埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3412|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)8 _3 C7 b9 \; B) x' ?
' J! h* l  g1 d. ?, J0 o/ _/ _
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
; L  l1 p- Q) l6 p7 `  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)+ g& c+ ?, G' N
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)# o& n2 Z7 U# q8 E! V9 s' z
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
& {$ }2 X2 p/ N5 r2 n1 {% o3 }  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
! K( N8 X- O- ~) j; s  y  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
3 U: y) ?3 J2 p  m0 d  T  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)) p2 F/ T0 I$ V! @0 H
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
6 R9 f3 T! M1 p  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)/ E" v8 r  Y) {0 c/ P, y$ |; ^
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
9 z  g0 B6 R. q7 L; L8 b  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)7 t- a# O  f: g6 T% o6 K* D7 V5 C/ j
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)$ a( I! p7 c7 x; I: {) g3 g1 S
  6 G" G1 }6 Y5 c0 h  q3 j" s! E2 n
  ! y6 m7 ]8 @( L' D0 ~" v4 r6 X
  ' F5 _" w2 [# H7 [5 w, H
  家庭特色菜(猪、牛)
0 O1 K! B: G2 I9 j* R  P: m- O$ _  镬仔叉烧(Roast pork in wok). c& J2 _8 L5 u4 O' b
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots); l! y* {7 K* r2 x* n( e
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)% K5 R9 m) P0 u+ @& ~0 I
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)) m1 o& `+ O7 U. p' i5 T, p
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
: w. R1 ]% z! [7 }8 P  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)" Y: @; m- E, c- h. G2 Z
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)4 A+ N% z2 F1 i: h) r5 E* @2 F( {
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)* t# Y9 ^% T" P9 ?4 s0 h5 X* W2 v
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)6 |1 N6 `: Q8 h2 A6 _% u
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)% m, W$ f1 I/ d) Q" I" n& }) |3 T9 t
  
; ?% w$ T% `2 {0 p) B  
9 v% i7 P& s5 j0 A  
4 x8 U# Q. [! D  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
  s, }1 J1 |* c% T' ~0 ?- }/ \  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
; @# f) q' {9 t  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)6 o7 k! O$ a6 {: c: F$ ~" g$ l
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
$ P3 Y* E9 p1 k+ e- b+ \  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
/ C6 y, c3 X$ i9 o  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)0 N9 C+ w# u7 F2 [, C
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper), h3 O; A. J0 v! c8 C
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)6 |, S3 J5 @/ ^. L/ k
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
; u0 W* a( T& q. x8 o/ N  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
( }; I" ^- v, c3 X  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup); `( q. w, N+ G/ s
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
3 M! n. ^3 M8 H7 d9 ]+ j, J  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
+ _. t- w# c8 v' R! s7 i7 }  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste), \) ?7 i* z$ a# |) F- H4 \6 A
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)3 f* I% v! L6 o1 T
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
3 R1 z/ f5 @  E6 ~( C! q  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)5 r8 A! e  X) H7 W) B
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
, w. p4 X+ Y: K/ m8 k: b  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)% g" Y8 t+ G, g% U
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
& [5 r: L$ D7 U  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)- v6 ]% z/ ]8 i+ [! m
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
! ?7 W. ?8 x8 f2 n9 `  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
" D6 ?( h7 L, C  
9 \+ C- n* `5 e3 n% r: G' q  / O* X  K6 U2 J. ^% J1 n
  * I. G1 J' y2 R7 j! z
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)0 `: X) l' s3 E; V7 V
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ i; z" j3 s" t7 k& T  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP* L  a: ]; R! I
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS+ J. ~! C' }6 b5 M, F# ^
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS8 M$ c3 ~6 v# m: O) g
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
9 @5 H4 {0 @" p9 U* b  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
: ~8 m3 B4 d: ^* t  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE% U! c1 Z7 S1 b; p0 n; c
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK. _( }8 D4 \4 Y' {
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM+ R5 ~, {: I. ^2 u/ t' h
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
, e# @3 L% g+ a: |; a  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
, Y0 Y8 u9 V1 N% R- ^/ N* n1 v  素什锦 MIXED MEGETABLES$ {( j0 \7 y3 x# o
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO) E' G9 a* T! W" e) ?! f3 B
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT/ M+ }5 \% r/ ^9 E/ T# e- B- H0 I
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
) {( `) J8 F5 F5 h4 u: H  
, |2 I5 J9 n9 r8 I  
% X% o% d" G5 n# @( C  " ^$ Y& |" q" U0 |2 G: Q
  中式午餐(Chinese Lunch)
0 C+ s1 z3 }& o! S% {- x4 k  u  abalone鲍鱼; [$ e4 y: t9 O7 M. X5 b/ {4 H
  hot pot火锅
9 K( I' N! y" ^! {  roast duck烤鸭
  n) d  ^: J8 B0 o  sea cucumber海参( p+ g- i$ R8 U
  cashew chicken腰果鸡丁
: }6 @8 i% R: z! h' ]) {  shark fin soup鱼翅汤
1 f* u. p- s7 e  grouper石斑鱼' U: s" z& u1 h* \8 h) ]1 j7 A
  rice wine米酒
; s8 F; ~' r+ m) k6 T; l  sauteed prawns炸明虾
) A$ K  l6 U1 q2 A; y7 F% o/ m  steamed rice饭
8 h: J$ h1 a4 ?2 R6 P: r) P% z  celery芹菜
" X, }3 w; r% u) U3 H  crab蟹5 j' j& Q6 Y6 N7 i
  fish balls鱼丸, j* @" D1 {' g
  lobster龙虾
; C0 L1 a) M% x( ^! o. g6 V  shrimp虾子
. K! g% D! q, B$ S# [& z1 L! D6 P  roast suckling pig烤乳猪( a# c9 }5 g' H6 t' a" I8 i! o! p5 b
  Chinese mushroom香菇
+ c, `/ B0 r0 I8 ^  Q  hair vegetable发菜0 w2 J7 S% S- m* |& e
  lotus root莲藕7 e( Z& l: F0 ~7 w
  scallop干贝
! a) s9 E4 d0 b: R# o# h% \% m  sweet and sour pork糖醋排骨" f7 O# B! u" f: l1 b
  carrot胡萝卜
! _0 a! I  E. \- w   
% e( \7 e+ _# L5 ^6 d9 V  中式晚餐(Chinese Dinner)2 \. [0 H/ o2 t  ?
  almond junket杏仁豆腐5 j$ t$ [3 M6 x9 ?% ^
  jellyfish海蜇; }1 |$ V, X% b# w& R$ b
  barbecued pork buns叉烧包5 S/ L7 ?& k. e, Z
  mustard芥末% Z; b# B* x& }
  bean vermicelli粉丝3 Z& ]% D* f4 ~
  chilli sauce辣酱- \! N. U9 C3 @" a6 d: A
  oyster sauce蚝油
1 Y# V, x# ^- m' u  won ton云吞/馄饨) D# T6 K0 Y# o  a) u  \/ w
  shrimp omelet虾仁炒蛋4 c/ m2 g; X! x) x* ?8 G" u/ C
  red bean dessert红豆汤: P+ [* h5 m) h0 S5 S9 a
  Chinese ham中国火腿4 D5 N; W! u1 [9 l! V9 Q) ^
  steamed open dumplings烧卖
! S7 j4 ^; g& s( X8 B  Chinese sausage腊肠$ |! c& P: ?# n# s3 x1 k( b7 I3 x2 F
  1000 year old egg皮蛋1 }' n; ~% c) x% E
  custard tart蛋塔
' N: R3 w. t$ Z5 Z& X  j  glutinous rice糯米" Q5 J9 ^) i% z) O( R/ a. a
  spring rolls春卷
; \4 i6 G2 A4 W" _/ O  sweet soup balls汤圆
. O5 y& V) B* Z* x) v  stuffed dumplings饺子7 C: P# R$ p2 H4 w2 W5 t! W
  spare ribs排骨
( x: k) Q! \+ b, q! _1 @- o+ C6 d   % f% t) C; j6 P8 o
  西式午餐(Western Lunch)
" ^% p3 C' Y1 M  apple pie苹果馅饼
6 `/ |8 j6 Q" r) m. ^9 ~+ Q  chicken nugget炸鸡块
- o3 P2 a. H5 R  d  double cheeseburger双层奶酪汉堡3 ?/ D( v+ v- x
  French fries炸薯条
' y$ V2 n1 G1 R( P; \5 b! q  hot dog热狗) u8 m+ ^' c, M4 [9 e
  ketchup蕃茄酱5 V% u. w$ D: ~- ]% U
  napkin纸巾' Y9 F0 T; ~; j- T  B, u
  pizza披萨(意大利薄饼)
, C" t' `* ^# T  G  sandwich三明治% T& x8 O1 K. ?0 X) g7 L% T
  straw吸管  s4 P4 P1 G  e. p
   1 s& [1 Z$ O! b! o$ r
  biscuits小面包,甜饼干9 X! D! \6 J+ u3 T. w" F! t& A( V
  cream奶油5 {5 _+ A; I9 o: R2 g, H" k
  doughnut炸面团
/ |/ x% `; A& |! |  hamburger汉堡' z. q7 H& |  S! `' j/ z
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
0 C5 I+ p% f! c2 \8 A$ D! A  mill shake奶昔6 t4 M4 I' O9 X
  pepper胡椒粉
5 _4 i  m7 R' P5 W% q  salt盐& w( }; Z5 G+ E  F' B, X
  sausage香肠/ i7 p+ K3 ^( r: C0 n
  tray拖盘
9 Z2 Z& K3 S' A! @% Q* w( b4 d  5 I' p3 e1 w' m1 B$ X) W, _
  西式晚餐(Western Dinner)
5 q5 N* l! ]) n  baked potato烤马铃薯
, {, W4 h7 a* F  cake蛋糕
* o* z7 |$ q, Q. a' ^# ^2 C' K  chocolate pudding巧克力布丁
$ y$ L: P- u: ~. w4 z  q  corn-on-the-cob玉米棒! L- X6 ?8 x, A6 P" g
  fish pie鱼馅饼) L: `% Y, r- A* j
  meatballs肉丸9 P& [" f6 h5 r! B9 D% D0 H. Z  S
  roast beef烤牛肉. N0 y5 P9 m- w' \" y
  salad色拉
8 [  \% `  m0 p. {  spaghetti意大利面条
$ P5 a3 Y" w4 C  wine酒+ j* s( _* B/ n0 y9 O+ d
   - \- b* y4 j4 o  X; A4 L! D
  waiter服务生
( M& J% F/ F3 @2 M4 j! A% G! i  cheese奶酪
% A( Z0 |" K& L5 o  coffee pot咖啡壶
! p; O& U/ v  X* ]+ U' L. b- U  crackers咸饼干
" a+ F9 U" k) m  mashed potato马铃薯泥/ ^$ _' F8 X2 Z& L; U1 \: L
  pork chop猪排1 ~; C; n9 H" f3 u
  roast chicken烤鸡0 \% |5 f9 ]8 e2 E' s& e; I
  soup汤
# B) }6 X3 b$ s# u+ x3 J4 \% w  steak牛排  G0 `+ y% P  Q
  beer啤酒# y0 T. S4 m" ]' G0 X# s
  
