埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3478|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
  g% u2 y/ w7 K# h1 o
5 f) h" ?% |  m; a家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
4 W, N4 b. k6 v! K# L  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
1 B1 Q1 E; ~3 C  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)/ N% P& z* a# k6 e7 E- C9 Y
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)! Q  N# ]; A; ~- I
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
' i/ f8 L! l  S. x  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)  o2 o4 Z+ I3 T0 V: V- e
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)  {- l1 \8 t$ V+ Z0 m) ?9 x- w
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)" ~( P* T8 I- x- u$ `1 Q& C/ I
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)5 I4 q0 ^/ V( r+ P9 P
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)/ P) p' n" `6 L; o& f
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
0 d, X, _" n2 y; f* e% L0 T  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)# h% F  n8 p9 ]! |7 J5 c/ S; ^, {
  
" B* E( u* Y  |. l$ e: z- B) O  3 {5 s% a- B' _) j% N$ A! m" j
  # X" h; s5 l' P, ]& m( ]
  家庭特色菜(猪、牛)
3 B* f6 Q: n" m# V( b" p  镬仔叉烧(Roast pork in wok)) B- |+ a6 p2 u! l! W, z) e' [8 E
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
' M8 p# w3 F6 x& |! L  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
, H. P2 R0 l0 U, j0 T  e: F  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)( R' \2 \. q* G
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
5 k& \! }9 ~8 B0 y" I  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
' ^7 {; J. m0 i9 K& p  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee): U' d; o# d; S$ F6 J; }  _; p
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce): Y- C6 L* y" ]- `
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)( p4 M% J7 V9 s  t
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)1 r$ n4 a4 f  ]
  ( Z4 v' O- R* J1 m4 O/ ]
  
; i# T9 j3 A2 u! |  % {8 `* `2 O' O  Q" i
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)$ ?& y1 B: W, S0 d
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
0 T9 _' X: Z( [- _6 t  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
% M' d9 o1 W5 A" |2 s  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
5 p  b2 R7 u9 u% P  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
4 g2 m1 D( M+ a; ^' V: J  |  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)5 [0 [( f. l$ v: q3 z: [8 z
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
/ ~& Y4 b5 s( D0 W# ?6 R: @  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds); ~0 m! ], W' s/ a
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
. |3 ?7 J: z# L& B+ Y' p  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)5 i# b# t, C. s5 K
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup): |; ~1 {% O3 |4 X: C" [
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)3 w$ _4 q  E0 G3 F; x, ?) X% `: v
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)$ t1 d- X: A) y/ }+ \# W
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)' S' s. z6 q, _$ v7 s: L6 s+ g
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)) v0 v+ p' I3 Q
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)) X) ~5 g" s4 D& e# J8 W: V
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
" r; P9 `# m, @8 K* K7 ^5 i/ R  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)9 O) o% i; R; L% y
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce); H; ^, l0 F" a9 o9 }& v/ n
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
* D$ @2 C! h* U: [- O: I* N" b  醋溜蟹(Crabs in sour sauce). }4 ?5 u, G" w5 |, b4 ]# D
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)- {& p$ y' S" D$ M  `2 q2 G
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)5 d  p6 [: ]0 ?0 _6 l" v. x# j
  2 L6 o- @  m- `. y
  8 ]$ L6 Z5 s/ u# o+ `, r4 F1 a6 ?
  : f! `" y, \. E  K& q  N
  家庭特色菜(海味、蛋及其它), B2 _" x/ J2 ^0 Q8 P3 N
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE0 p. r6 ~1 n# h, \, k& i
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP, v' O: E7 Y7 Y9 a
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS+ \; |8 v' e5 `2 j( W5 q- F
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS8 E$ U' B) ?3 [1 Z; b, x9 i- m
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
, x( M, e2 W8 G# z: S' ~  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE$ o$ r) O" }% t8 G& m8 x
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
; I( d. V" Y1 ~' w% [( w  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK4 f$ j% Y2 `$ Y6 F+ O  f8 }% W9 A
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
! }: L8 ]4 }% Z' h  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
* Y) c+ ~( ]( k; ~  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE  M$ M* U4 H* i
  素什锦 MIXED MEGETABLES
! _* c) ~' X3 h0 S$ T2 Q5 w7 m  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
# F3 Y  |; d4 R% g/ t  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
) N; Z6 `" P1 N+ O4 N  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
