 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
- \9 p1 J+ P, k
& L# z/ W/ q0 d9 \$ z; f2 ~, _+ b5 R
0 }! w% `8 m4 x1 h- F, R1 E7 U5 D1 N* ]3 G1 T3 o7 {, u# u: W
5 V& |6 H' R7 f 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... ) i* w) [' M6 v4 |+ ^; ^) g
8 ~0 b- Y" }* H1 o老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
1 }. q6 Z3 c% h( B$ n' C. Y- B7 D3 U: a不客气!
- n$ [, r/ x: g小意思!& e6 h8 ]& ^* ?3 }
咱俩谁跟谁?2 m4 r1 d. i4 ?( Q* b
见外啊!
, {& j0 g0 B1 U9 z" }( d; a滚!' `' }" F, T; e! S+ V, e4 \
神经病!
( J$ y t: Y# M% U6 s, o+ L一边呆着去!1 c8 h3 v/ B; p8 L r
等等。。。8 v/ r% B1 ?/ F! ?( P" j3 V7 O" w
, I5 k' b0 f) p我个人常用的是:sure! |
|