+ ]+ D+ i8 `2 R5 A  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
. Q) j: e4 f5 g  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类7 G0 D. o+ g' l
  rice porridge稀饭
9 w6 o/ K/ r8 m* S  B" o+ _1 O6 F, b7 A  glutinous oil rice油饭3 N9 |6 w, P/ r* p- X
  braised pork rice卤肉饭& E$ h' |7 U3 ~3 c* g( o0 x
  sweet potato congee地瓜粥3 m. Z! n4 X+ M3 g0 t9 I
  wonton & noodles馄饨面
8 D5 a0 o: T) ^* l  D; r  spicy hot noodles麻辣面
5 Z8 H6 \, x# @4 D% L; ~& \  duck with noodles鸭肉面
4 ?# n. a6 Z  m8 I' z# A  eel noodles鳝鱼面5 G5 }! I$ l+ J1 l4 D
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面$ Q/ A1 G# E3 K+ g+ ]- A7 y; ]5 L
  flat noodles板条% W4 I7 Y, S+ N
  fried rice noodles炒米粉
% J! a2 ?% L/ r1 u- Q/ X   
* P3 t5 W  E! V) H* t  clay oven rolls烧饼8 h6 s# }9 r- D. x2 |: j# N0 v
  fried bread stick油条
7 y" \* I" f! G- e1 S' s  p/ ^  fried leek dumplings韭菜盒
8 z0 ?+ d. `, W" T2 c) Z  boiled dumplings水饺; `, j* @# H. x3 b1 B! W' M& Q# }1 N% u
  steamed dumplings蒸饺
' u3 y# G$ \( W; u+ K  steamed buns馒头% b/ t1 O6 S0 M8 Y; ?% @" e. h2 ~
  steamed sandwich割包
5 Y8 C( H* K8 {  A: |6 B$ S   , k5 V  s# [3 z  D
  egg cakes蛋饼
, C) y0 }  |  S6 _' W  100-year egg皮蛋
( \1 E( u8 e9 f* G% c- w  salted duck egg咸鸭蛋( r; I- l' B4 X0 U
  soybean milk豆浆" w6 j3 `$ W  w' k# T
  rice & peanut milk米浆9 }! I& z8 w# |, }- |
  rice and vegetable roll饭团
: X5 T  }; p  b; h   
: M/ B  A; P, a% f) _) X: G# G9 c0 \% F  
* Z& e: p+ m" x0 q  ?* O4 Q  y  
% P/ }* M. p+ q  plain white rice白饭
1 }7 c7 O1 p8 e1 e  glutinous rice糯米饭
3 e. l3 e* D/ W( I6 l2 @  ]  fried rice with egg蛋炒饭
" e6 X9 B) g; n& P1 J0 a   7 {+ W# X1 o+ H+ I( p3 B
  sliced noodles刀削面
3 [7 ?2 E$ I/ g$ d% }0 B* [2 U  sesame pasta noodles麻酱面# ?$ q. h* f) c- Z* m2 ?0 q' d6 z
  goose with noodles鹅肉面# k, Q$ T4 r" O8 d
  seafood noodles乌龙面2 }, g, V1 Q6 u% O/ e$ u6 O3 a# _
  oyster thin noodles蚵仔面线- b+ P  W3 s- G7 u1 B! i3 [
  rice noodles米粉
: v1 }! H" K/ G# {; W/ E0 `. ^( \  green bean noodle冬粉
) I- z# g/ A1 K- G! ]  
% U: A: ?0 K0 @! D% ]  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
- w% W) b4 o, I2 \: }, d  fish ball soup鱼丸汤) D/ F2 }$ g1 l
  egg & vegetable soup蛋花汤1 t5 o' @# L( l- b3 l
  oyster soup蚵仔汤
7 T" c9 m4 Y5 I& n3 J, ~  sweet & sour soup酸辣汤
8 u5 P4 \' @& \/ J5 p, }  pork intestine soup猪肠汤% `/ Z) G# |: U% D6 f! G
  squid soup花枝汤
- H- }# b' `3 D& y: l( N9 Y: H, D4 L/ v  angelica duck当归鸭: j! C+ v+ i" p$ |; Q8 ^( I
   9 f$ w$ z$ s: r6 ~; T
  meat ball soup贡丸汤
' q  s4 d5 K6 w* @% f  clams soup蛤蜊汤- f: W4 P1 b2 s* w
  seaweed soup 紫菜汤
; \, U8 p7 ~- k3 K  wonton soup馄饨汤: l; ]& i: w  E+ _7 b
  pork thick soup肉羹汤
; c+ n2 a" S8 h8 B1 k. I1 Y6 r  squid thick soup花枝羹' @1 b! G; H. }9 \- v$ D" k; E
   - I( K* a; ]+ t; d1 A: d1 |0 P
  . e3 K1 X  K: h9 }4 z
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
3 z' U" r) m& U* h% k7 P7 l) h  vegetable gelatin爱玉
/ k, i, J6 R& H) K: }  longevity peaches长寿桃
& R5 W, e7 Y3 V- v  hemp flowers麻花
" {7 D' B) t1 x3 B) w  mein mein ice绵绵冰
( S; _" d) o6 C2 ?' h( c  sweet potato ice地瓜冰1 X2 U& p) S1 b! B2 |
  eight treasures ice八宝冰# g5 ]0 ?& I6 t6 `) q7 l) l" p
  sugar cane juice甘蔗汁* ]" I! X: m. M- W) q. f
  star fruit juice杨桃汁
3 Z8 h- N$ D! X  `/ S   7 _7 h9 y4 B! s4 k4 [% u
  tomatoes on stick糖葫芦3 L, s: T& [" C% B4 X! {9 e% z! K
  glutinous rice sesame balls芝麻球
! v7 h' p! X: C  horse hooves双胞胎
3 t- P) D" V& A) ]  oatmeal ice麦角冰, H; b2 l  B* z. e
  red bean with milk ice红豆冰
/ ]3 F! ~7 ]5 @& |# j  tofu pudding豆花
/ K1 x0 l& O9 L+ R) I  plum juice酸梅汁5 V' ]% `5 o! V3 m5 r& M
  herb juice青草茶
  F6 h) i1 }; P$ j8 o* I0 B  
- ?+ ~. y1 E& \0 W  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类, ^2 v! v6 s3 H) y
  oyster omelet蚵仔煎- h! h! B& U5 L5 o7 b" G
  stinky tofu臭豆腐! F: _9 I2 m5 }; u( ]8 C- t
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
2 Y! J( F* ?$ q% h4 C6 F  prawn cracker虾片2 z6 ]  H. v# w7 ?) s
  spring rolls春卷
- y. q9 G& M  \8 d7 g8 ~  salty rice pudding碗糕
- y$ U  D3 v2 a% q: d  H, A4 C* n  red bean cake红豆糕
  @' ~6 @$ k4 X* `' \- M8 a  pig‘s blood cake猪血糕
! M. M9 }3 |) I& ^  fried white radish patty萝卜糕' R. T- v, K, W4 Z
  Taiwanese meatballs肉圆, \# a, j' R! A7 H3 l7 ?, n
  rice-meat dumplings肉丸
$ r, ]8 B' Y9 B4 _4 ~* n( W2 W  betel nut槟榔
4 E4 u& ?: m* q8 m. C8 i" q   
2 ?  ~3 i4 _) z, f; w5 s  coffin棺材板- E5 n, J/ e7 e/ h+ x
  oily bean curd油豆腐
" u" _! [' v% l5 M* T  tempura天妇罗
4 W5 F  L, J' g$ C& O+ {  shrimp balls虾球- t% d& D, \& B4 i, {
  chicken rolls鸡卷0 b' o/ w1 ^4 F
  rice tube pudding筒仔米糕1 }6 j! y4 d1 m! P* f  |
  bean paste cake绿豆糕
# A- D" I, Y" Q6 m  glutinous rice cake糯米糕* |" ?$ z- D, e: i
  taro cake芋头糕
3 p- Q8 B4 J0 {' \  pyramid dumplings水晶饺( k6 o: c! q2 R$ x* K- ~# D9 I) m' y5 Y
  dried tofu豆干
9 H' ]$ |8 u+ N0 g3 \   
0 J" }- f5 V& z. Z+ [" \. K' k  
! I9 S; j# ~5 Z. Q  俚语(Slang)
: z& h# R7 E& m  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
" ?8 Q7 M# P. f# c& n( _2 P  butter someone up谄媚=flatter. u9 G. M1 R( A, _( Y* v1 N
  a pie in the sky=impossible
) H" ~& K& q$ U2 p  a hot potato烫手山芋1 l, f9 W" ]+ a0 \# Z) C( h
  small potatoes微不足道的小人物3 s  U5 [6 z! o
  Fruits 水果# ?. r# h& n$ g3 F5 v5 p* n( p
  7 h' r8 n. [; M- L+ f+ u! ?/ k
  - Apple 苹果$ n( [; `: Q: n: v
  - Durian 榴莲0 I6 U: g; N# N, q: m" q
  - Orange 橙' L$ x: t5 n$ b% R7 p; F5 v& n
  - Mango 芒果
" h1 @( w8 ~4 a5 k6 d  - Pear 梨
+ v. N% f% V0 w  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
: q4 X* R; ?4 K) G/ k  - Nectarine 油桃
1 w% d6 u( J" K+ t6 ]3 d  - Peach 桃子
- [! N- |" a! k9 C" [& [; y/ ?0 X  - Grape 葡萄9 F! q- R( \( |% t3 w6 ?2 }7 Q. m
  - Apricot 杏- b8 @! W# ]5 H( o8 ^- P$ A5 X
  - Plum 梅子9 ~+ a4 U& J9 ]0 g% ]% h
  - Strawberry 草莓+ Z4 s3 ?: b: g* m
  - Blueberry 蓝草莓
8 W7 j5 t; v, ~( x  - Papaya 木瓜
" B5 Y  ]. T9 ^. q: _  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)" l4 C) m1 G: }. {! {" K
  