+ V0 g. h3 `* N% w9 {  
. l7 I& {) j6 m  v9 W0 b  - D) N6 Q1 r0 X, e$ H; H
  ' W# P" P7 i9 ?* s: M9 F
  中式午餐(Chinese Lunch)1 M! X( }& d/ y5 o. f
  abalone鲍鱼
3 ^# m2 _  W+ ~  hot pot火锅
% ^# a  v3 n" x' ]  roast duck烤鸭) x+ P$ ?" ^, T* W# i- G! a  l
  sea cucumber海参7 Z, I9 A" V8 X' ]; O
  cashew chicken腰果鸡丁  c3 D. C3 U9 G1 |, Z$ S' I6 }8 u
  shark fin soup鱼翅汤0 f/ h' y* i) V. M7 h
  grouper石斑鱼
/ r8 a( g8 G4 r# N, P  rice wine米酒
1 h' W8 Q6 y* L! c  sauteed prawns炸明虾! H( B# t( H- s3 h- D' y
  steamed rice饭/ U3 l# {2 \- b1 D) u, J6 s' n
  celery芹菜8 f0 p! z+ v& z+ J3 t+ C+ r
  crab蟹3 L! v; n+ b  t" K7 u, L
  fish balls鱼丸
2 s# F1 V3 y2 ]6 H  lobster龙虾
) g: a! J7 N/ m  {  shrimp虾子1 a$ V7 P3 a& b9 p- o6 a
  roast suckling pig烤乳猪
( b- v" z7 Q3 Y% X  Chinese mushroom香菇
2 E: d6 Z& v) S  hair vegetable发菜
2 G. ?. |0 v' _9 w  lotus root莲藕$ h% y3 T' y6 ]" i4 M2 v
  scallop干贝
( M; y1 z; H$ w1 a- J  sweet and sour pork糖醋排骨" X4 v: f; \! I- v6 g  u9 T* D8 i
  carrot胡萝卜
5 I) _$ B" S1 h, w7 p. s   1 x+ O4 v, d1 N% ~
  中式晚餐(Chinese Dinner)
; o$ J" j/ P: p  almond junket杏仁豆腐
7 _/ ]9 B2 _: m9 ]  jellyfish海蜇
' O+ v. p) E; w! E" f5 s  barbecued pork buns叉烧包
& v; S. Y. |6 Z. R' c5 p( F  mustard芥末0 j7 W2 n' e% V. S
  bean vermicelli粉丝
  a/ f8 Y2 R4 S5 r  chilli sauce辣酱
- a# J: H$ C8 ^7 z+ h: I  E0 U  oyster sauce蚝油# i% y0 G: k9 A! B' M) P
  won ton云吞/馄饨# S( ~% T5 U% C5 _2 }; `% f. D4 `! r
  shrimp omelet虾仁炒蛋7 |( O  t" {  M# _# E% j
  red bean dessert红豆汤# [: H" {* _$ C5 j9 N
  Chinese ham中国火腿9 j# S, {: v  ~# C" t  O
  steamed open dumplings烧卖
( J+ U7 f  a# x! Z2 g  Chinese sausage腊肠
: U* B: |4 r/ I8 I3 ]9 S5 P4 a- b7 V4 l/ i  1000 year old egg皮蛋: ]: |4 L5 q- `; ]- p, p8 f
  custard tart蛋塔
( ~4 F3 F5 N: Y9 ?  glutinous rice糯米. u3 S- @% w5 u( l
  spring rolls春卷
2 M% U0 u* ]' E1 k  sweet soup balls汤圆
) ?# T: Q# G. q/ G  g/ V7 I  stuffed dumplings饺子
+ k4 c: O/ F" D6 ?2 x0 ~0 A# }  spare ribs排骨
# {* O4 ]. Q. I. h   
4 E" Y; G  _  S6 y: U- C  西式午餐(Western Lunch), [' T8 ?) P8 N; Y0 Z
  apple pie苹果馅饼# S: K9 L& I# E' v: V2 h# I
  chicken nugget炸鸡块
( @' i) E' D+ ^" `! X+ P' v* g  double cheeseburger双层奶酪汉堡
* f- g1 l; ^" D3 n1 n  French fries炸薯条, p: v. a8 N: X# H; c) o6 q
  hot dog热狗
& g$ Z9 H0 z# q9 m  ketchup蕃茄酱
3 D" r/ v2 N8 k/ \. J  napkin纸巾
7 N$ \  d) x1 c9 r' Z  pizza披萨(意大利薄饼)
+ B: K( A4 n( F9 I  sandwich三明治$ j7 j/ _& m  L9 s
  straw吸管
+ ~. w- }& N* S0 ^. r. g$ q0 z$ e8 |   % t! g+ M$ ~+ \2 i3 R6 r$ O
  biscuits小面包,甜饼干  C; ]7 D4 R5 x
  cream奶油! {% y  f* `- u9 q' P9 G
  doughnut炸面团
; P7 u9 X6 Y& R# L7 a9 e& d  hamburger汉堡: i+ \6 B, X! ^5 _8 J7 U* k
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
# X% V6 ]# Y$ K3 @  l1 n8 \: U  mill shake奶昔
4 k8 }* u& r7 D- r" ]% h5 U/ e' v! D  pepper胡椒粉
" j8 H% z  p2 `2 `+ o7 }  salt盐
6 O" D1 Y1 y/ b! \& c' q. d* S+ }  sausage香肠
+ S  w! n; L  b( Y3 @; T3 ?3 _  tray拖盘
& r4 m4 g9 o% F  ; }" H9 _$ r% y3 k
  西式晚餐(Western Dinner); X7 M7 @# b4 K# n8 \' ]% M
  baked potato烤马铃薯
0 a- r# @$ n9 A/ {5 u, ~  cake蛋糕1 Y. A7 Y) M& Q& i2 l) l
  chocolate pudding巧克力布丁
$ o& E- a- m4 t/ n# V7 Z  corn-on-the-cob玉米棒& y7 v8 {: R+ C' A8 |% G: _
  fish pie鱼馅饼
9 f2 h# D) e6 K! y  h$ }  meatballs肉丸
8 D: Y5 G3 D. t  roast beef烤牛肉( h- Y9 Z/ l5 m, t3 l) y8 t% D
  salad色拉
4 w) Y! z2 R% I  u$ J' Y  spaghetti意大利面条6 Q! T( b/ [, A( [1 q* x. Y" ~0 q
  wine酒
' b; T. O# ^8 o3 s# O6 N! S  q   : W8 P4 H! @: ^( h' d
  waiter服务生1 K4 ?% Q" g# @* ^* p* s
  cheese奶酪6 n+ J- F# L. E% f* @
  coffee pot咖啡壶
0 |) V% ^  s( E: O6 S( j5 v  crackers咸饼干' g5 {3 x) e# p. L) X' b5 ]
  mashed potato马铃薯泥
# r, J6 b: ^3 F5 R* K5 D2 f4 Z  pork chop猪排; W! C( S2 H4 f8 K0 n0 P1 B, G
  roast chicken烤鸡
# Z% o4 j/ N3 T' J* Z  soup汤
; J' K: F4 f! }/ `: i  steak牛排1 i# u5 x8 M2 E8 b- @
  beer啤酒
* k, P. X( l2 n% |5 {6 j  + s1 A% _9 v! N! Y: m
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类; R! B) f7 N9 K
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类$ c, T% ~0 a. {3 R( {
  rice porridge稀饭
# S; K; d0 a; Z: c& I% \# ]; k  glutinous oil rice油饭
5 q( T0 y% \, Z1 D3 S; Q  e1 ]  braised pork rice卤肉饭
; j6 z8 M8 M/ S, [5 `. ~$ `% `  sweet potato congee地瓜粥
+ j5 G! ?, T4 {& ^; s1 J  wonton & noodles馄饨面) i2 k7 u1 k  T4 L9 V' t
  spicy hot noodles麻辣面5 m  G; `# O! a9 H7 I5 D
  duck with noodles鸭肉面2 J# C6 o6 u2 r. b& c
  eel noodles鳝鱼面
5 Q, w5 V& v& z' ^8 i; p  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面, o3 n( w* C; ]( D* X, ]
  flat noodles板条+ u( ]. G$ n5 o& h+ Q
  fried rice noodles炒米粉
7 Z: r7 `3 F" y( O/ @   
2 N' U, z6 ~# T" D3 B* y8 l: F  clay oven rolls烧饼
4 q& D) C( ^( W  ~  fried bread stick油条
; x5 a- d4 O% O! Z% ?/ t, ?  fried leek dumplings韭菜盒
, Y2 j/ d2 l9 H- }+ A  boiled dumplings水饺8 ]0 _! o+ n& \5 P; ^( J5 D
  steamed dumplings蒸饺" l+ B9 z7 d, c' {9 r
  steamed buns馒头# y1 W( L2 p6 q$ G3 J
  steamed sandwich割包4 p% T: d" L- A8 s
   & |" \7 l- w) T; |# j/ ^
  egg cakes蛋饼% Y, I$ e* n# s) f
  100-year egg皮蛋
3 M$ V! y) I9 C. }7 j; `  salted duck egg咸鸭蛋, S: N5 y- f& c  E; t9 m1 b0 p
  soybean milk豆浆. g3 g  c! q3 t4 O. \( Z. O, i
  rice & peanut milk米浆
3 }) {8 M% Z7 q, o% y4 [3 |5 N4 t  rice and vegetable roll饭团
* n8 |$ |4 Y3 t' L0 ?; X, |   ( @* I: I$ T9 x2 p
  
