤Pork intestine soup
; V0 l0 ?$ a/ [( t% D6 m
& S. n! K' l# g! @  肉羹汤Pork thick soup
4 ~. k+ T6 X0 g/ a7 Z
* U& p( S( f' s  鱿鱼汤Squid soup
6 g+ S) e. r2 s9 l9 q
( j6 y9 w% y! E$ r2 I1 v  花枝羹Squid thick soup
' I4 P  \) f9 k0 k( O" C1 D0 V; z; [( E/ |. I; @0 b
  甜 点
) U# M& I) P* M6 x% h
( a- o! @- z1 K: `7 a1 \. d0 T0 X9 T  爱玉 Vegetarian gelatin
% T  L8 S+ Z6 [( A7 m0 w" R( a) P* |9 e& S2 w' y" j
  糖葫芦Tomatoes on sticks 8 l& Y5 Y7 t7 P/ b  ~
3 y0 F* e+ d, a1 D" ?9 F  \
  长寿桃Longevity Peaches . e! d$ T& h& \3 u1 o8 y' d( l

& ^: u9 x. H8 Y( x* x6 C  芝麻球Glutinous rice sesame balls 1 R- x" I( H1 A2 r* i  d% _5 {
$ i# C( @5 [3 J, s8 g6 G) q6 S* ?
  麻花 Hemp flowers
& x5 M. N$ Y8 L- c" c+ Q( }' f! y) H
  双胞胎Horse hooves
: U+ |; ?$ m5 A  m# e; H! N2 C7 ^* O) N- N% ]* S: M( o: ^
  冰 类
# B. `2 `1 c2 y# j% V0 o' ~8 P& Q6 h' n: Q4 v
  绵绵冰Mein mein ice
  S7 R$ Y; a" H0 e+ u: ~+ P
. C+ u6 M# j3 O5 @( L" @  麦角冰Oatmeal ice
, C. a2 x& ~( g8 S1 C0 Y0 X" k6 |% {% i+ D( `
  地瓜冰Sweet potato ice
2 U- f/ G, y9 \
$ B. j4 K8 ^# ?  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice ; F; e7 i4 |# x$ f- z
, n; f# A5 h* O- U
  八宝冰Eight treasures ice
  k7 ]& X4 g8 ]- _+ b6 P+ S( g8 m( G0 r0 x# \: J6 J
  豆花 Tofu pudding ; w4 A# y' t: c- U% N/ H3 M# H

+ b/ i3 l1 u0 c9 b: i, P: ?  果 汁 $ C. J6 D3 t: ~/ {* P# a* g6 m
) u# C0 E. Y! H& C
  甘蔗汁Sugar cane juice : c, S8 {9 X& @0 a0 i
" s" d. F2 S1 i" Y8 A3 S1 v
  酸梅汁Plum juice
- D) R, N: K' i# i* a
: M  k3 {# y  J# }  杨桃汁Star fruit juice
4 c+ C' w5 a/ ^
6 {$ }$ U  J0 w, Z7 A- t) w  青草茶Herb juice
/ [8 Q! R0 I% ^0 s+ t& P$ F4 {: l
; v% _. ]* Q5 I3 K( a+ T' h  点 心
: `: h+ Z! g  z1 N+ \5 r3 Y8 e( R4 m& a' C3 s) j
  牡蛎煎Oyster omelet
: j" S5 O6 \+ J6 [% h* `
. @" S5 G: u5 q2 G( x- ~- v  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
/ D2 R. U$ ^* Z6 K! d# f
8 H* }' B9 v7 O. D0 {# Z  油豆腐Oily bean curd ) K3 [- y! q% f4 b4 N$ l( m
! m. j5 H- k! |, {
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
1 T6 ]' E  {- b$ W' p, M0 G" G
+ k# E8 [, Q. T6 K/ N  虾片 Prawn cracker / Z5 k# u& H8 \' f+ R! D
# b- ?7 B$ G1 T' v0 }1 M( {* |$ W
  虾球 Shrimp balls ! S# A* u% d: N! i  ]( T% C/ u
7 N( \( w+ |3 i1 k- N
  春卷 Spring rolls 9 i$ h, I' {  L  C( \2 K6 y( J

" P& X* N, E* z  蛋卷 Chicken rolls
* w6 G9 T6 e* ^" X" {& G" K3 I
4 A: i6 s" n  T: L  碗糕 Salty rice pudding " A' V" S$ O" b0 n! R% T
# Z, b0 U% [! D& U9 V" B' Y
  筒仔米糕 Rice tube pudding
6 \6 E8 J" {/ _% @! v% C2 {) k  e: ?1 |3 H1 D9 {6 Z; ^+ R$ I7 F
  红豆糕Red bean cake ( u' ?& |# ~1 d) z( @- N

& G$ A; b+ P0 }$ N3 g  绿豆糕Bean paste cake * w- z  b' D& d

- `) B% P: @4 a  糯米糕Glutinous rice cakes
* O4 O/ P% R( S) ]8 z5 F6 ^$ Z
; `) ~8 D  U% d3 k% r2 K/ k, ]  萝卜糕Fried white radish patty
% L; r: i# Y8 @0 h( x( U' W+ M. k& P  W- V" ?
  芋头糕Taro cake
  w' A2 N8 a" F8 f0 S' w$ X+ b! K4 M' z% \6 O
  肉圆 Taiwanese Meatballs
$ C: p6 f5 j$ z+ ~' _
4 [& H5 R# E! a/ B  水晶饺Pyramid dumplings 9 x: E7 S( l/ y! D/ c: g

2 P8 [" ^, G( H# J, ?1 w( N  肉丸 Rice-meat dumplings : I! `1 y: Y2 H5 Y4 Y
% x% \0 b$ D6 M! Q
  豆干 Dried tofu 6 e! D6 H  m3 }, K: a: T/ L& ^5 Z

) l# |7 r7 z0 q; s3 p  其 他
& Q7 B4 m6 X2 t, }) y# O! g  ~
$ W8 D+ c" Y# S6 |9 J/ l  当归鸭Angelica duck
0 k0 M: d: x! G6 E; [, U, G) ]0 n, D5 h8 K. J: D
  槟榔 Betel nut
3 J1 {7 `9 d+ F) R6 o) A9 J9 S& o3 j0 ]8 ]. C7 B7 K! N
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
大型搬家
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。; s$ A# H5 q; B, x" T

: W4 X( v% B0 j[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-12 22:30 , Processed in 0.091533 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表