2 N" c; z5 |2 h# y1 o8 h3 P  - Honeydew 蜜瓜
/ R5 @( k* G* D3 |  r  - Watermelon 西瓜
5 K1 w1 M7 c; |- m+ J1 C  d  - Tangerine 柑橘
3 ~. L6 `/ g9 `4 V; m( T; M4 n  - Lychee 荔枝
2 S. ]# C) n/ N9 B- M8 ]2 ~3 N  - Pineapple 菠萝 /菠萝7 a, l0 T+ R7 R' J( g$ G* y
  - Avocado 油梨% ~8 g* o8 A: r1 M7 s0 r4 H
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)/ N+ L7 X6 W. I  g3 ]
  - Cherry 樱桃
# G  E( N9 _- `, u5 M# [4 ^! {  - Lemon 柠檬
) G5 ~" [3 j" U$ x5 j- _6 K  - Persimmon 柿子
' T2 L$ L6 W3 ^% y8 q) I* r9 O" w0 V! D  - Banana 香蕉
( y" H0 t1 o( u8 U, E4 {/ x4 \3 N2 l8 X  - Longan 龙眼
3 |. M$ E; F0 }0 {  
4 E; b% Z. }3 E1 t0 d  0 v( M% d6 ~$ z  n! f
  Desserts 甜品, I8 z) s# x; @9 f) |* N& d
  - Ice cream 雪糕
) C& A) P6 V: L2 |  - Sundae 圣代, I; l# L* z! X' D; a
  - Cheese cake 芝士蛋糕
% ]0 ^( `% O- g  |$ E* ^; U  - Custard pudding 焗吉士布甸
  U. `, S3 t3 o+ _' K8 Q$ k7 _5 o  - Fruit cake 水果蛋糕
' v7 D2 @. w+ r9 t6 ]( G  - Chocolate cake 巧克力蛋糕0 K! e1 m* _; K* X% i; T
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻$ y2 G. a- g. O
  - Jello 果冻
$ X# P% t: ^7 K* d; G6 L  - Souffle 蛋奶酥
0 B$ b1 u5 n) x/ d0 h  - Apple pie 苹果批. l9 o( i( O, `; ~
  - Cookies 曲奇饼- v% P6 R' l4 X4 _# Q; O
  - Pancakes 薄煎饼
4 \2 k( J  ]( k; W" i  - Pumpkin pie 南瓜派5 N. u6 {7 F3 M
  - Key lime pie 酸橙派' J+ Z/ h# G, j7 q
  - Doughnut 炸圈饼, j+ ^% W7 F2 j( R1 e
  - Tiramisu 意大利芝士饼5 S8 I' E, l8 p& c
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
# b/ _/ }" Y6 h2 l/ G2 r  - Danish pastry 丹麦糕饼
( k$ l8 o0 x0 l( Y3 @  - Waffle 蛋奶格子饼
- Y2 j. m5 i- O9 p2 x1 E6 b3 w  - Pecan pie 美洲山核桃批
/ s/ {. R  {# |" z$ Z  - Apple crumble 酥皮苹果点心$ P& u5 s7 p9 [2 O# [9 d, J) {
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼' H% U( `9 A/ J, u7 M
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
/ i. ~8 o* P+ `2 F& z! s. G1 W  - Rice krispies treats 米通
% e; V1 L' R- r) a  - Strawberry pie 草莓批
2 l4 }8 P5 I' w3 d/ G4 _, ^  - Black forest cake 黑森林蛋糕: Y  g9 ~# c; w4 R; [
  - Bananasplit 香蕉船6 c* g# `0 {4 F. }0 X4 b
  + P0 @+ m' d0 n2 q0 U
  