6 i" M2 P; u7 V# W  B. S  
6 x: u& y4 v. g  g  plain white rice白饭
! D( t4 }: s# x) N; K. g( X  glutinous rice糯米饭
% T! A- p5 d6 q0 J2 U% W  fried rice with egg蛋炒饭
; U% ]: B3 S: T3 r( Y( ^: [3 [   , X0 g+ ?4 O) Y8 c2 C( @
  sliced noodles刀削面5 H3 D% G, u( V8 L+ j! m4 n$ Y7 q7 P
  sesame pasta noodles麻酱面4 O! i. k/ b9 N2 O! h: m) C3 o
  goose with noodles鹅肉面3 T, c2 y4 g4 C* G0 k1 h
  seafood noodles乌龙面
2 o7 G' t( M! I  oyster thin noodles蚵仔面线
. ^8 U: [& g7 R% J8 W1 c1 A  rice noodles米粉* W8 `0 ^/ ^! e
  green bean noodle冬粉, q5 ~: R% Y, |$ @0 R
  
; Y& x5 z' i/ L0 c+ G  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
7 C# k' @/ b* i+ S; x- U  fish ball soup鱼丸汤
# D) g# q) _4 b  egg & vegetable soup蛋花汤7 R; P& x, q3 R' W. L  B
  oyster soup蚵仔汤
# x+ t" i# L- j3 i  sweet & sour soup酸辣汤+ Y: A4 _9 m6 L2 V. ^7 x
  pork intestine soup猪肠汤
* E5 q& l; F# q5 X8 B- G/ R% e2 S  squid soup花枝汤( x/ |" A7 a2 }) o/ g" ^2 [
  angelica duck当归鸭  w) F8 X- Z" o' m+ t3 z
     y* i' {' S0 n5 v* g
  meat ball soup贡丸汤6 W2 c4 k4 f& w* c" Z: V+ J
  clams soup蛤蜊汤
% O$ b7 H: _5 Y7 w# W2 A  seaweed soup 紫菜汤
& m8 r' F! G/ `, ?0 f2 z5 B  wonton soup馄饨汤
. e$ `1 t' K. e" i! O  pork thick soup肉羹汤
( T) C, O2 e  \" g5 C  squid thick soup花枝羹
. {' S7 S0 s8 T; C( P3 [   
9 q7 q  F; Z5 v" n  
4 X7 _& d* T8 W  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
9 }3 [! `! _: J( X$ I) Q! ?  vegetable gelatin爱玉3 T+ P" t- a' G: v# _3 Y* N
  longevity peaches长寿桃2 g/ x$ w3 n% N% m/ G
  hemp flowers麻花
$ _, ^: b5 R8 X0 t, ~. U  mein mein ice绵绵冰
0 M7 ?- A: L9 D8 A4 Z! u6 l  sweet potato ice地瓜冰7 |9 ~$ C% [, ~
  eight treasures ice八宝冰) i1 q8 D  `- p1 o5 P
  sugar cane juice甘蔗汁; _5 L" G+ [6 p2 P  i7 f2 m; j( |8 o4 e
  star fruit juice杨桃汁
+ f# o: N5 n7 t   
+ @; ^2 n8 r+ t7 a  tomatoes on stick糖葫芦
% p) G+ _' z' m6 f; U  glutinous rice sesame balls芝麻球. O. t, a1 c* L- o) F3 U+ ?  `
  horse hooves双胞胎: B# @: t/ Y* k. t7 m* c0 _# z9 Q
  oatmeal ice麦角冰7 k  K) X  @5 f9 F# A8 X( ?7 V
  red bean with milk ice红豆冰8 k  Y* K+ L+ t8 h) R: P
  tofu pudding豆花9 S1 P2 W1 V! ~' A6 I7 m
  plum juice酸梅汁+ X1 G/ _5 q$ A1 N
  herb juice青草茶7 }5 Q! `- m+ D0 O7 s
  # g. D6 w1 j4 K. |6 x" e; j
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类/ I+ a3 n2 J3 o0 W$ q1 `+ [5 v, ~
  oyster omelet蚵仔煎
# d2 ?" z; X# i' g! o# J: N+ }, [  stinky tofu臭豆腐+ c+ Z4 L# w4 p1 o7 t8 W3 h
  spicy hot bean curd麻辣豆腐  ]  u: w! q8 C8 K
  prawn cracker虾片
* r  |' ^- ^2 |7 |- I  spring rolls春卷
) Y2 w3 V8 \. ~3 ^) k; H; j9 n  salty rice pudding碗糕
9 K/ [, a+ ?& i6 z! y  red bean cake红豆糕
6 b5 {& h& \9 j5 z* e  pig‘s blood cake猪血糕
- G* B$ o6 |8 G! k8 _  fried white radish patty萝卜糕
2 H! t" ^1 D/ \/ N! ?  Taiwanese meatballs肉圆
/ B, X9 D% ?$ ]9 Q( P* i0 G) M  rice-meat dumplings肉丸9 A( }& I0 G' ^7 W$ j0 |
  betel nut槟榔
2 L3 _( C* e' Z' l, k7 ?   2 F. s$ b8 |' \9 t
  coffin棺材板
. I0 J, l# `' @: k  oily bean curd油豆腐7 r* x! u3 l) F1 g4 A( L
  tempura天妇罗7 w' B6 K; k0 x, B! @, y. I
  shrimp balls虾球
3 t( H. D/ Z; E. F- ^# G  chicken rolls鸡卷
3 N9 ^3 b, @) T7 Z, b+ g! F  rice tube pudding筒仔米糕
( q" n( f1 i' [  ~4 Z  w  bean paste cake绿豆糕9 _' I4 F0 L# L6 V8 A' X/ w- x3 H
  glutinous rice cake糯米糕
* b# q" ?; U: ~9 ?* a( D  taro cake芋头糕
, I" h, q6 J. y+ ^  T( r5 c* T  pyramid dumplings水晶饺
5 ]) A' ^# S% p( I" W+ ~  dried tofu豆干
; M5 B$ q# @/ p! w   
+ g' ]5 p+ t0 C( ^! V  # a$ P5 p; q( k$ @* a
  俚语(Slang)
2 o' ^) {1 Q" Q  q% a  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
2 N4 w$ V0 A1 ~) B9 w, U; y: j  butter someone up谄媚=flatter
  v7 G5 Z# r6 U! z, A# V; O  a pie in the sky=impossible
6 G: X5 t8 D( o9 B+ a, k' _  a hot potato烫手山芋, H8 e. Y# k3 M5 e3 h: V
  small potatoes微不足道的小人物
! Z$ l' I$ ?" |' [3 Z  o& H  Fruits 水果( X1 k  c3 D3 P" N% ]: |7 Q+ J! e
  # C" F# b# c- E
  - Apple 苹果6 V& A* `! g( u
  - Durian 榴莲# `& u, A0 m  W. W+ U, u
  - Orange 橙
, r  B9 v: ?+ W: [9 k. b  - Mango 芒果
: x+ L% N' T% Y, Z: q& i% e6 o0 U  - Pear 梨
' K& g" L' B5 f( v2 y; b  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚): s+ m$ V) ?: W
  - Nectarine 油桃3 y$ B$ o1 N, t' e0 W6 j* e
  - Peach 桃子
5 P7 E) H7 v9 z, m4 _2 z) V4 v  - Grape 葡萄# y) A) O$ h) ?1 a2 @' ?
  - Apricot 杏, a* j) H# G" L
  - Plum 梅子
5 Y3 a) |+ x" U  - Strawberry 草莓& B9 |& j" k% t, ~
  - Blueberry 蓝草莓
, O$ N/ F) s. c  - Papaya 木瓜
+ e9 g& a/ y  n: h  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
6 {' Z1 j" u3 V9 n! @9 ]  
. K; x/ L0 u' H- a* g+ d4 G  - Honeydew 蜜瓜7 c. {4 n% c* ~1 ~  C1 Q
  - Watermelon 西瓜
0 `+ p5 R1 z% z0 F  - Tangerine 柑橘
7 i, [& Z) L0 z4 y8 s  - Lychee 荔枝. J( {) q, z% ]( y- F
  - Pineapple 菠萝 /菠萝$ J1 @$ _7 [/ z7 f1 X- O
  - Avocado 油梨
: c# l( a/ k: @! {$ ~  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
# B7 a3 G: z- \3 N% y  - Cherry 樱桃
/ y, h. t) h. Y8 v. E7 B  - Lemon 柠檬
% i8 w' u+ b* {9 F: o) F) p4 E, O  - Persimmon 柿子: l2 i2 c" G( J5 ?
  - Banana 香蕉
: ~1 r9 Q6 a, Q$ g* ^. l  - Longan 龙眼
) q) x% `5 X- g& E# i  m7 A" S& i  
4 _# ~  Z1 a6 ~/ e) O! x  8 P8 Z' {6 Z. t0 Y- h* \$ k( l  J
  Desserts 甜品( W; t8 g5 n* Z6 e
  - Ice cream 雪糕
5 N7 r% y) z  }6 j6 H7 W  - Sundae 圣代: p( Q8 M* S5 J. p& z
  - Cheese cake 芝士蛋糕* o' X( V8 i$ U- U2 A. E/ L0 d9 L" ^
  - Custard pudding 焗吉士布甸
7 z. \7 T; n7 i& I- }. V  - Fruit cake 水果蛋糕
6 S: N2 u+ f; |3 o  - Chocolate cake 巧克力蛋糕6 y1 A7 N7 s6 k9 D' B3 r  }
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
! z. W4 D  |# M# `( F6 l  - Jello 果冻1 i9 _8 `! A2 E1 t, q6 A
  - Souffle 蛋奶酥6 @# t; s. S* Y  g& n+ a3 ^& J
  - Apple pie 苹果批! l. `" k7 e) k3 S1 X6 V/ z* s$ j
  - Cookies 曲奇饼, @8 m! a4 Y! S0 l0 i- k- `
  - Pancakes 薄煎饼
) ~, B2 Z! Y1 d  - Pumpkin pie 南瓜派, Q& f* K% d  ?
  - Key lime pie 酸橙派0 ^- [/ Y& u$ N
  - Doughnut 炸圈饼/ u5 |1 ~, ~4 ]" H9 C7 v1 G
  - Tiramisu 意大利芝士饼% C- m. z  i+ F5 l
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
  U5 C! F  D* d5 W" r  - Danish pastry 丹麦糕饼7 `" s9 T# `3 v% K( ?$ A
  - Waffle 蛋奶格子饼1 d( i2 O) o5 P! u
  - Pecan pie 美洲山核桃批+ |- j/ c4 _( d
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
3 E. d$ a1 W2 q8 ~2 e  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
' [( E- |4 W6 h* \  t; S  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
4 V/ f. x! S5 A: n  - Rice krispies treats 米通
9 [/ n8 C8 c$ G  s9 W  - Strawberry pie 草莓批) N$ u$ {+ g6 {- e7 |. k6 O" f
  - Black forest cake 黑森林蛋糕4 X3 s1 E$ t4 p) t6 L- E6 s: S6 S# e
  - Bananasplit 香蕉船8 n' k: n' ^' V) G4 F
  
/ v0 [- a' o: c( p2 K6 o  
: }( ^  F( O* n& [  Beverages 饮料6 r8 U% Z4 R. [5 _; Y
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)- ]8 q3 f) ~- z
  - Tomato juice 西红柿汁
* d8 }) H0 U/ H' F# M! b0 J  - Grape juice 葡萄汁; t. P* F5 F8 W% k
  - Orange juice 橙汁1 e" B1 E7 J( P0 l+ r
  - Milk 牛奶
" F" F* _0 X( E* v  - Water 水2 d/ y& C5 R. f- H5 k
  - Coffee 咖啡" Q, D  i  A5 C# Y, H! W
  - Tea 茶$ b1 a# }) C: l5 U
  - Cocoa 热巧克力饮料
" _* v# `, _8 [4 Q5 I  - Apple juice 苹果汁
1 ?6 y3 B5 T2 j- a  - Iced tea 柠檬茶
- f; S: N+ @% n+ @* O; {  - Milkshake 奶昔7 G! @0 t$ N0 U+ ^, x9 a: g
  - Honey 蜜糖水
7 Y  d0 V1 }* u- K' C  - Fruit juice 什果汁- c6 c# r7 S6 O
  - Fruit Punch 什果宾治
  J9 b' F9 V/ [5 }9 q9 i, Z  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
! Y* m* x+ ?0 Y4 b# t& {- o: E5 k  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)9 o3 ~8 k( u1 z0 O* `
  - Cranberry juice 越橘汁
! e/ a: L  m& @" X+ }  - Carrot juice 胡萝卜汁1 Z/ |/ w# p; @: w
  - Lemonade 柠檬水
( |6 s4 t* k( r4 i: B  - Champagne 香槟/ G, R1 m7 ?$ q- ^
  - Rum 兰姆酒
& N$ p9 _# N# r: M9 S2 F  - Whisky 威士忌, o: s: h, B1 E2 R1 _2 ^' B( Y
  - Brandy 白兰地7 ]! J# f) h$ O# h& z4 [% R
  - Cocktail 鸡尾酒# r& J; k4 ~/ H4 C# R2 \$ v
  - Wine 酒
% G3 n( a& |/ ~. h% `# @* s5 y  - Gin and tonic 碳酸琴酒; j6 t! T( N; D# n2 @
  - Martini 马丁尼酒
) J6 ?  {. c$ M- e2 k1 m0 j! d6 C0 k% G  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
1 k# b2 }7 K$ [" e  - Tequila 龙舌兰酒
3 W3 p: j$ A- D& {! E0 f  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)0 f  h9 n- x( a
  
