 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
/ m4 [) @2 f+ |1 m5 X0 J% `' m) T8 @$ ]" x W0 T
6 i$ o5 z; V4 M2 K, @1 E6 d$ f n
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
3 Y% l* W4 H% X4 owhat about clichéd ... & V+ o. N. m4 c
9 ]6 }$ q& J+ e! d% h
5 O5 o x8 ]; ~2 {
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
( I4 j6 e5 [) v1 _* jbut not rouma at all.) z H% u" d' Y' A) w% c9 f
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|