埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2564|回复: 6

[爱城新闻] 天气寒冷,请大家帮助有需要的邻居

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-30 22:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Florence Loyie, With files from Ryan Cormier, The Edmonton Journal1 S$ \7 M" K/ U$ |
Published: 1:30 am2 X$ k- k1 b9 h# u% W  ~

8 x& H% l# K$ |, V9 g* H当我市面临数年来最严峻的寒冷天气时,城市官员号召居民向邻居提供温暖。) {# @& }( }+ Y1 C' T8 k
Robert Moyles, director of communications, 说:“我们请求市民看顾一下邻居,给予他们帮助,尤其是老年人,在这样的天气是最脆弱的。”8 s2 V" _9 C8 s, g1 ~
严寒天气还会持续到周末,大家互相关心是很重要的。
8 O; a9 S3 I. @* S# h. @希望帮助别人铲雪的义工可以联系爱城市民行动中心(Citizen Action Centre),电话496-1700. Moyles说:“我们可以协调需要帮助的人和提供帮助的人。”7 m- }* c, s$ y/ x7 C7 X
因极端天气,Boyle Street Community Services 增加了对无家可归者的紧急服务。; x4 r2 I* K8 L7 H
周一晚间,一家11口人,包括7个孩子, 因房子起火而成为无家可归, 得到红十字会帮助, 收到保暖衣物并被安排在酒店居住72小时。" T  n. L- |+ d/ Z) _$ f+ I
义工和红十字工作人员会继续帮助这个家庭,介绍他们到其他可提供长期协助的组织。
( ^9 q& J7 b2 ^* |城市道路清理工作主要集中在公交路线。今晚开始清理windrows。7 n+ Z5 Q6 i- k* j; {, E
虽然重点在主干道和公交路线上,但如果接到关于居民区和后巷因积雪不能通行的投诉,工作人员也会去清理居民区。& R! Q6 R: n( w  l2 X5 [
但是,通常只有下雪10CM以上时才会去清理居民区,目前只有大约5CM。
1 ~, W( q6 C" W$ S; i0 r极度寒冷天气也冻结了埃德蒙顿国际机场的交通。周二,风寒指数达-40C以下。超过20个航班晚点或取消。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-30 22:32 | 显示全部楼层

不会翻译的

director of communications和windrows各是什么意思?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-31 00:07 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-30 22:32 发表 9 O; W4 @% X* X) W4 N6 X
director of communications和windrows各是什么意思?
% w% q' _* I) }. b3 v. m2 j8 b. e* u
不知道,帮顶。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-31 01:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
director of communications: 联络官?: ?7 B; K6 w( m) U3 l4 M. q- D* n# Y
windrows: A row of snow heaped up by the wind
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-31 11:13 | 显示全部楼层
director of communications类似于我们的交通局指挥官或说交通局局长/ E! P- N+ V. W2 W, h6 l
0 B  z2 ~3 [0 Z7 E" p
windrows就是风吹成的雪堆或树枝堆,这里应该就是雪堆了
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-31 12:22 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-5 11:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Eunice.kk 于 2008-1-31 11:13 发表   b. E( s+ L5 \; `' Y" d% `
director of communications类似于我们的交通局指挥官或说交通局局长6 [# c9 i7 M$ p* E

* `, W, {, H- B" Z/ Awindrows就是风吹成的雪堆或树枝堆,这里应该就是雪堆了

( y( i1 [0 O! C, x% N" a. z+ z你说的交通局局长是正确翻译。, ?. r; X) U- z* U
但不是指这个人。我又查了一下,这个人的部门是strategic communications,类似于代表本城市,负责对媒体,对外界沟通交流。& }& k8 u' ~5 O8 o7 s& |( Z
windrows的解释很好。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-5 13:52 , Processed in 0.154089 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表