1 q" r" n* n+ T% m$ g- M% L  `  Dim Sum 点心
9 U( ]' b$ A2 }+ `9 ^  - Shrimp dumplings 虾饺
* [% O8 A8 E+ S3 S" P7 k  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
1 G, i" _0 p2 D/ v' Y8 z9 s  - Fried sweet bun 炸馒头
5 R1 M3 i# m7 [& Q3 |* A  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
* e2 u' R5 o9 F7 d% Z: T  - Steamed sweet bun 蒸馒头/ y% \, H! l( x( l- w
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
8 ^4 E+ j6 y- P4 S0 |  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
8 f0 e. H  o8 ?) S0 ^" Z, }0 v) w  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
7 \  T  V$ L, D  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺( n+ F. G* i2 L& ~# l4 T
  - Custard bun 奶黄饱
# L5 {' z- K6 M% {  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
9 R, z. q* F# ]. p$ E, I  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
. B. m  p" m: T0 b8 t! b9 I( L  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
; X  z  G9 U  r. P/ [  - Pan fried pork bun 生煎饱
/ f4 n1 z+ U- V  A  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
: z* ]! f- ~2 s  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
& p$ A+ G; R4 c0 O  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡2 c4 g2 J/ O* x# J/ {, B) `
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆3 U: S0 t, H' ?  H" k& y
  - Turnip pudding 萝卜糕% E  F9 g; }2 a: l) z" K& O4 G/ o
  - Fried spring roll 炸春卷( T0 k% T" x) {3 x. m7 m
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
( O$ \' _/ [" s/ G% }$ M  
7 H$ E/ p3 `! w$ r  
4 g! y8 k9 H1 U( F! v* V( k. {  Fast Food 快餐
3 A8 o  x# B6 n( A' R9 H& t& ]4 @  - French fries 薯条
6 |" ^4 b6 K4 R( d( E" ^  - Hamburger 汉堡饱6 n" I( {5 p, b, q4 l9 {
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱* p/ ^2 B5 U) g
  - Hash brown 炸薯饼; L0 T6 J/ p: ^8 v
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
0 X8 u* [9 C8 R; r$ J: d; n/ Q2 H  - Hot dog 热狗* t; R& d: b1 \/ L- U- w. J( w
  - Fried chicken 炸鸡
# [9 ]5 x" q8 B  b  - Bagel 圈状硬面饱" n2 k9 v; `! I0 x- H. i
  - Muffins 松饼7 V! o7 f" V* _" e8 }
  - Fish burger 鱼柳饱8 ]! }- o8 B. b% r( Z
  - Baked potato 焗马铃薯
; T. }! N5 ?6 V) @/ z  - Onion rings 洋葱圈
# C0 p4 m8 D" Y2 E  - Submarine sandwich 潜艇三文治
" v7 i; N5 @+ J  b' O7 `: ?  - Pretzels 椒盐脆饼干
, o3 y' _# u- }  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼0 `/ r( V6 _: J  r9 \
  - Chicken pot pie 鸡派% s9 ~; @  h( i# t! c& o. G
  8 b$ e7 @" n6 E/ t- X
  ; X* w  X6 F7 s7 ?" h  x
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
, Q) _. q% m* V" M( t/ _' a2 O  - Garden salad 田园沙律
$ k+ u: }4 I8 {) T  - Potato salad 薯仔沙律; z+ u5 _+ [# Q* z+ k% m
  - Caesar salad 西泽沙律
* b# ]7 H/ X' h* {+ [  - Cole slaw 凉拌生菜丝
& j* b, E1 u# b# w  - Egg salad 鸡蛋沙律
: z3 H: k3 E; _- a6 }; M  - Green salad 青菜沙律
8 V  s# P9 L6 f9 ~  - Chef salad 厨师沙律
: {2 K  x- y: R" u: w9 X/ s  - Fruit salad 水果沙律1 w# n9 S8 x+ ^: P% ]7 _3 O1 l% b
  - Macaroni salad 通心粉沙律
7 T( A  k6 a1 ?) I6 T. z( ~  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
" Y- @; T  ?: r1 q0 S+ v' |: X' l  - Avocado salad 油梨沙律9 d( I: o. i) {3 [
  - Pineapple salad 菠萝沙律
) F( `' ?7 M( w6 u- |& I5 _; h  - Spinach salad 菠菜沙律
- c) Y/ J& p! Z% Z  - Chicken Salad 鸡肉沙律
# V% I/ p! p. ]" l9 [  - French dressing 法国沙律酱! D) P9 o- H7 W9 x
  - Vegetable salad 什菜沙律$ J, m* ]/ z5 z7 Z
  - Shrimp salad 虾沙律
7 f/ o, M2 m0 O, c) r  ( {( {5 E+ V2 c3 s% H2 \
  
* {  `% m1 L8 R  Sandwiches 三文治
: H5 q" I8 Z4 v1 l7 `: K2 R( _& ~  - Club sandwich 公司三文治
3 _  H: @' p/ z  - Ham sandwich 火腿三文治4 g2 a8 Q6 {( e# k/ ~
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治# q% K/ T7 O% u
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治3 e# C0 L1 b5 w  D5 ^+ ~6 r6 a
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
+ t. O% S9 k! e. f( O  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
9 G* V4 J, j4 ^/ `  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
6 c' y/ z: D8 w* e. V0 M  - Tomato sandwich 西红柿三文治
/ X. s% |! h* g" A! R) z. }  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
6 h, i2 [' v* X: `  - Turkey sandwich 火鸡三文治+ `1 F4 ^3 W- D4 Q
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
6 m# G: J% v, m; e5 M* s  
; G' Q! t% d* a6 N4 N  Soup 汤% {8 `# u' P: ^0 F8 N
  - Potato soup 马铃薯汤
: {# M8 y2 R1 j) T% l( o  - Tomato soup 西红柿汤1 j) g5 V5 v6 f0 v
  - Vegetable soup 蔬菜汤8 H* A  y, q- p. f* s! V6 m$ ?8 V  ^; B) ~
  - French onion soup 法国洋葱汤
, H4 ?& Y2 }+ L5 y8 r% s/ N  - Chicken soup 鸡汤
; w$ d) ^+ Z& T  L8 z  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. W9 u) P- C- ^7 ]: }+ d
  - Oxtail soup 牛尾汤1 f" X5 O! q0 U3 |! I& X) R- i! |
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
/ z3 o/ f$ I/ w6 E2 f0 n  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤& T& O7 b9 @! ?0 T; K: Q/ W- e
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
9 @5 q( P5 r- S) {, y9 X  - Clam chowder soup 周打蚬汤' O5 I" N/ O$ x* `
  - Minestrone soup 什菜汤+ p; M' c! b$ u+ G3 H% _
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤% ]6 a+ r( Y, _* d( Q  s
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤% k+ G( P& P: n) o! j8 n8 U
  
7 P# W+ n4 n$ t6 ^% [; m  4 l5 E. n' a/ ^0 H( M/ F  c
  
0 n) n$ O! z. Q  Greek Food 希腊食品
) X/ Y* L! r& E9 R* R  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
1 w+ M- Y, Z' y% P  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
1 o  g: o4 v* o# b  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
1 {5 G2 m+ C4 @" j, d* I+ s4 Q  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
; F$ b0 V* |% Y' A  - Keftedes (meatballs) 肉丸
3 i( G' O9 `, q  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
  F1 G$ C. ]+ _# `  - Taskebap (stewed meat) 焖肉" N% d+ U, [1 Z# ~
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
( g% ]" I) j2 f: E  - Olives 橄榄5 [% e/ x  _4 y; W- M  d/ i
  - Olive oil 橄榄油$ v8 H3 T: x+ @6 a4 r5 ]1 O
  - Pita bread 全麦中东包# z: |( Y( s# a/ r
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
. e7 z! C( G+ ~" Z! v% _  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律: L! w, \6 b/ v3 N
  