; m/ C6 v! J( \$ a" K; {1 d- O  Beverages 饮料( ], M# ^, s# k" Y( |# \
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐), A& U* Y/ g6 ?& s2 Q' W0 H
  - Tomato juice 西红柿汁
$ V) s+ L$ I8 \9 @' E7 y  - Grape juice 葡萄汁
2 {" a. o# a  `" n$ T  - Orange juice 橙汁
5 z) A/ L: H: p: E8 x6 i  - Milk 牛奶
7 a3 m2 H" f: e3 N  - Water 水5 x& f9 Y! q2 t& q1 F7 K
  - Coffee 咖啡
0 K8 V2 w5 V6 G1 B" [  - Tea 茶
7 l# [% J& Z5 \% J2 l" O  - Cocoa 热巧克力饮料' z$ Q- L% }& \# S/ u: k
  - Apple juice 苹果汁
, T) D# o( V' ^# ]7 y# E: c3 R  - Iced tea 柠檬茶. p5 S' h. E7 [  c
  - Milkshake 奶昔9 i1 v7 D; A0 w& g  b
  - Honey 蜜糖水( b. j0 @7 l# }# s
  - Fruit juice 什果汁/ X8 {3 i( d6 G3 \4 }! f
  - Fruit Punch 什果宾治
; x9 ]# N! T) \! M/ e+ u" Z  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡+ T' i  c6 C% D) O% X
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
- t6 T3 X. p$ Y/ C$ L& ^6 \  - Cranberry juice 越橘汁' `& D4 ~' S' B! G+ B
  - Carrot juice 胡萝卜汁
3 n- K0 M4 {( x/ l3 U/ |2 @  - Lemonade 柠檬水5 J, U' |0 U! r5 i
  - Champagne 香槟
! L/ z( J* m  `7 U  y9 ^$ V* j8 w  - Rum 兰姆酒+ q# b# t8 c& t! K+ x" G9 i* u
  - Whisky 威士忌& ?/ S. v' [( s5 y8 ^
  - Brandy 白兰地
  @: g2 z. ~" J4 {  - Cocktail 鸡尾酒
6 _; d! U. T0 s6 |& ^  E  - Wine 酒
1 c' R. ^, `. ~4 V& f# H" l: }  - Gin and tonic 碳酸琴酒# w# r4 f- o! Z9 k5 v3 z$ W* c
  - Martini 马丁尼酒
& X& I$ W% J1 I3 M: ^* v, l; ^1 B3 x  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒9 `1 V% a& f# ^. D  h
  - Tequila 龙舌兰酒$ k" g0 V- E; f* J# [4 G8 D
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
5 F& [* F. l' z5 G0 k) s  
! y  _( C/ v* T; D" E, I  Dim Sum 点心( u0 F3 s" B% a5 y
  - Shrimp dumplings 虾饺. b* F8 l; \) f# R/ e! ?$ f
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺! ]# b2 X3 l& A4 I" O6 B* z/ `$ g
  - Fried sweet bun 炸馒头/ P# y8 o  ~. w2 B, ~/ L" z
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼; [. x$ A% R2 F% F
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
, W( u6 l- N5 t, l0 W1 U( r- ]  - Sesame seed ball 香麻煎堆球* I: X1 x0 [3 g( B) R2 c
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇. O0 u. t4 i5 r+ g
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
5 }7 x) ^$ @  {  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺! I$ f7 L3 l, S
  - Custard bun 奶黄饱8 J- h4 W3 Q- ~- M/ x4 \3 `
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷' f% H% d2 P& U9 q  L: K9 ?
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& }6 s  |3 N$ v  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺3 z" \6 n( s$ {& E; R1 K" q# x4 ?
  - Pan fried pork bun 生煎饱! N- Z7 N* D4 @$ A" E6 O9 a
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角7 J* U, ]" c8 o1 k3 S/ j$ f, \% g3 R
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
6 I6 z0 [1 t4 D  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡* w5 m1 h- h+ K2 c9 Z/ _
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
* q6 q5 e0 ]- p0 J. z3 w  - Turnip pudding 萝卜糕
! b. [* L$ X) q% B+ h/ l; H  - Fried spring roll 炸春卷9 g4 X" h/ h5 F2 c0 V* B
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
$ A" e, [( R- J) J+ _) k  
: C" M2 A* R8 H6 U  p  : g5 h' M2 s$ G8 p4 I
  Fast Food 快餐
. c9 \* a( Q* y" y( o8 Z  - French fries 薯条) @6 Z3 @- g7 m) Q# ~. |
  - Hamburger 汉堡饱
' Y2 u, J8 }5 @7 s, C, T( Z  - Cheeseburger 芝士汉堡饱; m$ o& ~! g  y4 @- x' z; |6 Q+ v
  - Hash brown 炸薯饼9 |0 B% u, Q+ }
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
5 n5 Z4 L5 {5 ?3 l, F1 f) s  - Hot dog 热狗, J3 U; U0 ?& u& c
  - Fried chicken 炸鸡
7 E7 N. P7 ~- f, f9 f: _  - Bagel 圈状硬面饱
9 U1 u* @5 s6 G4 f) \: M, c  - Muffins 松饼
2 w1 G) {+ v1 `4 w1 Z" G" q1 P7 p  - Fish burger 鱼柳饱2 J* Z  q) q5 ?- [. m
  - Baked potato 焗马铃薯
. X) y1 U6 D; H" _( p: K* ^% h  - Onion rings 洋葱圈5 Z0 |& G" j3 v9 m
  - Submarine sandwich 潜艇三文治( V8 D. m2 w1 `4 X: \
  - Pretzels 椒盐脆饼干9 ^  }) h7 @6 \: S# N
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼, C4 |" Q+ [- J0 w1 V5 I
  - Chicken pot pie 鸡派# ^+ f9 }' X. z
  + X7 v$ \0 a2 ^" Y" r5 u6 I
  
