 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
' g3 a2 c3 S& a" u夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。+ _9 Y" ?$ v! c% f& C
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
4 }& u9 g0 E2 A; [! r! P" pstray birds of summer come to my window to sing and fly away.. x$ [9 y* S; m f9 J
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
j, X2 s( t$ |" r7 V) n- ?there with a sign.7 D8 F1 m- r N! I/ `
9 ~& \7 e, ?7 @& ~4 U! @
2
' {7 {4 g1 `9 ?* v) I世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
. c; i2 M( r1 W) J/ Q6 A: B9 ^: C" e/ s
33 }! W# g% e9 p0 i! r9 r/ h
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
( d5 }; b! W T! q& A% {( u它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
, b% f( Y9 z. {" D! i7 ?it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
+ ?1 B. f- U: a3 b! B5 O# r
0 w/ |- [0 J, ^6 p, s4) g6 o6 E* y4 x' C2 D* H @
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
+ G1 c9 _! r" P/ i# n; M/ u: w5 l% W9 c
53 e( H f% n, j, w6 R8 T( \
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。% X) R5 h- n2 _5 }6 x9 E
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who: Q9 _6 ~: |* x9 A2 u- s7 {
shakes her head and laughs and flies away.2 M" F7 H; l+ P. E, u3 v! t
& ^' B+ S) ^+ B5 r' _6
3 a2 Q/ a) P6 M- o如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。0 K$ k$ y: B4 E" P7 q! p8 G& S
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
* M$ N8 j. j3 h
& M- ^1 k5 |1 v; ?. W7; {* m2 \* V4 l
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
- n \0 q0 z" ?7 ^: u瘸足的泥沙而俱下么?. p( j# N) J. R# o) F% P8 Q
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
/ X+ q6 ^, j7 W- i, D/ v+ @water. will you carry the burden of their lameness?) m, N" L, Q; t6 O- H) c% m
8 U8 z' e" T* F& C6 @! {% |8. j. q# X8 E$ w$ Y6 L$ \0 X
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
4 X f6 p1 k$ F5 ^her wishful face haunts my dreams like the rain at night.1 w3 v0 x1 v7 n$ L3 @! E
7 Z6 m& I$ m, @3 Q9' k5 v* z: D( v5 v6 z$ c" i
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
( d" y4 n% @7 g! N: }4 i: y我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。5 F/ N+ b: Z% a" U4 U8 m( S5 R
once we dreamt that we were strangers.
( U3 J) S7 _8 D( swe wake up to find that we were dear to each other.9 D( q5 L- ^) Y/ B" {1 M
! }' g! P9 J- o9 N9 t) ~) ~8 |10. ~& H5 I; ~" f, `! B- Z! L
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
- s m6 I/ a" i0 K( y: g$ nsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
* u+ h: r0 g0 l( S# H; i+ K6 [the silent trees. |
|