; y" e5 \5 M4 E- n  
. f! p/ \: N+ b( O; b( r2 w, o  : X- M1 _. V1 q: [7 f# u1 H
  Mexican Food 墨西哥食品
7 G$ i5 J$ \0 L, A  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律- i- z! h6 z4 V: W& {
  - Mexican Salad 墨西哥沙律6 z2 x! f, {7 ]6 {. F1 t
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
5 b8 i1 R8 u' n9 s  - Eggplant au gratin 炸茄子3 J2 z  |. ^, @9 n1 ]
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
" O" L  U! @4 a) {) O* c1 F  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
4 s5 p5 a' Z  I% q2 p  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力0 [- i# j7 Z5 V: q$ P* x" ]* m
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果7 p; _! }8 A# T  ?
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
8 i% P9 W, H* J  $ ^5 f! Y" b6 v+ u! p
  / w, Q$ x0 {3 k, ^; B
  * t/ s2 D* Q" f7 ?1 z
  Italian Food 意大利食品
9 ]+ w- _1 ]2 ]! I% M  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
5 n7 f# h( X! H) @: V0 ^* n, V  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉( P, E! B: h+ ^& U# ]4 ^4 z9 s
  - Garlic bread 香蒜饱' W1 ]2 ^' ~. v
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
; D; f/ o8 x2 o- J  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉  j: W" t& o8 i/ O: V
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
5 Q5 C0 J0 u& X  - Cold seafood salad 海鲜沙律
; h* u; @2 d! ~" P, {  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食' \8 G8 e8 D% w, k8 A2 q
  - Pizza 意大利式烤馅饼6 n: X; M  P- k0 z  P9 v
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
3 T- G7 |8 T" `; G) R3 H4 }  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
% r/ Y8 x2 D+ b3 W7 R  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
( v$ z$ c, d/ y& R  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
7 M9 v' ^6 \7 \  o# ?& W  - Salami 萨拉米香肠
3 W4 p, l" R+ j8 _) Y! u0 x  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
, M  ?: F( n/ O  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
: {) g  r' a7 v, s  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭3 w) K8 A" x" L3 c$ `+ r4 h# G. R
  
# f; E% X4 n6 c2 \+ L  French Food 法国食品+ b! f0 y( |+ l( `5 {
  - Escargot (snails) 法国蜗牛) |( e6 D# [& U
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
$ {( p2 _# N) d0 ^! H: ^  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
* r2 o! ^8 x$ ~: a8 }1 q2 x9 i  - Crusty French bread 法式面包- |3 e% U4 o: B8 Y1 l- F" t- b, {  U
  - French apple tart 法式苹果挞& [. \. Q- k4 R, @8 n+ o! R% i
  - Potato omelet 马铃薯奄列
4 o/ U& Y& U' Y5 L  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼% D. u% {/ Q: y! p
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤4 r( q( Q0 w/ R' T! E/ H% N% U
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律& D+ `7 D4 r) I4 O* t% |1 }
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
. ^& a) S) o$ e9 x; g  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒1 B, y5 M8 U% r5 M; T3 `. L# L2 f
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
' u7 o0 E9 b) f" {' x! y  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
9 `1 ~1 l+ d7 D8 H. U  c. Q  - Croissant 牛角包
) h: k7 w, O8 O- S) C  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤: i# }, a7 J$ ^/ u0 b* `
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
7 h) {. i* W$ s) X  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
4 l$ U0 i8 g4 Y! ~3 F5 D% X# S  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
  n9 E$ ?8 m5 e5 ^, I  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
, m0 U1 {3 [) q! T7 ^  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
/ a0 J' R  p) R4 j  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
% u0 j: o. Y0 T! {/ U! R. m3 n8 N" X  - Grilled lamb chops 烧羊扒
. Z' R  b' u; E, q7 `  - French toast 西多士2 @" @7 L; d( g4 }2 k9 u9 e# u
  - Apple gateau 苹果蛋糕5 ^, j/ A' C- t& h$ Q5 |  p$ Q
  9 C' v. @: s4 Q' k$ @% H0 U
  
/ @( S; x" H0 I/ }4 ?2 H8 j  Japanese Food 日本食品
4 U9 E8 `" _% Q' f* `7 B9 |7 {0 }  - Sake 日本米酒2 T: [( ]7 Y: }4 E+ _/ F5 n) l
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅  a# p" A' J- j' V9 Q
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
( |; G; G" F  }) _  - Satoimo 日式芋头煲3 D9 F# ~, s  G2 ?  m& O
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
4 I; ~; o8 r( M7 {: O  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯8 K0 B, A' Q/ T  \, H' R  h
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面1 k1 \1 l1 K: C# A3 N0 j" ]+ P
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
' D; c  B# i; Z6 f( c& [  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
9 O+ G( c7 Z7 U  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
6 {- u; z+ Z, e' {  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜+ I7 P/ U' X3 @; [/ S6 j
  - Okonomiyaki 日式烧饼1 d" E! Q8 t$ A5 f8 Z. u7 N- W
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭: {8 O  q' `' a9 _% I/ e
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡5 u& @: t# z2 g6 H6 \& n
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
" ?' {% |% e3 u7 H  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司8 A6 O' [# u) `* G4 `7 l* q
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷* I- d+ b+ I/ {8 V/ u7 o% K
  - Green tea 绿茶
9 P2 `5 p) i9 F. E  - Sushi 寿司( w/ h7 v3 x- V# E
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
9 E" d* f6 V- {0 V  - Peony mochi 日式糯米饭团
2 L. L/ L& [7 d0 m0 a* V    s2 q) o0 D0 ?& S( v, G
  7 S- N  ~$ A: Y8 k
  : s0 A8 G; E9 m7 F# b3 w
  Finnish Food 芬兰食品# d9 }- W9 z# {' t+ X8 I
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼9 ^4 x9 Y, C; O# O6 v' E( K" E9 b
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
' @" z- @; W; P/ R' G  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
5 Q' `% S3 G2 d, G& f# _3 v  
3 F& t9 s# D* n5 t- G+ B, k  
6 n5 d4 [: i+ E4 G7 q  German Food 德国食品) M6 {( o: R8 Q# l1 k( l
  
9 q% o7 \( W* K2 L+ q; c  - German sausage 德国肠
3 F3 a4 i$ U4 |' q  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉* l" r- r: _$ p% P
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
" l2 u5 Z& @- q7 z' U  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼( i3 {( K) a3 Q( M( d* c8 J
  - German-style chicken 德式焗鸡
. |" }' P6 U, I$ t0 G. Q0 D" U4 V  
  Y! V, ?+ l$ h9 }  ( h+ @4 S9 T- o* h" \
  
6 |- l" D3 \5 ~  Canton Food 广东食品& U. |2 r) G! T
  - Steamed fish 蒸鱼" F" Q7 Q- i( g8 Q: i
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
9 k' v) m0 X" d' Y  - Steamed green scallops 蒸青口
" O- M/ z- c9 {4 |2 m  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅  A  x; K! p' t: }$ b
  - Steamed lobster 蒸龙虾4 ^$ I& w* D' v) z. W  G
  - Stewed duck 炖焖鸭! b* e2 h9 x& h- B& l5 A# J4 |
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋; a$ B7 x5 s) Q1 P! {4 ~% a
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
# k* z4 }& A$ O2 T9 {# |  - Pork satay 猪肉沙嗲* K; M  J1 q* J+ S
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠: j4 m, U# N' D5 h, U  R/ h+ B
  - Stuffed coconut 海南椰子盅7 V3 ?* @3 V) a5 ?
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
( |3 b7 [: y4 F) h1 A  - Sweet and soup carp 糖醋鱼$ q% E- c9 G4 e
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷# f. N! }, n) V" [, I- F3 m
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球( X- a) t0 b" q: A& T" m
  - Curried beef 咖喱牛肉2 q' b' ^3 q) I) r! }5 q1 d
  - Congee 粥
2 M0 Y6 i7 U; Z( v. a2 H  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡3 C+ j5 Z" d1 I' ~" I; Z8 y+ t& [
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
9 s5 w: W1 {- |7 Y9 @  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! w( h* D8 r& g" y
  - Chinese tea 中国茶
& p, q9 Y# J! |8 L8 Q  * S' J) e0 P! ]: l4 ~. s. Q, W3 J
  % f' |' z* ~+ K+ |/ s7 O
  Shanghai Food 上海食品
$ x/ z3 a. b' q  - Fried eel slices 炒鳝鱼. Z3 N4 s3 p; y% m" @% \
  - Braised chicken 焖鸡
) V' A7 r( [$ b) v+ W% E  - Liquor-soaked chicken 醉鸡4 ^5 ?6 v% S( y: _9 V
  - Roast pig 烧乳猪& O8 l( n$ J& A! A
  - Fried pigeon 烧乳鸽; k6 R, k8 N; E- f1 _
  - Baked abalone 焗鲍鱼7 P+ B9 K" c* K$ n" F# S& `
  - Fried big prawns 炸大虾
: H+ W' o/ u9 q' J& D  t( g- l  - Stir-fried spinach 炒菠菜* Q2 v3 M! p6 z7 Q, X: |" P- q9 {
  - Steamed crabs 蒸蟹9 l1 C" C9 x5 A& [! y& U# B1 l! \
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
% e  Z* Q2 v. [4 f  - Sweet and sour soup 酸辣汤
! a' x  w9 J4 v3 D" o! m0 E: i  
$ C% Q9 L! a, ?7 c, N0 G( o  
2 r. ?& G3 |! m" ]  
# C) f# C' ~" p! S* O  Beijing Food 北京食品# Q" V/ W. p3 |; X1 N
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
. E) i( }5 N  H. E, n# j+ L  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿: {3 `: ^9 {7 D! I& l
  - Steamed spareribs 蒸排骨' G2 _' x- `: F  K* f1 L# E
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡6 O5 z2 O; _6 s/ [
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋5 [# |% J9 Z: E, H3 N- z
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼+ g5 ^; k1 A+ B4 N: A0 N1 e1 X
  - Peking duck 北京填鸭4 e; F: j; \0 O( K
  - Steamed egg custard 蒸水蛋; F. l3 F6 \  S5 U; K
  - Oil-braised prawns 焖大虾
5 ~! E" T* E* x+ s2 i  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
  X6 @9 Z6 u& g  - Deep-fried bean curd 炸豆腐, a3 r" [2 H0 H, {9 A4 y" u
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
! X4 ]4 G8 J6 t0 N5 K- N  - Deep-fried dough sticks 炸油条6 c' [& }( g2 f( q3 Y
  
