 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
`% g: ~$ b8 q, x9 k* L8 R. I, y! b. t6 u8 M5 d
% f+ t8 g( [7 M; t% W1 b3 h) b" X- [/ G, t% c* r
3 Z% W7 Q b( x' ^. Y% e( _# d 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
; |$ C% y3 e6 l: ?! s l
; i; J1 P+ e4 ?老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:$ }5 H+ T3 x* G8 ~& X2 c# N0 a. O
不客气!
' K5 U* j. U5 v- s; }; V! H$ c: @小意思!: U# d; q/ P {5 k
咱俩谁跟谁?4 F, |& ^4 K7 s+ C) h; L8 y
见外啊!
$ Q# y) w8 U5 g/ q1 O, y5 S% w3 \3 F滚!
# n; a" R, d2 N$ z神经病!
$ E% T" H+ q H: E# G0 f7 C9 x一边呆着去!" \( s8 X8 m4 ~& a
等等。。。7 q7 a1 a- F, u; m" l2 H: w
% g5 w% W' L9 c/ q9 b我个人常用的是:sure! |
|