埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13495|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
- Q2 \9 }( L8 O) b( t& ?/ VMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.* j! t2 W/ I5 v% i9 ?# y7 N5 I" Z1 D

0 c5 c" o" H1 j6 |# b: {请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though." ?! `) k9 `# y' {" }

1 r+ I& D' C5 c- c, t) zyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
7 U1 E3 l" T$ h- E/ H. @( jconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  3 V2 Y& Z( d/ ^+ }$ x/ \

1 r* D: k2 `2 H5 S, L5 d比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
, z# s" l1 G# Y% Msometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.- c1 r- ]0 O$ c/ l

! g0 a- {4 ^3 D5 D% e  I" |you might want to check the difference between tradition and convention fi ...
, e2 r1 N: H+ l! H3 ]( R  M% d6 f
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。: ^7 Q" A0 Z  Q0 ~6 q& C
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。6 }0 x9 {+ Z8 Q" M
我觉得自己有够笨。& g' r" x9 m  I$ s
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 6 ?& u7 z: l8 C' u. Z* p; p$ k
哎,知道了。
! |( o1 F  a$ x% u0 j( B8 b今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。* B% t2 C) g( D6 d2 n2 h6 U
我觉得自己有够笨。2 i! \7 v: ~- \6 _% a  ^
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
; x- w# p! G3 K  q# \/ V* M6 R3 M

+ A$ o  ]  S' `: C4 R& {, ]1 ~应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
& v3 W  i. h( O7 {+ R哎,知道了。  [6 [( p3 [7 y# A- M
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。8 {4 u& r# F( r5 _
我觉得自己有够笨。6 C; T# B4 _$ m# C
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
4 \% d' n9 R. N( `
# {$ L, X+ x. V/ B( b

' j2 I, s! B1 O2 i$ M1 K豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 # d' I! p" i! W8 m. W6 B

" o8 L9 i# S+ p% X2 m$ M9 `4 B0 t$ C- ?- s
* ~4 f8 t6 n( {6 n% F
豆腐姐怎么又去上课了?

% n0 a( B4 ^: m8 b! q8 [我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。8 w/ E4 `& k, p2 T# |5 u
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
0 v; f  h2 A$ _6 o* E8 c3 F3 D* g) s1 G8 u6 y

8 e- T4 Q, k: F4 L# T应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
. V, A/ @  h5 x/ v# P5 c: v# _) h* k
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。" `8 o( ]3 b6 p
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
* u, v  v& `( v5 R! J- q- V  ]. `, y
- i' z8 U. `6 Z/ I2 r我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
9 _- S# |4 K# _' T/ B- C白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
$ V6 g- u6 D& G) a
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
- h% k, A: T; Y3 I9 L+ kbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
1 P; y+ r% a3 [
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 # A' y! l3 U! ]- o# u  g# V: w
/ h. \2 K" J* J4 Y0 p: q
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

' V5 F* @* @- I) P咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
% e% G; x& M4 |" t$ i/ b7 S4 I比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 6 Z  T4 E3 x+ U  L" }: ?$ N
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?' W- S# S. _8 `$ J: a! w
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

2 o! o' u1 X- r3 E7 I5 ~你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
: k( k" q6 q; x: O0 e  x$ x9 J2 n! _$ h* q) d  V" _
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
$ V4 s, G* T& i9 X( h
( l4 f8 X: V9 `3 o, l$ j
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
9 a6 K3 C2 g. y6 l- l. r
9 @: m  G9 H' B$ D- z1 c. u你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

- v8 E) V" m1 D" E4 M
1 e9 d* ^/ |/ r+ {' S4 T
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 4 h; k) b9 O, j1 ~7 g" G0 Y
8 T7 B# ^1 i8 T' B

7 ?: Z6 f( ]4 V  ]6 m  j! _就喜欢听三思讲话.
, s: I( z3 `( g8 _7 Q% T2 t

1 X) ?0 x6 e$ I% B脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 . L' C1 }% d7 g  r6 o5 P4 x; r  ?% ]

  O# j& t% ?  s9 a你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

; B& d. P+ s( j7 x0 {3 s" {8 A
0 o% e9 l( q4 l+ K啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 4 U$ D; \& e* Q& A  u

) {9 F9 }$ n; l1 q; }咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
# \9 `( b( j) ]) }1 s0 o
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
* }5 r4 l9 J5 e  x" }5 o' _9 Vtradition传统习俗; j% J! }$ f; A3 a3 w, @
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
0 n* t/ t% N# ?) c) v% u3 K' A) d, ?" ]8 R# G! b2 m* B
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
0 {/ i( ]' r7 a( h; |
针对中文问题,拿下来重新说
0 N9 \9 R/ j% D! g& j( ~* l* c
4 N3 h+ Z$ m  V首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
# u6 ~, R# g- ~6 G2 A& U% B$ v9 n' a& i' L& {+ j
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.! V: i  j8 F3 H$ O, b

  G: w! H2 Q0 @& W5 q6 i现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:8 R# l3 n5 ^4 f1 K& X( e% i' N7 x
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
6 ^* k/ h) I3 c8 d3 ~3 n& d+ Xconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ( k- s+ k7 m5 g; N6 U

- A$ J* A9 b# m: y( a都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

/ I/ `3 Z% x) ]/ m" y5 C" S$ W- c6 |' ]
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
+ l8 ?3 }7 x9 x+ w
; L: {& j6 Y( H9 I$ w' l3 u2 m/ f2 v( m都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
3 A& Z' @, R  G# t# [6 H
- z, }- _6 C- v4 G, ?: X7 ]
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
1 J& \) [9 T1 @, o! J2 o7 N, c3 v
# S/ D$ }0 p9 C; B
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
, ^4 F7 N' C0 c
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗1 [0 Q& t* U& j) T2 C/ K0 ~
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
- V7 t0 [9 a9 jtradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
( M* n7 c$ R8 e2 ?我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

# _& T4 b/ U, Y$ ?: ^. R+ {, @/ j
( N: l" M+ d) n  Z3 x! A哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
7 w% g; {/ Y1 g& m! k9 R4 F6 d% ~1 M( ?0 H

5 f/ b+ S3 _0 @/ K! L0 q) V哈哈,但愿小别胜新婚吧!

3 z4 \9 G7 ]+ G! x/ C这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-24 19:11 , Processed in 0.202087 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表