/ ?% V/ s2 m5 D- A5 r% W5 e! W  
, @! y0 N. J. d4 X   1 烹调方式 Cooking Method" O& W; e) h$ J& i" V2 z3 k7 ]
  ' x- e* a( ~' W* j% K  v
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
/ f1 O0 O. W2 }, d    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...! E/ `0 ~( Q4 y
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
+ _# b7 K! s* x2 W4 v" u3 Z    smoked... 熏... roast... 烤...
% ^  Y( K0 U1 o' G0 h5 Q& o    grilled... 烤... crisp... 香酥...( G: S8 d9 o. L% ?8 e1 }4 U
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
2 u! k$ K: J1 M* e  |    toffee... 拔丝... dices... ...丁& {' G) v; V7 x$ k
    mashed... ...馅、泥1 o; J  p9 _! ?% _, k8 l% q; \( {5 ?
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...; P7 b- i+ w7 y
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...- G9 p' @9 [  R  @
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...) g) C& G7 I: y: A. h0 l0 V
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
4 r3 m: o3 P2 r; {    ...in soup 汆... ...shreds ...丝  ~- G" _+ C9 @3 |3 C0 F- ~8 q; x
    ...slices ...片 ...cubes ...块* l/ ]2 D, l! [# y8 ?; n
    
; u/ P, t+ E/ l    " m6 b+ T8 K8 G+ l: V
    2 调味品 Condiments* Y' g3 Z8 D6 C3 }9 j$ X9 Y& V
    + r* C) F, {4 W; h& D) v% r/ C- j
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
- [! J/ s- z2 }0 Z7 y( e    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
$ B' W# w6 z; f9 |. L8 _/ U- W) P    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
5 ^8 f. a- f& o) d5 H' _    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
9 O7 M: }$ b$ _' ?5 s) g    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖1 K  s+ x* A" G" H3 Y. C( V5 J$ z
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱* ~4 ~! n7 T  P' b! Q5 J* B, ]4 B
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱& W, j! w6 h  K' ?5 r* [
    
8 b3 |, m  f5 w- N; Q( }4 q' g: J# h    
# a9 V: o* Y& b, {/ A! @    3 汤类 Soup& @4 F; y) ^0 u
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤8 g! p# e: G4 G8 q# h
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤6 [* B$ ^- n1 N" U, m5 H
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤/ }: K% K6 b9 V7 h* ^: K1 e/ e% B
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
: w' Q* g5 c+ }  u4 d- {( F' x    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤8 D" ~2 t& h5 [( {6 j  r
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
0 A6 S5 ?2 |6 C7 ^- B+ T& M    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤2 C1 C3 p7 A# K# V+ m
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
9 ^, X* k: I$ w7 j  O0 m3 p( o: g    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤2 J: v. M0 z, u; {2 C, a- r
    , U5 d$ X  R( r4 i; O. ~( W! p
    
9 C' t8 d0 `% P9 P, q2 `! a    4 主食 Staple food
0 n* V& X6 @3 }: W2 B4 A    中餐主食Chinese Food0 ^: o1 B" L2 {" R0 x
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥3 V$ y% k3 `# C' Z3 L1 O
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
+ z! D% b( s: U- T    meat pie 馅饼 pancake 煎饼3 f: B* O7 H8 m8 W& @+ b
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
+ C5 \8 ^. w' w% j1 ^0 Z0 ^    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
' i2 W2 h) [) c* J! v0 q8 p8 t    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
* g* \. n6 u: `) k    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
& K4 g. ~: `6 n/ J& Y    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
! x  V( B; |  Z    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线4 I! `: K) k5 p  y6 t+ u$ X
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
/ l9 y, f# q9 c    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
( b/ o; }' y" R) r& f. V0 e    muffin 松糕/饼 cruller 油饼0 f) M1 W6 H% M1 ]0 Y% j
    8 p8 ~) A- ~. \: G" ^
    西餐主食Western Food% D$ E" ?% U0 k3 n. \! y
    bread 面包 toast 烤面包/土司- C2 d; o% a$ L$ T8 ~4 W' _  S8 d
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包5 ?1 T5 Z% P7 e
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
9 [. L& ], m7 U7 r- w- Z7 K    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治. |: E. \( [% }* O& T" l
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干( ]1 N; C7 v& M0 A: U
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
6 M% [3 o% h1 x4 r" B2 c# m  t    meat-pie 肉馅饼
8 y5 _$ l* g) y4 H- `6 A$ Q6 |    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥- ?5 H2 @# h* R2 F. J  v" y, k
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
3 W- G7 T  W- T) B    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条3 r% H. P2 c, @: g- k7 D
    - ?4 W1 T3 v- g
    
* V9 ^* D' ?9 v    5 主菜 Entrees
8 @  S3 @4 y4 Q0 u    西餐主菜Western Entrees8 E1 A* n+ c+ N6 |* r  N2 N
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)! j  G6 P+ ~5 `5 \9 Z, N8 [9 l8 _
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)! i# i. q8 y- C, g  `) K) M
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
, J" o/ ~9 X* N8 j# I. x    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
8 M" P- o- j9 |+ U    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
! O7 {; j1 g% B    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排3 w2 ^7 ^+ G4 R. |. M
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排$ T' P" e) [" K3 ~( n: a
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
: K, q, M$ S, }    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡4 v8 E4 ?( p* i3 U8 K5 h
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭4 a' w6 |2 \* ?$ a; e# K
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼, Q' O+ {' g# t& k+ R7 b, d/ s
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋$ z* U/ N3 e7 q, Y  N1 R
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋/ J- N2 |9 c/ U% \  T6 ]
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜2 x/ Z. x7 B' Q' e# z
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱: F, G, [& r& ?
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)* l0 e7 \7 n0 L* ^3 r/ o. ^
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)1 [+ V0 X9 D: w& S* G- F- Y
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)" P% ^4 g% B' L8 r3 [4 g
     Russian 俄式(色拉酱)
7 X8 g8 g  p5 U' u* a    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
2 O2 n! A4 M; d! G* H7 S    
- M$ e4 V9 G8 W8 z    中餐主菜Chinese Dishes# L9 F  g4 a9 S8 k' B' p$ [, r
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
! v, t: Z* Q9 q9 C    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡( B) K4 w- l% j; c- s
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋% b$ w* Z3 g$ K2 @/ c% [
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
- R/ b! A  x+ t2 s    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片8 U- P) k1 F' {* \. s1 w
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
5 B8 A! l; c; Q  o    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
& K" v4 R. \! ^5 Q% e/ G1 i    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼# s3 d2 [/ G1 W7 k
    