  D" Z3 Q% a, S9 s4 t  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱1 B8 D( a- w9 v
  - Garden salad 田园沙律8 _8 A' K* U' @& N
  - Potato salad 薯仔沙律9 _1 {2 Z! a1 {5 b! H+ M
  - Caesar salad 西泽沙律
) t2 _6 O/ C, W6 M0 t. L# K' M  - Cole slaw 凉拌生菜丝# ~/ l& r: p3 }3 p2 ~
  - Egg salad 鸡蛋沙律1 w! s- R7 x3 C
  - Green salad 青菜沙律
6 X& {0 H, C9 J3 \% @& L/ Y6 a  - Chef salad 厨师沙律/ r3 @2 u6 n" M1 L1 q1 m! ~
  - Fruit salad 水果沙律
/ c" i' f& t3 N3 Y% G2 G! y+ i9 A  - Macaroni salad 通心粉沙律
. m1 e' N( q4 Z' t" X7 H7 s  - Thousand island dressing 千岛沙律酱$ \+ \8 \) f, Q4 x
  - Avocado salad 油梨沙律6 n$ p9 E3 O% F2 }8 `
  - Pineapple salad 菠萝沙律, Q; L3 o! F* D; ?
  - Spinach salad 菠菜沙律
0 [: l/ M9 x) U1 z. j  Z! Q% v  - Chicken Salad 鸡肉沙律
5 I2 j" m4 n+ G; e: L  - French dressing 法国沙律酱
! k2 h* g, }' t6 r  - Vegetable salad 什菜沙律5 ?! `$ _1 M: r) B, W2 e
  - Shrimp salad 虾沙律
2 G8 ^0 w: Y7 ]  R- @' @/ r8 h  
/ c/ _+ R. R" j- Z4 {  D  
  C6 @$ U8 |6 g) g/ P4 B# b  ^  Sandwiches 三文治) v* Q. q3 Y7 p& |+ k& G0 T
  - Club sandwich 公司三文治
; T  n" H" J& x4 E/ c: m  - Ham sandwich 火腿三文治/ H$ p6 u, I1 r. k$ e& A3 e
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
# U4 o2 @6 b  m4 g+ C$ D. U  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
% z, ?7 E+ P* C) O& q5 Z  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
) ], a. y( n& c. R  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
! R5 `, J; b6 y5 D  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治  g+ z; o4 E- y4 r0 L& ]
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
+ \7 s. ?5 q. M, `5 Y; C  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治3 c0 Z5 p3 K3 o7 y
  - Turkey sandwich 火鸡三文治- _& ~. j9 e2 h2 r- P
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治* \& f! y9 F8 c# q& E8 S
  - i; e# U( J* O6 {/ P8 I5 y, G
  Soup 汤# r- L+ V& g4 p0 i
  - Potato soup 马铃薯汤$ m; z. A# m9 `9 X0 ^4 |
  - Tomato soup 西红柿汤9 W  f9 ~# U. c, P+ l
  - Vegetable soup 蔬菜汤
. U* @  R$ J% P$ o9 M  - French onion soup 法国洋葱汤
' `9 M  s+ M1 m  - Chicken soup 鸡汤% Z) V1 c2 X" O1 p# v/ O: H% G* }& F
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
, I, J3 A6 u/ Q. g: u; w  - Oxtail soup 牛尾汤
4 g) k; p9 P; v; X' U1 P6 a  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
+ _1 j- R% c7 B  [% B  q- n. K  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
7 T' b! G9 v( A# e9 b/ _  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
( Z6 u" E$ z: `. Y4 ~  - Clam chowder soup 周打蚬汤& g& O) B" }- }3 ^
  - Minestrone soup 什菜汤8 U9 E( O3 C& {' D3 @
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤. e% n# f% R' S" O
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
# d( c3 g" A- f* E  6 M1 G+ @, Y9 g0 x: F% [4 ^, V8 H
  4 m# K& D, F. \; a
    ~& F9 G$ n# S. u) U0 d# q/ R9 |
  Greek Food 希腊食品' M- O# \- Q* j' y8 W* |
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁  u7 _/ m/ _0 i1 y
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律) S, m6 U$ ?3 t$ k+ J. p$ z
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律& L! T7 m3 i' b% p+ [% S6 O4 b  o
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
" s4 Z9 ^& m' B% F: [" x) j  - Keftedes (meatballs) 肉丸
9 w# s3 v8 H2 ~5 F6 @  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
* @3 Y6 J3 \' ]; u( w% J# y  - Taskebap (stewed meat) 焖肉7 b. Q8 r+ b  j- b9 l4 n" O' `
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
3 y) D0 X4 M5 F& H  - Olives 橄榄) v$ }7 U+ E4 @. Z$ h: P" L
  - Olive oil 橄榄油7 r+ r% g1 i' o$ N4 _/ C
  - Pita bread 全麦中东包
& Q+ `" v6 a- D$ N# e: l  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批$ e/ ?" A1 @" c0 c4 l0 A
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
1 _8 l% y6 j" m/ O: X  4 R8 p0 r3 k6 Z& Z  M# l# I
  4 d, p; @0 ]. j7 E; a" h" X
  
