 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
# p% n, o; ~/ t5 wtradition传统习俗! u3 N/ H8 {$ |/ f
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) : Y2 M3 @2 O5 \7 y% d' E& ^; A8 l
# C' z5 Y6 }3 L. c/ \- t比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
; `% ~ |! s+ i9 i" {3 v! t! I针对中文问题,拿下来重新说# n: a% _+ c; n Z9 y+ n- J
+ T: f- m# r8 ~* m" W# s
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
( C, O# b+ u& R$ C& s$ b: \8 M! C5 Z2 h0 i9 y6 l
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.- Y9 l) S; Y* s8 x5 D) n4 o8 Y
U7 Y: [ p l1 t现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
]( K/ d* h4 btradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
' S- j- ?8 a5 }4 {convention 习俗 |
|