Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM:1 M/ N; m- v2 X
Legally married woman 5 z. ~3 U) p: d) y & D' s- _; S5 j# n婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
5 @! S9 O1 b u! R) @ jwife and husband是对的,+ a5 i d4 Y# H
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。) D4 \+ z( J$ v6 S
2 S. B1 R2 p5 l+ C1 k9 u
[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05:* q! |1 \+ V+ f H# _+ R5 ~7 i0 ]
wife and husband是对的,' a, t- M# Z5 |9 F+ d
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
' Y3 ]; x" p1 u% v$ ^) x
: }% [5 l( ?! Z
在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 05:07 PM: A2 B. ~- p% ^6 i5 e在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
9 _1 p4 t. |# c6 A& ~3 j8 [
哦,没看过4 w& k( v& ^1 U/ R. o8 K
4 E# _ V' K) |% q9 o
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子3 D" ]% A& r' t s
7 k. G! c. p& i( [, N
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请橄榄油查查枕头字典。
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37:; ^2 r& R) w9 @ V1 I
哦,没看过/ ~, e$ E, b- C5 C4 s
/ T1 }' l( T/ O# O
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子8 N8 U) J* @1 c, }6 T5 ?
! s; I: P/ z/ E' t
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
5 @0 c2 Y; N0 a& f5 }& p( M$ ?/ P
0 Q, X6 X! G% P' g! F& ~2 [
以上观点我同意。7 s: b Y) o% @& z+ k9 e( a
5 U5 r2 H& a2 ?% a
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
* m! e W" [6 O3 cman and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。: S/ _$ S4 Y- U0 A9 [: v
3 J& }" z( ]3 `6 F6 f
man and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。
Originally posted by 三思 at 2005-1-5 10:08 AM:0 Q! B# R% V* V
女权啊! D' T) w! \0 H2 {8 v' d* F& W
master是主人的意思,如果想把老婆用我的领导来表示,更贴切的还有my boss lady. 好像你说“我家的女领导“。
6 _3 J3 X( H6 V1 } m, n, z. ]( y/ ^( I. J4 Q# o4 n
佩服三思