 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
Hello, would you like to learn more ways to say I love you? If you do, let's try it and see whether they are correct.
+ U/ U1 V: F$ z9 ?- s6 z5 Q) h( _6 }+ Z: A9 @
吴语:“我爱侬”。 - |9 f2 z) H1 Q2 o% o
有人讲,搿三个字吴语是勿能讲的。是勿能讲,还是勿会讲,亦或是勿想讲。真的勿能讲伐?试试看。记得当初有段辰光,我一天讲十来遍,重来没打过格愣。 % ^5 B+ [- |2 s/ W0 F0 I/ o
事实上,比较传神的表达方式是“我吃煞侬”。 0 k" i8 v4 u& Z* w9 j1 t
普通话:“我爱你”。 ' ~8 m) V9 [: @2 f7 \* V
吴语拟音:“哑哀伲”。 ( b$ M3 U7 E# z, D( f
现在行(音:航)用普通话帮上海话注音,搿趟我反用上海话为普通话注音试试看,搞笑搞笑。
2 `4 w6 h- e; u/ v1 z要不是电影电视,含蓄的中国人或许也会认为迪合是不好讲的。
' ~, v, w, v/ K. Y( T8 `' O9 d
5 g! d! G# J5 z; c粤语:“我爱你”。 7 P8 U0 |& a+ [6 I( F8 `
吴语拟音:“咬 奥诶 磊”。 0 C, u) f" @3 t( {( K
广东话,我就讲勿好了,不过会得讲的人多来兮。看过香港片的,估计侪会合。
! ^* o6 c6 g: p7 ]* \& ?, R
; {9 d- i* n) {" k英语:I love U.
4 n5 n' `1 ]3 j% H6 n吴语拟音:啊诶 辣扶 油 。
, M5 t: Y: @- ]! ~借英语的强势,迪合可是全世界通行的“世界粮票”,勒勒含蓄的上海人当中,甚至可以替代母语。
) K6 d2 P U+ y
+ E- v; c2 }0 p9 ?, [法语:Je t’aime.
' R1 S# R# G; M) u( _. m. }4 w吴语拟音:席 对么。(“么”需要读得弱一点,“席”团音化的口音。)
) K! j5 J$ _/ E4 C1 e3 R国际舞台上,法语地位仅次于英语。法国女郎可是风情万种。 $ m2 p; X# S' u" u. e0 s( X& r
! w3 i; N* I4 r' w N9 |德语:Ich liebe dich.
: `# ]& d2 p c( F- o吴语拟音:依兮 丽配 提兮。
6 n+ O5 f3 D# y对德语我了解不多。德语的ch的音标在国外的资料中有标为[x]的,但奇怪的是读音和普通话h[x]完全不一样,实际读音接近老上海口音的“兮”,带有元音i,似乎是中舌面音[ç]。哎个德国小姐是标准德语高地德语区的慕尼黑来的,应该呒没口音问题。我的上海口音读法是拨伊认可的。 8 y5 n$ D- C! N7 ~: A& i
" _1 j1 M& j: k' a( c
意大利语:Ti amo. 8 h) x4 \0 j4 y7 F0 g
吴语拟音:低 啊毛。(意大利语元音少,所以o的发音比较自由,所以说“低 啊马”也会被接受,但是读的比“毛”略开口小一眼比较标准。)
: y# n" {6 G, F- z; B) g普通话拟音:低 啊莫。(注意:声调不要起伏太大。)
- F; M* ?0 l" j# m( X4 @迪确实是一种非常悦耳的表达方式,所以有首法语歌也穷唱“低 啊毛”。意大利人也是个热情奔放的民族。 : O" x# P. J7 F7 w8 s% V7 P* ~5 q
