 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
Hello, would you like to learn more ways to say I love you? If you do, let's try it and see whether they are correct.# z( s( d3 F" s n
2 V8 Z+ o/ @6 `! x
吴语:“我爱侬”。 % u" v; ?! d, r( E
有人讲,搿三个字吴语是勿能讲的。是勿能讲,还是勿会讲,亦或是勿想讲。真的勿能讲伐?试试看。记得当初有段辰光,我一天讲十来遍,重来没打过格愣。 * V$ i" P+ i# T% O5 O5 N
事实上,比较传神的表达方式是“我吃煞侬”。
; U6 F1 t! U: ^ d0 n普通话:“我爱你”。 5 k6 u# a0 o' ]- j2 o$ {
吴语拟音:“哑哀伲”。 % r7 p/ M1 J8 S$ j1 c) G6 B2 K: B
现在行(音:航)用普通话帮上海话注音,搿趟我反用上海话为普通话注音试试看,搞笑搞笑。 - x0 ~; c: Y, [, b$ y3 J' ~- ]
要不是电影电视,含蓄的中国人或许也会认为迪合是不好讲的。
7 J4 Q5 P% e& V/ `: X2 u: U# q
9 U' M6 F" w" {1 E粤语:“我爱你”。 # q8 L+ g, W: f w% r" w7 e. j
吴语拟音:“咬 奥诶 磊”。 & q( L3 q3 W* {; P4 a
广东话,我就讲勿好了,不过会得讲的人多来兮。看过香港片的,估计侪会合。
6 R3 x: d- V1 s6 B1 }& a/ K) A" E' {/ i, J
英语:I love U.
+ ~* o0 _0 K( d吴语拟音:啊诶 辣扶 油 。 $ |: h, ?6 }$ q3 \- z! N3 q ^1 h
借英语的强势,迪合可是全世界通行的“世界粮票”,勒勒含蓄的上海人当中,甚至可以替代母语。 ' t* M& ~# ]& E T+ A
$ w8 v# |8 @. d
法语:Je t’aime. ; [/ k% p& T4 q# P ]
吴语拟音:席 对么。(“么”需要读得弱一点,“席”团音化的口音。) * o6 _, B+ K1 ]& m
国际舞台上,法语地位仅次于英语。法国女郎可是风情万种。
" r* j% C" l# x9 Q2 F8 c0 ^6 [/ r; W$ x# ~$ T0 i7 E
德语:Ich liebe dich.
2 N; L% l# \$ C# M; s1 m8 L& @8 E吴语拟音:依兮 丽配 提兮。 0 \( Q. V/ h3 G7 K0 ?
对德语我了解不多。德语的ch的音标在国外的资料中有标为[x]的,但奇怪的是读音和普通话h[x]完全不一样,实际读音接近老上海口音的“兮”,带有元音i,似乎是中舌面音[ç]。哎个德国小姐是标准德语高地德语区的慕尼黑来的,应该呒没口音问题。我的上海口音读法是拨伊认可的。
% Z, }: ]5 K% I( D: ?8 n8 p* q+ [& L+ q! i/ t+ @) l6 r8 t3 t
意大利语:Ti amo. & t9 w# q% @* i; z G, b
吴语拟音:低 啊毛。(意大利语元音少,所以o的发音比较自由,所以说“低 啊马”也会被接受,但是读的比“毛”略开口小一眼比较标准。) " u1 \# Z* y- {2 W7 D
普通话拟音:低 啊莫。(注意:声调不要起伏太大。)
i3 [0 k3 X# @& n0 P7 b0 ^迪确实是一种非常悦耳的表达方式,所以有首法语歌也穷唱“低 啊毛”。意大利人也是个热情奔放的民族。 8 k8 {4 c+ V* {# Z- `$ Y6 B
I- u O! Y* c: |, w4 p3 H西班牙语:Te amo.
