埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13850|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:  n# @9 w9 p$ t( Q
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.3 M3 V+ T) S' ]
8 G6 `5 A: d- \! Y- o& W8 @* v( o
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
2 T: _" f% p4 y8 Q( J( A
. W# I( t; V* _you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗7 f& C6 j- x6 t* Y+ M( W, r6 P! d5 ]
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  3 y: V" X7 n$ b
3 C; m: H& b0 V$ J6 u3 [
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 : i( b7 O- L$ y6 Z$ Z0 u- c
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though./ ~3 e- Z0 @' a  `, ^: O- ^

4 S& o0 n' X$ b' K' U& c3 P5 nyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
% L/ q4 U) O# |
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。1 e9 x: c' D- Q/ @
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
% f# Q# D2 s1 u. H( e+ u我觉得自己有够笨。  c/ x( [6 P+ ^" D+ O' a2 m; g
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
% e) z  L; w- A/ U+ M哎,知道了。1 n- p5 T' m  S
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。( w+ a7 A8 m- {; H9 x
我觉得自己有够笨。
5 x* j& C" E5 {$ f! ?班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

" s) _/ d5 R5 m" K$ u* r2 B% L6 A* v6 y- d
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 # f* W: {% B, }! q; I& ?
哎,知道了。
& F0 ?- B' F# q* f3 ]" A6 H今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
' U1 L% E9 F0 z( F9 i$ r" K/ L我觉得自己有够笨。
4 f4 v2 t' R* k$ A% i班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
% t! |, F# S+ s; X4 _

% E6 v0 K* j* J* ^+ i& O' `8 H% Y7 P! w: h' @" `: O- Z, R$ a8 J
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 + X4 `, }# A  V- D
+ e/ {+ [* P5 ]. c& ?: C
, j* x, D  A  y6 N$ J5 j  v9 p
* {( @. z9 G/ Z  }" k, Q
豆腐姐怎么又去上课了?

/ U# g+ n- `1 C- y: }* D& s1 B我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
: D3 e7 V0 W& o4 D* y白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 0 z/ m, ^8 T0 \- V8 c3 X

" n! _! i  H) G) O4 O
( x: `! x( V: T- B4 o应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
) b7 S2 P9 p. v# k" g' n1 o7 V
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
. c# @. m. T; t  w" V7 ~我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 0 T+ ], }" T: O/ `
) ?% d  Y, r. }% U& h% f
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。$ i  d1 }  H' f$ c7 n4 V
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

. N2 N. Z! R8 S沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表   y- ?( J" m8 V& K7 S
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

+ ?/ F7 V' ]1 p& W+ y. D是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 - d8 B' n) E& H: S

, K- m1 u4 I6 V" l5 a是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

1 O# o8 @7 P. P% g咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
7 G3 h( B! m$ [( B9 Z比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 " ^" F- G2 C1 h" h) R* F1 Z+ g
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?7 P5 i3 Q% r& v
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

9 l. Z( U5 E5 H: k2 Z9 ?% E6 l你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
0 r, q/ Q# g0 [$ i1 u0 p7 M
2 X1 S* K, `! ?/ N( U咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

; s/ E& [1 R( N# b6 {* M$ d6 C7 h7 v$ ~
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
  _( _% f: ?+ h- w4 o
7 F0 d" w+ y  {4 i你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

' P: L; G0 `" {" j# ?# T! v8 b4 \1 z" H+ T' ~5 e
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
% b9 }8 Q/ I$ ?* R" B( f8 Q) P- {& r$ j3 X1 w7 v  ^

7 m7 ?% i% C( O7 W. [2 Q就喜欢听三思讲话.
1 b1 v! u  N6 ^% p" P

9 J* q% g- S8 Q7 G% I; L脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 , E" S0 g5 J$ k  b+ n" V

# M3 M2 k) j" R你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
. v: @. M5 e8 o
& i8 L- L+ z! }) m; B
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 8 n& ~4 v; d, _  V

3 w% @: ?: D1 c咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

( r0 l! L; O8 \! a' y都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
& }: R; f- N4 Z" a; g5 J, q9 dtradition传统习俗
3 D$ E2 b  f7 Q0 X' d/ y7 o$ Yconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
6 p1 {" I; O- k% D6 V, V: H5 }4 H3 A
5 Y9 G) n9 q. Y4 X9 O比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

9 o& |8 b9 A9 G# S( z4 t0 g" C针对中文问题,拿下来重新说$ e$ T: j6 z* ]

8 L- m8 e9 T1 t* I) b. ^首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
7 J  R% r/ P' D% v; Z* w0 ^: L  L7 _4 w) w* y* I* V8 B8 i$ S
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
3 l5 v6 k$ x1 N, K7 u, g6 O8 }- z  \5 P- X# m: }  C! `
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
( _  P! i9 O5 O9 ptradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
* L' m3 l$ L7 w- \3 z  I: w0 a, Oconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 3 T- ^0 r) z# f8 z, V
$ ^% C+ w" T8 e! l: W
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
4 w) L2 b9 C% v5 ?& \7 Y

5 |) \' ^2 E/ X/ I; F+ D我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
/ V- `9 D8 A' u
$ o- E# t9 R' \4 _  b0 F2 c都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
8 d- m5 {: ^% b5 k% y" Y5 ~2 \5 A
8 O) m4 N% \+ f) I& p0 U) D+ L
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
5 v0 E/ Y) Z9 R: N& X# p# s
) q6 N% o6 X* W0 j2 x# W( O. Q/ a
3 ~  B' [# G: m& P( x这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

( F7 ~" K1 e8 p# A三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗# @8 C+ @. x+ L& _; [0 h/ h/ |1 P) H
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
# W: a' k5 s) |4 k+ u; q* Ctradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
$ @9 e% h! T- s. a: z% g$ C1 q我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
- p: d; q* e4 B- u& p+ E, q

& n4 m) I9 i: G6 V  y* b9 n' N哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 / c% D* [7 M4 o' m9 ]  s4 l

, J" J9 u; A1 K7 u& T& w. |. t) c% y
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
; c1 ~1 u  k) a8 O" ~" h* j9 m2 N* ^1 @
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-2 22:07 , Processed in 1.056239 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表