' n7 c) _2 A0 l  Mexican Food 墨西哥食品1 ?8 A. O% v2 Z; z" R: X
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律* D; Q' Q6 a9 b8 D( K" O( G
  - Mexican Salad 墨西哥沙律( @) J% I, g. l
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
* X( h5 }  E, X3 K( h  - Eggplant au gratin 炸茄子
0 z2 Q( f! s3 u& L  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁3 b4 i- H: m. O1 {8 z$ c
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕/ }" h0 ]6 x! J, K7 z
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
. g" s9 @0 v$ z4 s  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
+ b9 e& q8 J. R1 Z5 w$ I  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批( p7 ]4 \* Z: Z/ W2 F% m2 c
  
) U. S/ g" U" a. p( v/ N. B  
( M3 c& w" c, ~8 p$ _4 H  
$ J! `$ x' f" b# d! J% `  Italian Food 意大利食品4 `3 v8 F5 O& U0 g- C
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)2 p; Q8 D; k7 ^
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
4 W, c, y/ x3 J! Q0 F- O& {  - Garlic bread 香蒜饱
$ }7 z" |9 V7 w* ?( }, @  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
: \) z9 @6 ~9 r( ?: o2 o  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
  F* `8 l# F0 U: O3 l  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
1 g" E; ~6 S. p  - Cold seafood salad 海鲜沙律0 b- M/ L1 n( N
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食( @. e/ {0 [( j, w! K, K1 p" a
  - Pizza 意大利式烤馅饼. b1 M, `* t8 K. o5 Z  n% w, d
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
  o4 f+ ^: `; O2 a! T0 n  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉# @% y# W  h' i
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
1 c" H, \9 V1 y6 E7 W  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉# f9 [  v0 m8 B
  - Salami 萨拉米香肠
+ Z* `" H4 ^  q4 Q# Z  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
& V" ?/ t: [: A, d) U3 }  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡, H9 d0 v4 T, E, E( z
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
! q1 e% L# g/ q& N. N  
# N9 Y1 v9 O8 S2 ^8 L2 H  French Food 法国食品
: R& a1 \- \$ p& D* t( `  - Escargot (snails) 法国蜗牛
, J# d0 ]- r" t+ g8 Q  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼1 y* v  @* a3 u5 I- J, {
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心' e1 C" ]6 Q7 n$ A
  - Crusty French bread 法式面包
$ q" o* F- o- ^. t: f  - French apple tart 法式苹果挞! u0 I7 |& x' ~" _8 i$ m
  - Potato omelet 马铃薯奄列
: p* P' W* b' T0 `2 y  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼; w* Q" N! Y+ k$ a1 n0 V6 E$ \! J
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤7 B. k5 K. B! `- s
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律5 \- h+ @3 S" \5 R+ g, E( x
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
7 d7 Z! R3 [5 b5 _# f' \7 m0 M* e  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
3 r- j* |; _. h: u  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁" b5 b# e, l1 a. c9 k
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼0 [2 {/ ]) s, H
  - Croissant 牛角包1 e' k" p% M6 u; v+ _
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤0 l' K6 F- e: w; [
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
" |( D8 ~0 L5 I3 A1 Y) `  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
$ l; C: I# M+ b. p4 k7 s; Z  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙7 x! l4 ^5 V8 Q# o. P" w$ |" M
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
+ ]8 y$ o3 o+ r9 y  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
4 t7 g  U: d3 [  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻6 ?5 c; x6 O$ K4 b# q; E; P
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
1 t8 S' g* d) i  - French toast 西多士
$ @2 \7 q% e. k! x) W  - Apple gateau 苹果蛋糕( H9 l& r- S$ g6 i" m  ?( ^" h
    g/ W1 x. l. ?- q
  
. c* A5 W: h. ]3 Q- y! a! N  Japanese Food 日本食品
) N# L" T! [& n  - Sake 日本米酒
" D4 F" M0 W: Z$ A  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
3 R+ x( G+ g) b" h2 ?5 j  e  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭6 A( f2 z) D/ w3 L7 s6 L* H4 `5 a
  - Satoimo 日式芋头煲
' H0 l: A: t) A% w1 P  e9 Y7 H  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗# u, `, F- r. x% g1 S3 k
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
5 S1 B9 T- t2 g0 @6 R! ^* c  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面) u$ o# h6 b% j' |3 ?$ _- \
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋4 _- S0 g  F/ t& V' {+ \
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司/ W  `, Z9 d2 F. y* X) L( Y
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
" r5 I$ F' F9 D& Y1 n. k$ n  e  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
& g, G- j+ E: _/ n+ ^% E, a  - Okonomiyaki 日式烧饼
3 n7 E2 G3 J/ p7 v+ |) O2 @' Y  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
* a' p" i' o3 I2 q$ o) K  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
. `9 G: y0 ^) ]% k$ X! T$ P  - Sashimi (raw fish) 鱼生
  E" A3 \8 E( W. A  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司1 X$ ]7 a0 ]* d* M! U" K8 y& n
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷$ q% y1 V$ N2 `( O" x0 l
  - Green tea 绿茶
" D0 s; ^" H6 C7 j/ E2 n  - Sushi 寿司
# y8 z* |2 D% f# K& `* m; T! m  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜/ F  o. q# _, @
  - Peony mochi 日式糯米饭团# u9 c+ n) t* ?- w
  1 O8 J: H! M4 j4 T
  
2 x# h1 ]; d' P+ u# a7 [: n. U& v  2 }% d* ?) n3 e; X& a* ?/ P
  Finnish Food 芬兰食品: A- H- |1 D- ^& _6 G" @
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼; c4 D- @$ p/ {& _9 ?% o5 g
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷) d: K3 W8 H, A: }" Y
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包% K) }  s! Y3 G+ `: @! Q
  
  y4 d& I+ A. S; }: }" K  4 s! K9 x2 L+ W+ r* U
  German Food 德国食品
& p& u6 j0 s% o1 D  5 y5 u1 U$ _  Z4 x
  - German sausage 德国肠
' G! }7 D* V( s8 W) |! O# j  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉1 Z6 f4 O  L% y! K5 r/ c; C9 v( P
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
  y) j; m. h& U, B; {5 K) ]9 H  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
& G6 l! e( l8 i9 n+ @0 R& @& E# H  - German-style chicken 德式焗鸡
4 c7 n" M' o& F  / W; _( t! T2 T8 y8 {' T9 U
  
