埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4335|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。/ Y. r/ l( @- `& H

% W+ c; F; G* q又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。" F$ E: d& J( }5 j

9 Y4 R; Z" J" x) x0 d$ V: I回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

. Y! c% R1 k+ w; f. P! ~: }. C) o7 ]  K! f
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
+ s( F' _% V- F1 a& E$ c
. `* R2 b( \  c3 ^& b+ B0 c: N5 Q* L侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:4 a# a% _* O; y5 R

4 z" e! ?. p  }服务员,给我来几个卫生巾!9 O; b) ~  K" h) }% i9 O

& B+ b+ L5 e' R' b" D" ^& O0 {) s0 q  X9 O- Y
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
/ A& y1 P/ e% u0 M% o6 y这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

+ o7 Y; }- A3 w) j老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
; c3 v8 ~7 g# k7 K! }  Y有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:0 o' [1 i# E2 `- B8 b$ e

0 o, N; M/ u7 ~" }4 G% P1 r& S服务员,给我来几个卫生巾!6 p* y  c: \1 f9 }
* h9 T+ I  b2 Q4 J6 K# o; d
$ z- p/ g% G; h* i9 ]
全场无语!
9 D3 A. D7 ]; `! s( t+ v4 p) Y9 z$ s

7 s9 T! l7 F$ ^, _1 a笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
: }' i5 A& M; p) {0 F3 k: \记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
% `! o  D- C0 N% D. v/ y
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
  G4 @: z5 k( U1 K
% D1 d+ I/ M, y) `. R/ U似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
( f- V6 F$ f+ n% l; [9 P2 `
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
6 F0 Q; {$ C5 P$ k5 ~有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
0 X( d' @' A4 N: y' Y2 p: \' k$ ^
服务员,给我来几个卫生巾!/ L' `! c7 ^, B1 Z& Y3 `( `" Z; K
5 S9 N" |  R6 x
; t! W9 p# a7 K& p% ~
全场无语!
4 Z$ T  @! m, X2 r* p
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
* e7 Q; r' ~, t8 Q# X这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

) M: {! s" i, f9 e
' q/ t0 w. v. a/ G& X2 p
2 s0 V! a3 t; ?* d/ v您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
9 E' X: E3 o2 }1 H6 K- [: a/ i  M便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
8 b# t# ?7 C3 R0 a, S$ ]! J9 D) Y/ ]' Q8 r) u1 Z$ F6 y
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。7 S4 H+ |! |# g" l/ U
, u4 u2 x' u9 c2 G2 Q
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”' m* a/ T3 C( d' W, t& o# r3 ?

  r5 s4 j2 B1 f) Y$ \% D9 y3 i凯伦说:“没问题。“
# I( O- o: u/ |1 U+ @5 k
- }# P3 Y! o, c6 A, r7 t2 M我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
; G6 T( l; {$ ^5 f, ^9 u. L, p" E. G) w! X) Y* ^9 P/ I! v* x1 |  Z
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
9 u; N' u$ G! ]2 a! |" P+ ^9 s7 |- [. N" h# g" k& j8 K6 ]2 ?
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。8 W( ]# b9 C# v0 P& w
7 I1 N1 u% E' S3 ]; k
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 " z& I( s8 z. d* j$ j
$ ?+ u- R# ?5 S0 g5 u) C, s
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
6 q0 Q6 v# X# i& F
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
理袁律师事务所
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 0 p. T- W% N! Y4 y
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
% x3 C- g+ d7 F. L! @! N& G1 {
3 f. i) S. i7 ~+ U% |  n) V我问:"凯伦,能 ...

3 g& Z  }% t* r: f6 ?: {7 O% R. T; j  p: V* q
敬业
6 q, \: e$ x7 S, o2 a' M; A6 X6 a& J
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。' p* h' |) F3 L: m9 p" E2 p9 k

$ R' X. V( S4 a9 ?3 N% I( z红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 ( n0 a9 w/ \! Z7 F  A- y
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

% p7 }9 r5 l9 n' V: l  v0 x) O1 a
) p. S) B8 U# K% F( P4 D! {* K4 ~没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 / h) W: B, }1 J" N  b3 z% z7 v( j

5 }0 o# W& `3 b4 Y4 ~, k" H5 R8 r  y8 O+ `. x
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
; v* i8 t& G5 L

! J1 {% X0 T/ M3 B% Q$ K谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
9 c, H' {* T& N: o% h5 e8 u: \( Q# Q( {* u# e' p5 ?7 H5 i& S  N
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
  c9 Y. o2 \$ _2 Y' O
! S1 u0 L- k$ ^
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。% q' _; |$ F3 |1 _5 C8 `7 D4 H
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
, J! V7 S6 P/ r% S7 y6 |' x以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 * T* W3 r, y. J2 q" f8 U2 f8 G9 S; Z
* ?: }' ?7 w5 k4 J! i, Z3 e/ a
: w. ^- j8 J+ I5 c
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

: y/ B) T$ |3 {) x4 y% p7 R
3 `" [% m% j2 a" O2 m% C$ Q6 JHi Web_passenger,
; V# s! O& O4 j& h# @/ d8 P0 W( f$ l, F; t+ J
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. / l4 V+ U- q0 O9 U0 k  j
- q, u) ^8 z2 N  t" f3 x
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表 ' s- Y* a  Y% M
. W( O* A# Q% k) Y: ~. c

% {" E  l5 E8 o0 v9 m1 L& Z) _( R2 `Hi Web_passenger,
$ N' _8 C; x; l9 W5 w
, n( J. D. b$ p' |$ WThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
( f0 a( k$ e3 h8 p2 ?" @( a: a" s3 c9 O7 X8 n' s
Flowers!!!
3 V" K+ f7 |% X& E
0 e6 x! i4 D! [% A. }2 G8 w
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-12 19:53 , Processed in 0.201618 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表