7 Q! }4 d" n5 B# M: p5 a西班牙语:Te amo. 2 A2 }0 v. D' ^' s2 X
吴语拟音:堆 啊毛。
9 P& ]0 k( U8 `( z) \* C因为也是拉丁族方言,所以比较像意大利语。南欧的拉丁族语的清音一般不送气,就是说T相当普通话的D。 - R9 f. T. ]+ E2 M* t6 X. w1 a; i
按照母语人口计算,西班牙语是世界第三大语,通行盛产国际小姐的拉美地区。
3 u3 d4 M! J$ E! U N( I1 T! C4 j/ S! M- ^4 a( {: r
波兰语:Kocham cię;. ) n, M# v N& \) U; O% q
吴语浙北口音拟音:高哈么 肩。
! D& X$ W9 f: Q8 N3 K0 o6 k. J普通话拟音:高哈么 肩。
8 C0 k/ v! \. |2 m+ e* _末结一个字母邪气特别,e下面拖条尾巴,读若”>江浙口音的an(安)[e~](宁波绍兴等地“兰”的韵母)。此外,ch勒勒西方一般代表[x],哎个波兰妹妹认为帮英语的[h]发音一样,我还是觉着应该是普通话的h[x],好在波兰语当中[x]和[h]没有对立关系。
b+ }$ A) r" u* s, v( c波兰国产有大量的金发、碧眼、玉肤的玲珑美女,有机会不要错过。 6 h3 u A2 N& c0 R3 F! l4 q
上述三种语言的表达方式侪是省略了主语“我”。 : H; X% u7 \( p; e' p# h5 x1 E6 S! ^4 M
( s8 j. ]. O _: C4 h' @9 X) o俄语:я тебя люблю
* d c5 ~& \& l吴语拟音:雅 几诶 皮夜 卢孛卢。 " y: J6 ?0 T; X8 q$ d. E) y- i
“勃、孛、渤”在吴语中读。 2 v# s1 n7 i$ B9 [+ ?7 ~/ D
勿要看了音节多,实际浪“底诶”“ 皮夜”“ 里乌”“ 孛里乌”,侪算一个音节。多读几遍还是蛮顺的。(还有一点蛮奇怪,те的辅音应该是[t],但哎个长脚俄罗斯女郎嘴巴里读[t∫ie],接近普通话“姐”。法语[tie]勒口语中常颚化为tchi。俄语中好像也是迪种情况,比如“普金”的名字就是这情况。)
+ i3 T4 I8 {' X1 @/ Q俄语勒勒东欧搭仔独联体国家当中还是蛮有市场合。 2 Q' o. |8 L4 D% N
% w( o+ S% E( H$ R' E6 w
日语:ぁぃしてゐ(罗马字注音aishiteru)
5 W9 K. y. w6 _$ y8 l* ]吴语拟音:啊衣希堆鲁。
% x( F; [$ k0 x& b# {6 t- B其实,日语的第一人称就要有五个音节,正规的日语表达 “我爱侬”需要十多个音节。衰惰煞!以上是比较流行的说法。 ( l5 D) G0 h* g5 v8 D" j, o! W
讲起来,我也是看抗战片长大的仇日族,啥人叫阿拉碰到仔搿能可爱的日本小姑娘。再仇日,跟美女我是没过勿去的。
: y% f" A0 b& h2 N# Y% Z+ r* d' E( w: K/ f, u) v' L+ t; L5 e
阿拉伯语的吴语拟音:奥海暴加。 1 @: Z4 B9 @( |) r
阿拉伯语中[h](相当江浙话声母)和[x](相当普通话(h)声母)是不同的,这里是江浙话的“黑[h]”声母。
' T+ e/ U* W8 e2 p当时,哎个阿拉伯女郎倒是教会我哪能写,但是曲连拐弯的,看一歇歇就眼花了,反正打出来网页上也未必能显示,格末就跟大家打声招呼。 ' Y* S, x; Q' ?: ^
- e' K0 `" ]5 v, d. w2 K
+ x2 Q+ A0 a2 i% u# u+ n
因为普通话不分清浊、不分舒促、不分尖团、音节种类少等原因,所以有些外语的句子实在不能模拟,按照普通话读没人听得懂,所以我没用普通话注音 |
|