! {' G; u+ `$ E; G6 X% G  / @7 s$ A: t8 R1 Z$ T
  Canton Food 广东食品
" z6 d$ U0 H' m* U% o& Y; Y+ h  - Steamed fish 蒸鱼
+ |6 H" _, \- W  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝6 r# G0 s. ^) B. L7 T& O
  - Steamed green scallops 蒸青口
5 `$ Y4 i* @# v% r; y  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅/ w0 G2 r( j( N" q- Q
  - Steamed lobster 蒸龙虾; a/ h& X" r( W- N! H: Y9 N1 i
  - Stewed duck 炖焖鸭, F# g+ U# _* G( k- w& M1 f* _
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋4 I! i: m! e7 U2 z1 ~
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
9 p% w6 C, m: \9 c4 y0 }  - Pork satay 猪肉沙嗲
, @2 {3 l1 o- }6 g' `  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠+ T& F/ K" f3 y) d8 i1 I+ }
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
$ f) Y9 v! ]$ }# f3 V' j: d  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
) U5 _6 H/ ]! T$ r/ W/ _/ E  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
% H# O! ^8 Y$ u0 x5 _& T  a  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
1 `3 |. i# o' g: \& C* O  M  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
4 N# M# m4 h; G" N  - Curried beef 咖喱牛肉
4 i3 ~- V! Z& w0 n) w5 N" \  - Congee 粥
* ]( |. v" S( E" m% K6 I  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡) p: s8 V1 A& ^$ U$ q3 N6 c- z
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
4 I6 H) h1 d, a. ?5 d2 R  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
) K2 X$ E' g9 K5 u! n  - Chinese tea 中国茶. ]' B1 r3 b# r4 t) ~8 }6 F1 f
  - {2 q/ ?2 U+ C/ d# R  F
  , j/ r; B& T7 |% Y& p, ?) E
  Shanghai Food 上海食品
0 C6 D& J# e. N! h" w  - Fried eel slices 炒鳝鱼
9 F3 n& C! n" l; v2 x- ]$ Y  - Braised chicken 焖鸡) V( D' f! b& s
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡) I$ C3 m# F7 C; `
  - Roast pig 烧乳猪
) ]% K0 l2 P8 b9 u7 K* L  - Fried pigeon 烧乳鸽1 m8 S) D( Q$ @9 {  j
  - Baked abalone 焗鲍鱼
3 y7 R1 R$ x3 O$ m% L  - Fried big prawns 炸大虾
4 V. R; i. ~  P& F! x3 [" C  - Stir-fried spinach 炒菠菜
, c: I+ O1 k3 {; F  - Steamed crabs 蒸蟹
0 H9 K3 s( _& Q! m/ Y  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
3 O% T  H; `3 L( @8 o2 J  - Sweet and sour soup 酸辣汤0 V  A# V, U0 ?) `! M6 }
  
& H% o) X, D6 T  
( y( a& S6 f4 w3 N  7 i* U) O0 c$ `% H- c1 h- k
  Beijing Food 北京食品' ~6 w+ Y. Z% U! \3 }
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
+ ^$ r" q5 [2 P  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
0 Z) @4 M" d6 J9 q$ w/ E4 ^  - Steamed spareribs 蒸排骨
. Y* h  A! \. u+ Q1 i5 M. U- Z  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
# E0 |& e) r5 Y) \; h  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋( e8 m) q  q  s% a- K$ D
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼" Y( \4 |% b( `# B
  - Peking duck 北京填鸭- V! o  D- R, `
  - Steamed egg custard 蒸水蛋+ b" T6 G+ T) K& W/ m; j+ G
  - Oil-braised prawns 焖大虾7 S" p5 n6 }  c8 I0 ?
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
. m5 P6 C: i- K& B5 }* m  - Deep-fried bean curd 炸豆腐+ x/ e4 J: h6 t! v! v# R. F
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面" T4 D9 h" e: ^, o5 N; x
  - Deep-fried dough sticks 炸油条3 Z' j4 v  ?1 x+ h
  # O% p& m% H% W+ N! D1 L6 S( D+ m
  
' ?% i3 M  L0 \, Z9 _; w   1 烹调方式 Cooking Method
0 ]$ r* ^& I) w7 g% L7 H# U  " `' @6 S; ], r7 M" n! u' I- n
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
! D( o# C4 [3 h    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...7 V$ X& E6 A2 r7 u
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
0 J& o: V- x7 M; l; _1 I, j  i# y    smoked... 熏... roast... 烤...; h  X: O* W) v/ k
    grilled... 烤... crisp... 香酥.../ i5 c3 D: P5 ^7 R! K! H
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
9 [; B5 v+ T& e' i) ]+ J' ]; b    toffee... 拔丝... dices... ...丁
% a+ k& y3 X- u+ B0 `    mashed... ...馅、泥3 n% K# o* }' j5 i" p0 B& H
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...2 B; s2 O1 S2 S% [. g
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
$ u5 w3 O) @+ T    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...* C' d$ \1 }$ O7 K
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
) v" O( c+ E! L9 G+ |( J9 @/ v# T    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
; j3 N9 _* L% [9 {2 Y* |& h( ~; ]" k    ...slices ...片 ...cubes ...块3 C: `, }7 B0 f* `, ^* B+ ?3 [7 i
    
/ D5 x! {# \% d. g4 S* K+ g    
. f" p% n1 w( b) Q) Z: N' M    2 调味品 Condiments4 A" E$ i/ {0 [! g6 l; I
    # d& V& G- o- C4 ]7 V% a5 ]
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
3 w, i  F5 G/ l    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
+ p# u( q2 M# J9 V% @9 d    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
) C2 N% Y; Y- k; p5 Q5 t    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜( S9 ~) E! Z* ?
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖9 A% U- f/ Y% K2 |; V! r% s
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱$ ^3 b8 B/ U0 [! b2 M# M7 X" A
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
; O3 p9 U. C- I3 F0 x2 [0 T) R    
( l7 _$ j1 `9 J) A' j    
/ Z7 q( X5 g! }6 F- K# T# l    3 汤类 Soup- |. D7 \) Y5 a& C5 p4 d, t
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
4 H" a; T& I, [/ ?    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤! G. |- t9 f0 ^& s
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤" s7 a; a8 ^, O8 d: n9 \
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤; `$ e1 W0 P- @$ o, V0 c: j! K0 {
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤% {2 @' ], X$ i# ]  o3 E; Z
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤/ N) A& R7 _& H  q
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤1 L3 @# o7 f* e( G8 t# s( n
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
+ v+ V" m' ]5 _4 ~3 G    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
+ r: N7 a# R3 s# x: s    
0 M# ~" o: k3 Z6 [4 j5 W3 X    
. P- A4 O: H( d* [% i# }9 ?    4 主食 Staple food
% W# p/ B1 d4 B5 c) j    中餐主食Chinese Food
! B$ z( o. j) P" \, V" @    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
: w2 c3 `8 E8 F7 Z0 A    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
5 F  u5 v8 ^9 G    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
) J4 y# L( G3 |' u8 ~    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子; ?$ Z, r* R0 C( L
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
+ A6 n: b* _* p. V0 I    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
4 I: t  ?  o" r; I5 q    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
7 i/ l! {' S4 B7 U* D" M    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
. l6 A& {/ E& d9 l& @* x* L    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
% Q3 I" i# h+ P1 e    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭  _9 I0 \7 N  q8 @" l2 v* _
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆; _6 {( X/ k6 B6 q6 \+ f# w
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼: z5 B0 V* ^8 K
    