, e/ B7 q: D5 S1 l T吴语拟音:堆 啊毛。 " w8 Q+ w* G8 X G9 D3 d C
因为也是拉丁族方言,所以比较像意大利语。南欧的拉丁族语的清音一般不送气,就是说T相当普通话的D。 ! k; E1 Y2 w" z7 n
按照母语人口计算,西班牙语是世界第三大语,通行盛产国际小姐的拉美地区。
) V8 u# Q9 d/ w6 c7 Y+ c4 V( n
+ l! B) P6 W. w! ~% p波兰语:Kocham cię;. : L1 q7 _" s. ~
吴语浙北口音拟音:高哈么 肩。
4 |& b( V" U+ n* A5 O; c普通话拟音:高哈么 肩。 ( |) B7 T" ]0 z0 K. W9 K8 Z' t
末结一个字母邪气特别,e下面拖条尾巴,读若”>江浙口音的an(安)[e~](宁波绍兴等地“兰”的韵母)。此外,ch勒勒西方一般代表[x],哎个波兰妹妹认为帮英语的[h]发音一样,我还是觉着应该是普通话的h[x],好在波兰语当中[x]和[h]没有对立关系。
/ T f" }! s& M* q波兰国产有大量的金发、碧眼、玉肤的玲珑美女,有机会不要错过。
9 u/ i& f) Q4 b* v( L: r上述三种语言的表达方式侪是省略了主语“我”。 % }$ j* j i/ r F
/ ~. |$ Q) R: {- t2 P俄语:я тебя люблю
7 Q" I g3 u% s. X) j. ^9 V, c ]- u) ?8 V" U吴语拟音:雅 几诶 皮夜 卢孛卢。 1 ~+ ?% H3 ?3 s! W5 S
“勃、孛、渤”在吴语中读。
. h% _7 A2 B+ E& P& ^勿要看了音节多,实际浪“底诶”“ 皮夜”“ 里乌”“ 孛里乌”,侪算一个音节。多读几遍还是蛮顺的。(还有一点蛮奇怪,те的辅音应该是[t],但哎个长脚俄罗斯女郎嘴巴里读[t∫ie],接近普通话“姐”。法语[tie]勒口语中常颚化为tchi。俄语中好像也是迪种情况,比如“普金”的名字就是这情况。) ( w5 y# Z1 F1 K y0 Q3 n/ \- X
俄语勒勒东欧搭仔独联体国家当中还是蛮有市场合。
8 A. Q. G, q) A8 h/ \; ^9 ~
- i, }; L: x4 s0 h, ] P日语:ぁぃしてゐ(罗马字注音aishiteru) 4 p# I/ F' N$ Y" { ?
吴语拟音:啊衣希堆鲁。 $ H# b- A3 G; g8 {- `' C
其实,日语的第一人称就要有五个音节,正规的日语表达 “我爱侬”需要十多个音节。衰惰煞!以上是比较流行的说法。 5 B. w/ f' O& u7 s* C# r* r# z
讲起来,我也是看抗战片长大的仇日族,啥人叫阿拉碰到仔搿能可爱的日本小姑娘。再仇日,跟美女我是没过勿去的。
$ [0 j; Q: Q# ?, r C
5 `, X: Y/ M8 E阿拉伯语的吴语拟音:奥海暴加。
" |' S. Y: n" T8 H- t: T& d阿拉伯语中[h](相当江浙话声母)和[x](相当普通话(h)声母)是不同的,这里是江浙话的“黑[h]”声母。 0 K6 ^. Q. c2 ]( |1 I7 z, ^
当时,哎个阿拉伯女郎倒是教会我哪能写,但是曲连拐弯的,看一歇歇就眼花了,反正打出来网页上也未必能显示,格末就跟大家打声招呼。 1 M+ ^$ ^4 V1 [+ d6 @
! H4 S8 u* P3 ^# E( E$ z1 P
' S. n0 t" R9 s# ^* P( P因为普通话不分清浊、不分舒促、不分尖团、音节种类少等原因,所以有些外语的句子实在不能模拟,按照普通话读没人听得懂,所以我没用普通话注音 |
|