埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4324|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
& A9 D* }8 s) h/ O1 q* c
4 C% _/ ~, r$ ^& p9 W" G又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
' H7 m" _( s( B5 c( G3 W& L4 g- M* d. x  d: C
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
+ ?- c3 u# U. x6 O; P
0 y5 p' w1 q5 v3 C, F3 d; A8 o" @! C
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......( X5 ]/ H, C! }6 r$ t

) Z- h, E  V7 |4 y' |% K8 ]侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:- Y1 Q7 Y4 `% @( b7 J

8 y; L; a3 E8 r: W0 O5 Y服务员,给我来几个卫生巾!: ?: ?6 N7 R5 E5 U( @. H& ^$ Q

- x4 a, ]# w. E7 Y, Q
7 G0 o! i* x5 v+ A5 F全场无语!
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
* r3 Q; v) F. l3 @  U' E这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
( ]1 J$ V; G. W
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
3 ~, T  a. Y- [- j( c) ^1 v有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
' F& v+ y: P1 m% ~8 H, p1 E0 K" ]( n, Z$ n" D* R$ S$ {: g/ u
服务员,给我来几个卫生巾!9 g# I& E8 L/ P
4 s! ~. A# r$ f' Z* [

( O6 h! w  B- v) V3 N; ?2 o全场无语!
+ F6 l8 t* e& T. k
8 Y8 z0 G3 Z  t5 v- ?! U
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
" V1 g% E8 h/ l# ^, Y4 }/ A记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

, ^4 o$ f# i9 x/ k似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
- W( r0 f, d5 C* E9 V- o/ a8 ]: p5 t' u) R$ P& K! w
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

& X1 X( c; Z( M# j- {2 l对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
  S+ ?2 g: R$ f3 F! ^- d. z# _有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:* ]% V/ Z4 n, x: o( A" T4 C

. ]0 S! f- e' V& T& `服务员,给我来几个卫生巾!4 ]+ T( I6 ]" L. K$ t) W. V/ ]

9 k& G0 L4 q. S% q5 d5 c* k! J+ a  S5 C" ]2 K9 @; |( b4 b
全场无语!
& w1 b& Q/ T) {/ y
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 ! W" J! ?/ B7 Z  E/ i5 e9 e
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

# u5 g5 D3 W- E- n$ Y+ [& @8 K# c! i! j( F  M

' Z) l; m) I2 _. r3 n1 x; m1 i您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
7 p2 E" w* l: _. G3 W  f8 h便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包/ x  W4 f- f0 V* R  a  X9 L$ P; f

$ T, E# i* m) a( {(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。! d5 D' a' M7 l5 t2 _# }

# n% L& g. L5 y! h我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
0 c0 ^. b+ M  P% B" U0 D& Q" e7 U/ \' u3 @
凯伦说:“没问题。“
8 ~4 W1 c' ?3 p" K
, `8 O- l6 A5 H* a+ ^3 m" h我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
* f8 c9 @( n7 E6 [: k8 u' i5 j
% b. O3 C& ^# J5 @凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
. Q" p* S9 Z5 b" a
0 d. ~% ?0 h/ S% @凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
( p& j2 _7 P2 m- f+ k- J& o, z1 v2 q9 h9 `5 a
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
* M1 s8 g' @  w% y% @/ H7 C3 e' O; I
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

. _! ?  ?0 }1 Y# Y! g  V4 L看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 # S4 ?" \. {7 K: H
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
: \5 v3 c5 t% X# V9 Y0 k* [( A
! O$ q! r' Z' I& H2 b我问:"凯伦,能 ...
+ k9 C+ U; R, L) q* p( D) T
2 K+ k/ B. F$ Z3 y' h+ j
敬业 7 F" e7 b& ]1 h8 d* ]% r& E4 v
  d8 [4 Q  _7 P7 ^# B4 I% S; m
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。( H4 _; M3 m+ Z7 s( u  B

6 M! ^4 s0 i4 o+ d红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 ' W7 R3 k5 I5 H+ b$ y
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
2 Q% `2 k4 F. i7 O7 z

! z/ D+ O% [/ a没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
7 X4 y* s3 e% e5 {) @$ `5 W! f; I

. c+ K2 ?' l5 d4 a- d1 g# i没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
3 i6 J6 W+ ^0 ?9 G

+ R4 x. j/ q, r! ^3 Q4 X谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
大型搬家
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
+ e9 |! F5 c* _1 p  }8 {. X. i) B3 d+ i/ Q# m5 Q2 G7 R9 `
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
& c, T' r+ w; Z7 F) M

1 o3 P- ~6 }" f' O: U) W1 x我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。5 ^4 w4 v/ R; u% J
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
# Q, Q, I' f# @( a$ N) W以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 * {6 `) q5 {5 w4 r: u
' C, Q7 f. X9 F9 R. h8 g

9 O. O7 W& s: h& v/ X  Q9 u* I我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

! B/ U5 W, w1 k  W3 J* ~+ S9 X4 r4 G+ L1 r4 w
Hi Web_passenger,8 ~5 e' v- X8 s
' W9 Q1 V* o3 O
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. ( Y" u) v! b  c/ Q

9 L; h7 H. n4 d& v9 R# K/ YFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
/ X* h5 t+ V& O& O6 N& A# ?2 f5 f& ~
6 r2 A7 \# r7 {4 [7 q
4 }% w" M+ d" `) h1 \+ FHi Web_passenger,# K. Q3 x" w( V0 s' p* |2 V$ {- s

4 Z- `6 v: k. MThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
# I; V7 F; t9 O% l8 ]+ e) G; v: O( Q6 s  L7 p( T. g& F" F  ?
Flowers!!!

" M7 M+ K: K8 Z; S3 S& ^' F
3 e4 U' M  ]8 v& c% _/ w2 \0 jThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-14 09:08 , Processed in 0.348500 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表