 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 # L+ N- `/ q8 W1 n
k0 I' ^) P6 Q( s: g& ?" J1 j* x, c$ E: T! n' A2 q7 V. D: o/ u) ]
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
: N- ?- c; n" n4 a! u& Y$ E6 s/ Fwhat about clichéd ... / J! s) K5 E% Y9 X+ [
/ A, K7 b" n. Q9 N# U
7 G# r7 `) l4 Q, ?! m4 Kcliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
1 ]" {" h6 O2 \9 p4 e3 |7 mbut not rouma at all.
; h! ]+ E' I: }! j8 n, c: N6 qso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|