7 }# ]! S. d+ ^& F. B& n    $ U: c+ b% G, D% C$ t5 ]! K5 \
    6 甜点 Dessert! l( f5 t% J& i- l8 x8 `
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
4 N+ J4 t* S0 p( e5 X% @+ Z+ O5 K    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
5 b/ K( p2 h' M- N# u    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼" a8 X/ o. E4 R2 g/ O( x
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼9 E' ^7 q" \  y! B4 q9 P7 f, p
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼* t& b: L" F3 ^, T
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕, L/ `4 `, m  D& r! v  s
    pastry 点心 yam 甜薯
+ V, p! i; g; q( k9 \8 q    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
$ g4 p2 y$ Z* ~: e! z    7 V3 U; s) V- ~
    , i) M4 D: ^9 ?' C+ D
    7 酒水 DRINKS
, s8 [* \* f5 m( j/ V    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages4 Z+ x) B( }; c( d
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡  H; k- B+ R) T/ M8 P: H
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡: B! r( O  _4 N- K; w+ M
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
5 e6 c$ l* h% C( d5 f. j7 U    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
: S" ?. t: X9 l, Y    tea 茶 green tea 绿茶
4 M; o( g* y0 t0 N5 [) J    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶- t" w  s: E# m" ?+ Y2 N
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
. v) \* P5 |3 r0 ^4 m) w    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
1 R) n1 U5 K7 O6 |# Q    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
3 }$ G3 T- k0 `. j2 H    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
. ~) r2 s2 O  H3 V" p1 j2 _; W    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
: m* x& ^5 }0 f0 W  S- A    mineral water 矿泉水 soda water 汽水9 n) Q$ ~# ~' \) q3 ?0 H1 p
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
! o, f  z/ ]& d5 ^) M3 s+ E    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. N" ~  J; k8 O" f    draught beer 扎啤
& O+ t9 k& c( b2 ^0 z    开胃酒 aperitive/apertif
' v1 C. c! m" M4 H/ M1 z    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒  P4 g6 K6 W2 w1 R# \+ {
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
) K& U7 y$ N, [) w, i( ]7 U- f    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
! o9 U: q# N; e& F$ x    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
  {0 G) m: K: e# d: Q. Y1 T+ u6 f    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
0 @: Z# s0 ^& s; r; l, \( D    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒. N' b9 c) {+ u, W' J
    烈性酒 liquor/spirit" h6 R$ s6 K% m* ~
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
7 `# U+ Q2 B" k: r3 b    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特4 P/ n% F3 |& i" ]; I3 K3 {
    
& f4 ^6 h. n6 O; @4 d: O1 A    小菜 APPETIZER
3 ~/ |6 [: m! u0 y* c  
1 ?" d6 U  q5 @    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
/ h! `# o. g& S+ A/ M; L    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
0 p  x$ c7 A' A) |3 [4 S    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
$ C# G5 k7 H( F" {9 f# t. f7 W    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
# y0 L. [2 c6 x6 A    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
$ l0 p7 T* f  S1 B/ R    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
% v0 O: h' d' W9 i    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50" @' V6 ^: _  u1 [4 A& l
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
* b9 y0 j( R: A% f    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95- `  ]2 z2 ?. i( `9 H9 K
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50- O6 j0 u) r2 i  f" C+ t4 N
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
( P% P& r$ q2 U9 F+ L9 F    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
" h! |% ~, [9 \- t    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
2 P2 N8 E% {/ u- }    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75; s# {1 }% Q" y7 W/ C. M. K5 Z5 U
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.757 m- J9 z" G8 u  Y6 g& G; C& w
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
3 ~3 b% s% N* ?    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
1 P. Y/ I3 h  v0 e! H% l+ H7 K& j3 v  
6 b7 a( D! X* Q8 k6 B' R% u" [    小吃 SNACKS
3 {. t4 T1 ]8 j6 G2 i, [  
4 g8 K4 V- z! r; P, k    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
7 p9 E9 h% ^* E1 m4 H( L2 v9 O    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
: |1 [1 P! W4 V3 h    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
6 S3 ^% `" c; O9 x7 _    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
& [- M8 ]* r: m; @    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
+ O# t1 v  g+ u3 ?. l    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.751 C+ o+ M5 R5 U3 R
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75$ x# z3 K% f8 e* n3 V4 C/ L
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.255 p) G# f3 f4 c, z
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50- y) \( _8 g% B. M
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.754 J# u6 U5 d3 |" e0 L5 P  H: R
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.758 {% G; G3 S8 g7 e/ @
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75: T4 M. R- b  D  [
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
3 |  S# \6 G; w% T/ V+ q0 ?! s% Q    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.506 \! F5 q: `! p0 `
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.757 N; j9 z5 L/ @' G) c3 K9 T
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
2 w* m; v) n- R1 Z7 e    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25$ D% E& e4 E5 v& a
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
6 k. F$ J: J7 q7 j5 {    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50& G' Y8 u7 s' _' f7 ^6 R) U
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
  i: `: q* N" L9 \; n    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50) j1 b$ C3 d6 W2 s6 }& `8 s! {9 P
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25# K7 X' D' D5 d% b& [( ]
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25/ O& b. d5 j2 c( L9 u4 d
  
4 J0 Q) \, V3 l    汤 SOUP4 L" k2 G- ]* h4 z
  
; g0 l" m5 f- X* D+ w    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95, j, R* z) s: d. B) M% @( p
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
, h9 Y( s- j: [1 V4 B  X    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.503 X. ^9 N( K0 R  {. {5 u8 _$ ]
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
( z6 n0 z2 m2 T+ M1 u, ?    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.256 i: Y, C" [7 f9 e8 ~! ^
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
/ j6 ?) |8 }% i$ A2 I" ?# X0 r- w- Y    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25, k" _3 t3 K, Q) C0 y* l" ^) ^
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25# G9 D5 c" s' G) \
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.505 i% X6 m$ {% D/ {0 w! W
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.754 I: S# `/ G* a/ u; u& `* Y. d
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75; ?, X0 ~% n) K* l
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
% m- o( J' }$ c% {, W2 L2 R    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
3 N! n8 x! R/ J* z    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
( ~2 }% L0 Z: r% T+ ~     / 面线 /VERMICELLI $5.50
4 G" J8 a5 K2 M    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
7 G! x, X' F  a- ?* x     / 面线 /VERMICELLI $5.951 J3 o  v: ~5 U* }
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
. C' n- ]" `; B4 E# m    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
3 j7 @. }5 h, I3 V6 c' F0 B    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
, u0 s* T0 ]/ i( h    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50! m% f5 ~5 l' t8 K  n
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50* H) v3 v- k' e( y8 z
     / 面线 /VERMICELLI $5.50/ ~1 G! g( ?  M  N: N
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
! J; L* B+ t# p8 Z. ~     / 面线 /VERMICELLI $6.25
& Z8 D" f3 y5 M- r    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00) f4 [" t/ C1 U: u" v3 t* {
     / 面线 /VERMICELLI $7.003 z) T; G% L1 }3 o7 K5 l1 Z' A  W
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.756 x1 W. C1 U, r8 _3 ^  E3 i
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95* S  D6 t7 M% B( x/ m
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
' Q- E/ J# [; `8 I8 [# X2 p     / 面线 / VERMICELLI $6.759 T# ^5 k3 Z0 b3 ^; |2 i
  
