埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1632|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

3 m1 \8 K% j; ]/ F/ C/ L; k夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
- l- B! ?) ]2 t5 J! H2 V秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
1 E% d) G, M; A+ Y$ z, |2 ^) r, }3 jstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
6 k+ Q% e! E! y/ N8 Kand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall% g5 j5 g9 H4 c. H
there with a sign.9 M' x9 c8 i% Z

3 w$ @6 S' {5 d
6 P% Q0 z/ G! Q7 e世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.$ D& e  Y# n/ @' {9 }* k! v
& y; x8 o; y; U7 }$ i+ B% b

& G( N$ m# f4 X世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。% E, t. X3 T2 @% I$ X  ~
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.( \  k* U* n; O
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
8 n( L  F' @; j9 s& n; C# x+ @) f
' r+ X; M1 s* B
. j. J7 n6 p9 |9 ]. ]0 M$ \% ~" b1 U4 q是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.6 _! U+ w0 S4 }% f- G

! R( `" A! }: a7 |2 {4 Z
- n4 _% q8 H" j8 {3 z无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。; U* T! M6 D- S" M- [6 P, ?) b8 b
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
0 A  [( v; U+ d. qshakes her head and laughs and flies away.
" K1 @5 }0 @! q3 O1 S) C
/ b4 Z2 J* y& X8 O7 ]1 G
6 A2 h4 S8 W# g如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
4 j% k- C( Z4 M0 L( Pif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.9 [# J9 B# e. c! m! U
) W; W, ?0 n# i% }% ~
1 L4 n# U& M1 K: m' J
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
, R3 {9 W% o* k! X5 ^瘸足的泥沙而俱下么?( k& w8 S" Z/ ^# A5 h
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing" A9 [5 f) t; A, P
water. will you carry the burden of their lameness?
3 _$ v7 V  c  k- T% `
( {1 P1 O. h* t9 t1 `7 U: e% P
5 K+ \' ]; }- ?+ S  H0 h她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。  v& c7 j- t( i) U
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.% B# }) v: I% {  B/ o* P# ^& O6 N
5 p: x$ t8 y5 x  N, p& [8 @

" c% p+ \. W9 ^+ x4 h有一次,我们梦见大家都是不相识的。
0 v- X" R  @* W& L6 e- m- K我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
) Q$ c7 U) g- B  o; ^! y. Qonce we dreamt that we were strangers.; y- e3 K% V8 e/ k7 t8 C# i
we wake up to find that we were dear to each other.
& a& r3 M- f* ^, {5 s
% m8 Q: M1 g! _1 s, T: A+ Y10
) C9 P1 ~' f( K( c$ |  u忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
7 q. n# E( Q! k6 j+ V- c( qsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among2 K( P2 |( F& d6 E5 x
the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
2 q! o8 Q- M+ y. m) O+ T( g$ c. F  z$ {5 q3 Y  m$ s
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。2 }8 m4 R$ y2 G9 W& ]7 ?3 |6 ~- H
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。3 Z6 b3 Y$ V; O" y# w2 |# c
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
- ^/ s2 G; o: {; K1 z3 \8 i$ Jand yellow leaves of autumn, whi ...
* X2 B9 }* j2 u% O0 s6 h
. U5 F! k# W) [: h
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 11:05 , Processed in 0.069497 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表