 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
0 y# P) h, U( C8 \$ r夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
' \5 x, D+ j, s% N1 o) \% o秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。4 `3 W) M" e+ ?7 _# d
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.* E3 u% I9 s0 @. \# Q: t# [
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall2 W7 D% k# M* v* s
there with a sign.
$ W7 c! i& {' u2 ^
; h2 c o! K" _1 i5 W2
7 g( ]# r; ]$ H8 E* J1 \4 k世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.2 ]' U0 z8 o, p" Q4 _% w
. J' W( l2 w, Y' S, o6 h
3
. {% j' L4 h$ ^3 q8 B世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。' V3 Z5 K! |! {, _
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
1 f5 ~( }5 m; j; O1 D9 x0 d9 Ait becomes small as one song, as one kiss of the eternal.- V" h6 V7 ]: X m. i
" |$ T/ l3 k* W7 ?! C
4: |% x% P/ L. W# d R/ Q% {8 {/ w7 n
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
( U9 X6 o% O" W" ?, M
, T) F# M* D: d7 v6 i8 e2 {. Q50 x/ k. ^. L1 V" ? j
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
& @& u' i6 q/ @% \) dthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who: ^% W" w" ^# S' j5 A' L5 [
shakes her head and laughs and flies away.
6 a/ {/ y5 s4 r8 N9 V c% y; e4 S8 }$ {; }
6. H V/ y% B! {8 E/ i: \# e. p9 W( S; s
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。! m4 v1 w |" D) p1 ?( o* D! V
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
% |8 ~, h' h1 C5 a! g9 P6 v4 b% l, A$ \) N
75 q! i7 Y9 F; } H6 N. r4 r" p
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟3 w, Q/ D3 l4 I+ ^ a
瘸足的泥沙而俱下么?" E: G* ]& e5 X. l/ X3 O
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
! I ?7 w9 d4 S! [5 s$ swater. will you carry the burden of their lameness?) [6 ^! q9 a5 t
8 V! z, {2 Z* j& l- s6 Q W# e
8
; K+ [8 }. _( V( Z; E她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。4 U: R; y: |( b4 ^5 ]9 |
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.6 d: p+ N, Y* |8 b" L
8 c t- ^$ Y. K% t( |& `7 V. V9% x2 o- h) Y ?* d: X/ P3 A1 U
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
$ @ Y4 e8 U+ O3 u) V7 d# g我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。7 S6 P& A' w* _2 i( O; Y q
once we dreamt that we were strangers.
& }; i2 G% h+ o3 h$ M+ Xwe wake up to find that we were dear to each other.
( w) d% Y+ o& R, k; q9 F; ^3 [$ h" {! v2 _# I) B5 O# z& }9 w
10
$ T# E1 X5 o# N2 _' |忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
% E+ |8 S, j5 T& k& ~2 Qsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
1 H, V8 s2 w& L- Othe silent trees. |
|