. u# ?+ G# S  y& r; p2 i8 u    热炒 PAN FRIED
' Y, g, N8 m2 `/ R, m  / f4 ?2 L( `: R1 u( W
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
9 {& ?& [  h# Z* {9 u* T4 j' v    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
2 L$ K" b3 f' u# m    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
; ^$ h- M; p6 p    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.507 z# i7 c/ P. ?& v5 h
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00) U  t/ s8 O- @7 n. I4 y# n
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.256 F6 o9 X  D$ b1 Q& D, }! M$ N/ W
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
2 X8 \% T' w7 Y: s. w# i# R3 D    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
: r6 I2 F; |& T! U) [    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95/ Q7 ?) p* Z0 B% @
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50& P4 X7 a8 K4 N" b4 m
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
- }  y( Q! R: _4 z9 E% R5 U    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
, I  d* i$ w& s# ?    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95" y& m$ b  r: j1 D, e3 t" B
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
; G& ?3 a" _2 p6 b- J- t. v    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.958 X8 D/ v1 h. F7 h3 [" |
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
% D% o8 v' X3 L    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
" r& w; p4 k: f% z) X5 J! E    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95% C7 |+ Y: L2 h& L( [
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95. f2 r$ k/ [) x' z
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
2 }- U9 f7 M0 _4 B8 F, W1 h5 c, ^" s7 ~7 C    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
, t9 M; ^- t  {# {# r    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
, F+ E7 h1 s+ n/ b2 a( ^$ v; F) J    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95& O0 {0 p: K7 w
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95" t! o) L& }% a6 v3 u9 U$ _
  : r% `' `" O' P. U3 P( A5 n- \% A7 |% V
    饭 RICE/ FRIED RICE
/ @# Q. Y1 Q2 v! c! f  
6 h6 S0 `! f* ?: \2 h    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- ]- z- G. z$ P    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95: y. T7 l2 \  Q( r0 T
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
* `0 C: e! t  W5 G    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
5 i! O% ?6 w4 ~+ i3 \    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
3 q0 B# X1 P( b; Q3 v    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25# ]% S+ R& [) y9 z/ E( o
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50. f+ `4 ?* L" V: u% O1 P/ r
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
  n7 K2 A4 M$ \& `  b    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
, ?7 K- I. m7 V" G! v, B1 D    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.500 k& M9 A8 l1 ~6 g/ S1 S
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
( x! n  _& _0 F, O0 E0 L    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
2 g$ D& L7 f; f9 [6 B( Q( A+ L    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle& ^7 c8 S2 w0 B1 F& W5 p
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95  o% o- e# x% c# a. B! m" B
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
! M/ E9 L- g1 K* b4 m    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
# O1 t2 H) `. n$ N; K    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50: g& y; A& G( s+ i- F
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
# o5 J  _1 R9 w' ]% `/ |7 u    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.753 C! `' `# Y, H3 K
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25# ]# `) V, ?% P% V9 _! q! \$ m
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50% s: M, i) W( g, r- i
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 E) L+ R- l& ~8 X) R0 O    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50" w0 i& p  v% s- F: J
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
% o8 A" w! N: u6 d" u0 ~& a9 I    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95$ A1 I) F) g* N6 _. ], T8 P7 [
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
: O8 s/ y7 g0 ]" L2 L    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.500 H$ b5 U) p0 ^+ n& w6 }  E
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
, n* I; Q  r& N( [! W% i7 F) I    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95" _) w: h' Y2 m! s7 r
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25& U3 ^$ f* I8 f0 u: B: q+ H
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50( b8 N* P( u. a/ j
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.953 B2 t$ E; V/ h) R' t/ s( @9 |9 ^- ~0 Q
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
! @4 J) M6 @1 B. t5 B    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.507 t1 }- Q# N0 J  z! B5 d2 V5 U
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
$ G& X) z+ a, w    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( B6 h, A) P" }
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.250 T' Y/ \; {+ b/ _( k
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
) v( o4 d& }- L    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
# U4 k) V2 v6 _    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.509 \2 [4 w0 V% r" Y' @
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
' P2 N+ I. j; y: R! t4 R    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
$ o5 \, Y3 u& T# ]9 W  
  s+ F" V' f! P+ L- N- C    素食 VEGETARIAN
2 V* H9 b3 H& ?. n. Q- C  / M) w* W, [0 P1 n5 B! z
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.502 z# h) V* n8 s0 F! ^
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
5 Q9 t) [. e- n- p  8 e3 d6 e. R5 X
    冷饮 DRINKS5 ~7 q) C1 L5 w& N3 ]
  ; A+ L8 c: v' m5 |' ~
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.009 j0 ~1 ?; {5 _8 S) P
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
6 o$ o. j' R& R  r    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.009 @8 g0 {3 j7 @% Y
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- _9 _  f5 [3 c/ y: |  Z3 i. A    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
) U& I" i* W/ T; @    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
8 I4 J& d) ?; J, c" s( W$ R) H/ Q    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
# L) T1 T/ z* ?0 g7 g    汽水 SODA $1.00, m, j8 |( Y$ w2 [9 ?& I- j3 J
    啤酒 BEER $2.506 F7 s- K$ m2 m, n0 Z6 n
  ' C1 U$ t5 {7 c: ~. {# p. f
   冷菜 Cold Appetizers
) o: h8 l% X  p( _" I  - H( h2 z$ M; t. H2 j
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
3 d& ]/ P# u! h% K2 w& F    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
: ]* b, i' y, ~. o$ Q0 @    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
( P' Q0 A' i, G' h    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
- m) ]* C( U' S2 K+ x/ o    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
  Q$ f" I4 b6 s% j4 r2 ?    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75# h) H% A9 _& Y2 x$ D& P# v
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75" L2 \9 z% I8 I) T% w( x0 h
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.752 a0 k6 @+ S% |* y
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.758 y9 g. l' ]1 A! g* @. ^0 D
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.757 M8 P) ?. I, m' Y* G+ W
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
# G$ o3 b. C8 M4 R    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75# e& z% ^; M, w
    
/ A/ Q$ l6 s, e   热 菜 Hot Appetizers
* A3 ^5 s, T8 B  
8 v2 t6 a! z' N- T) ]0 Y7 w    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
& S, d6 p1 F+ [  D    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
  s/ J  ~# v  T. W    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.502 E+ u0 S* k5 U" E  B+ D% L
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
1 C1 [& s4 e" n( ~3 _# h2 t0 w    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
/ @7 s( a! K! `    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
: U: r2 x$ g$ l( ]: `    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50, x. b/ j4 I5 t0 Q
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup$ B# o; Y0 L1 |* |3 L! D
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
2 j% u9 _% L: ~" }/ ~2 B    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
- Q& ?$ G* F" R- j; _2 p1 E! z    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
7 i: W" Y+ O5 K+ k* \, p    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
; m8 H: |1 \  K  i& @2 v    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
1 k5 h; f/ \; W5 ^" s; v    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
3 ^1 K1 H3 a+ t0 T7 G9 z3 F    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00$ \7 L2 v  W$ }1 M  \7 c* h( e
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00. [# v7 w8 i% V' R
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
$ ]& o5 v6 p( O* Y% s5 @    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00, }. S9 O. F0 O6 n0 a4 z) \1 i
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.005 U1 p* z  D0 [( \$ T5 c# U
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.007 g: d* I! `& o2 [% o( |+ B# M! N
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00" ?1 u8 B0 r2 p5 \1 }6 D
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
, q: A" z1 G: h+ ?1 O    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
0 k/ F$ n# l3 O    
3 T; Q! v- j: N7 D1 R  f0 g7 Y   海 鲜 Seafood/ Z, J7 ~+ t! B+ T3 q4 L2 M% U4 ?- C
    ' r$ T; x% {! _
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00/ {% O2 i' |) ^
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.006 K3 k  J# Z6 M+ t
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00: f' z3 m0 w( ?; f
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
/ o+ [) q  k. m' Q    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
( M$ r5 {, A" c9 O    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
' U7 }1 u, {6 f) n0 ~8 H    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00- g& R. k, B5 v& y$ P
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
- x3 v7 z: b" a* F, l8 z/ f    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
5 [& f) h! Y/ Z7 F& `    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00; p0 B$ O' a( ~$ `/ r% j7 X5 Y
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50, Q  N4 E% X% V( z
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
' ^8 d8 Q7 M2 a7 j% B8 y/ h    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00/ n. \1 C1 M# ]: l7 q7 R
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
: c& Z5 q$ Q- J% Q( j    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
0 p* W# W  S0 ^2 a, P6 l" t    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
. ~1 U$ B$ R- g& _, b    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
5 A& {0 o" k5 h. D# }* k7 B: e% |, N    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00% O" ]" k6 s( q; Z8 P6 Q7 j
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
( W/ q# A( W3 T" m! E- L$ |% g    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
% P! |& Y# t% h2 V  n    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
9 R' h, x. s: Y& J8 [- J1 [! @7 s6 [    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
. |# x! t9 ]8 a% ], a& n, O    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
9 w: }4 t) U3 Q* K6 w    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal7 k! H5 X4 x5 @. I) ?
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal7 D  n5 ?: H& T2 x. l7 {
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal+ l  J( f' k! s: \; v
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal" H$ o" H, d, P* a$ T! S: D& X
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal; c& O5 Z# v% P9 [+ e
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal, V. t' h% U8 W' v; Q# W$ E
    # M3 l( d& c% Q0 l9 l8 d8 p
   家禽 Fowl, r# _0 r% D! p1 q" L1 r- Z2 P5 b
    : L% Z2 @: {! r% v4 U
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50$ ~# |( [$ Y! j; b
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
) q+ u4 O: q8 R" f5 O( K, Q    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50! S! @- p; W' }# g! k
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
+ {5 f  S% F. j    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50& G- y  Q' }  y) x& i5 o- `
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
* Z6 C, R- x1 M- Z; `    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
. Q$ B( H  D" v6 k! z. o    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.751 P+ y7 l3 [: m( ]: K& K
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50! H8 S6 W  g: o; W( e1 B
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50, u& T# P& c: M+ s
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
* F2 N8 _0 z/ L. J/ A+ H* d/ d" M    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
! h! j" F4 D5 c# F5 @& j3 `/ [+ G) T    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
7 p7 ]3 e/ i. u* T    北京鸭 Peking Duck 24.00$ d& E0 |- y6 ?# b! g! d
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
& W5 X; w& ?+ Y( A" G   
" z" Y' C2 O( F$ }+ S0 O    猪 肉 Pork
3 o1 j6 j- U  }+ Y8 S  E8 Y) n0 V( Q    ! m- B3 N/ @( B, Y
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50' \4 Y- h- Y8 p' h2 K2 t
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00( h/ k& E& `& Z1 C+ f; v3 c
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50* h3 t8 k2 U8 I) w( \% Z
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
, _' o. |1 d9 A/ H+ a0 \( b4 {    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00$ T" z+ ]% O# t2 z
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
1 u. p7 o9 S1 s/ O    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50; m/ M9 p' v5 `2 N, R5 P: H
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
5 d  y! n0 g# d5 Y* g6 K% }    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
2 R+ j- ]4 u% }" i9 S4 K    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
9 w! v# I( Z  _    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00; m6 z! l7 n2 @" U! m0 f( g
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 23:00 , Processed in 0.155604 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表