 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
3 m1 \8 K% j; ]/ F/ C/ L; k夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
- l- B! ?) ]2 t5 J! H2 V秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
1 E% d) G, M; A+ Y$ z, |2 ^) r, }3 jstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
6 k+ Q% e! E! y/ N8 Kand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall% g5 j5 g9 H4 c. H
there with a sign.9 M' x9 c8 i% Z
3 w$ @6 S' {5 d2
6 P% Q0 z/ G! Q7 e世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.$ D& e Y# n/ @' {9 }* k! v
& y; x8 o; y; U7 }$ i+ B% b
3
& G( N$ m# f4 X世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。% E, t. X3 T2 @% I$ X ~
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.( \ k* U* n; O
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
8 n( L F' @; j9 s& n; C# x+ @) f
' r+ X; M1 s* B4
. j. J7 n6 p9 |9 ]. ]0 M$ \% ~" b1 U4 q是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.6 _! U+ w0 S4 }% f- G
! R( `" A! }: a7 |2 {4 Z5
- n4 _% q8 H" j8 {3 z无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。; U* T! M6 D- S" M- [6 P, ?) b8 b
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
0 A [( v; U+ d. qshakes her head and laughs and flies away.
" K1 @5 }0 @! q3 O1 S) C
/ b4 Z2 J* y& X8 O7 ]1 G6
6 A2 h4 S8 W# g如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
4 j% k- C( Z4 M0 L( Pif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.9 [# J9 B# e. c! m! U
) W; W, ?0 n# i% }% ~
71 L4 n# U& M1 K: m' J
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
, R3 {9 W% o* k! X5 ^瘸足的泥沙而俱下么?( k& w8 S" Z/ ^# A5 h
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing" A9 [5 f) t; A, P
water. will you carry the burden of their lameness?
3 _$ v7 V c k- T% `
( {1 P1 O. h* t9 t1 `7 U: e% P8
5 K+ \' ]; }- ?+ S H0 h她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 v& c7 j- t( i) U
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.% B# }) v: I% { B/ o* P# ^& O6 N
5 p: x$ t8 y5 x N, p& [8 @
9
" c% p+ \. W9 ^+ x4 h有一次,我们梦见大家都是不相识的。
0 v- X" R @* W& L6 e- m- K我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
) Q$ c7 U) g- B o; ^! y. Qonce we dreamt that we were strangers.; y- e3 K% V8 e/ k7 t8 C# i
we wake up to find that we were dear to each other.
& a& r3 M- f* ^, {5 s
% m8 Q: M1 g! _1 s, T: A+ Y10
) C9 P1 ~' f( K( c$ | u忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
7 q. n# E( Q! k6 j+ V- c( qsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among2 K( P2 |( F& d6 E5 x
the silent trees. |
|