1 l) H: T& K6 ~8 Z9 ^2 B    西餐主食Western Food: E; {8 [1 W1 P
    bread 面包 toast 烤面包/土司* _, t- s2 U: ~* t/ A- a- O/ j1 ]
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
% o7 P  w$ s# X4 W% ]. c( t! \' ~    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
; A4 [; h6 C# [+ J' }3 B    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治7 Q9 G5 Q, o; \+ H/ R8 O* d
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干8 ?% H! U: Q3 ^$ g2 V: h
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
* ?, h( W  Z3 h' m( f( i  J    meat-pie 肉馅饼, V& [/ n" _4 U7 e1 `  I
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥  L4 {& r. e  L" X( {  o# m
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
2 ^* H( A. j  D    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
* _! h) _& \' k' W  b! e" F    
0 d+ i# m0 r/ ~( ?7 x5 i0 j    
% S, D9 R0 N% ?+ h) G! y0 h    5 主菜 Entrees
9 z. A8 ^" }9 X$ }6 u    西餐主菜Western Entrees, ?4 \: p9 A2 Q# ^: I6 }
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)! W5 c7 b; i- C" O: `
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
% k+ d2 x# d, T0 ~    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)4 }- H" Z! D: d
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
, p+ @; t2 l1 h  c" v$ g    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
" a1 W; E; E) s    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
0 W; ^5 Q- F  I( Y6 q& l) N    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
; j# V' d- }7 A$ u% t+ P( P7 F    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
  D1 y" i" G' A- z    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡- p) E8 y- a: l% R% i
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭9 K. p& j' a. P+ x
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
: H2 x( t- ?/ Q$ q- u; R- a    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋) |: p$ ?4 l6 y' O$ E* u& m
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
; R* w" Y$ |! A    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
! N; e- e: P* {+ c# L0 v    salad 色拉 salad dressing 色拉酱" b7 j$ o$ d: B7 r% f: y0 i- f* q
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
+ d1 M/ n* v% ^) N' L+ H/ E+ {    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)4 k2 B) `- N, d5 {3 I' S
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)8 p7 p8 c8 Q) d# E# `
     Russian 俄式(色拉酱)
4 y, V  D" F" V    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
3 ]$ z2 L3 ?; W4 E+ Y: L9 s    ' }; C; e/ Y6 k5 Q# N# d( \
    中餐主菜Chinese Dishes1 D: Z5 R% u) a$ }7 H  y1 D# P# Z
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
" _" C2 _- b# _! \/ a    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡/ G% Q+ y: d# W( n4 K. G8 r
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋2 `' L$ v- o; S  ]- P6 s/ D0 y
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉# J1 [3 ]5 [7 o) q% F
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
& a# i, V) j7 J9 E! d! |    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
7 f6 x- H. \: S* f% ^9 f! w" [* Q    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
. O# m9 O1 [. o4 C3 d% ?: R    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
3 r8 \% b7 ~2 Q" j/ `    
9 C: O" ^- _5 S3 w0 Y- \- u    
4 i; r) P* H/ j* P( V( a/ W    6 甜点 Dessert
! i9 m2 h0 X9 H! \3 G    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕1 D) S$ W! `* F  i' t
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
) m; @8 G) O# f: a1 v% o" I, b    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼( u% I+ y, q" Y6 h
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼5 Q% A( Y0 V4 V) h
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
% v& h2 h7 i: t6 E1 ~9 ^    ice sucker 冰棍 jello 冰糕' ^/ E7 [/ R3 S" g
    pastry 点心 yam 甜薯+ X" @+ Y$ o- M' J
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
* k6 `$ L" P. S) p' v    . q$ F7 K$ W5 \6 W- y
    ) b" D0 c; P8 ?2 {, Z- I' O
    7 酒水 DRINKS4 z, C: ]3 w/ p- ?, X
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
( x+ S0 e. X; E* e5 Z7 _6 l3 j    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡) Y4 c0 Y, |$ X1 k& x! ^
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
. S  P9 J* N$ m* ?    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡# u8 J) g. A, r+ r1 K
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
* ~8 \, @0 w) N) U  j    tea 茶 green tea 绿茶( @! t- W# B( x2 K7 k
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶* y1 l3 x8 l4 l- T' g- L/ P
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
0 Z+ o; P. U( e4 J1 `    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
) A1 Z6 M, M3 \7 {! V    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
& ]. t3 `6 X% D/ ^/ g    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
* C* C' ~% D2 x. }* X. E% d    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁+ D6 k0 r. D9 s
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水* g6 C' Z7 J' Y
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料& x# r7 e- _# t: W$ K9 R
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒4 ?1 [' }' ?/ p  P4 t+ y* ?
    draught beer 扎啤
# a- Q1 X3 k  l; O" ^9 R# o    开胃酒 aperitive/apertif/ D; Y8 B2 e; N; s7 J
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒& Q# [; N% n! p- F2 @
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
" B. \; b/ I7 ^* b4 L! B    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
, T5 \- g, t' c    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
- V9 b) y5 V4 V% z# P    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒; l% I7 W4 \2 `1 ]3 Q" Q5 l
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
3 W6 k" F( f. i& o4 L    烈性酒 liquor/spirit  @/ }1 {. |  B
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
$ J; k- A* x* g. s2 T2 z& e1 m8 X& L    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
9 K5 |, F; G6 X, p. |( R    $ c0 r9 w: Q! _; q" [. U3 K
    小菜 APPETIZER& t2 D: _: r2 U
  
  w+ l8 x2 ?+ j" ~# ?- k" n    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
( b/ F3 |: E8 I1 \0 w0 F. W: r; a    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& r" q3 t3 ^# H: w
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.957 N; |% a, u# z6 F: j- T. B
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95$ I2 p1 x4 a$ d
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95- T( O6 x. o4 V
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95$ N/ g% K# w4 j2 _" h) R9 J: \$ [, Z
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
/ P5 @' d% c. x) X    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
3 }3 P1 B- C# M& K8 q    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 F3 e7 }1 c2 h2 K; Y
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.503 E; _) g7 l4 \4 O3 p
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
' k# r4 r& v. d/ b    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
$ [: ]) I, B: f. f    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
" g$ H* ]! u9 X1 q9 W$ c- m7 s    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
0 v1 G& I: P2 ~- W, B" ]    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
1 S- B  D3 o* X) C) R; C$ z2 T    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.958 f: r+ t! ]: Z, I9 Z+ ^
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
0 n1 W1 z+ {" n  / {  g' i) z7 U, w6 Q" U! ~2 z9 V
    小吃 SNACKS
+ g+ h4 s9 O& G" U3 A  8 w. r, g( [' t! ~' ?" n% O
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
9 V9 r; R6 C4 L( a! k6 `# [+ ?$ Y2 e    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
) M7 R. t1 [: V5 E/ `) U2 x1 f    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.500 e' v  K9 ~( L4 D
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
1 x' W+ z" q2 M' E. E; h7 y    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
8 Z9 j: ^( v" I- e" w. ]6 L* _. F    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.750 \3 P$ q3 G8 p
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75- h! `0 }* U; z& _4 D
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
# B( a- J# S! t4 }2 R    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.503 ^$ S7 J. Q/ h* i9 z7 _6 F
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
( N3 [+ y" D1 q2 i    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
5 [6 h/ `/ g; W4 [1 h! F  ?2 ]3 P/ u    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
) V& T5 p$ J" E2 f1 ?  Z    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
  V5 K! N6 x8 F3 f" F    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50. J9 p; N9 C) D# c6 k4 p; ~
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.756 A- Z; ^# z( o2 v% l
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
, D: f6 \: \2 k9 z* T, l    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25) R; r: A) ?  @/ B
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
0 j1 D% h5 ~" P& q8 D! ~    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
# \, t( k( M+ z8 ?* s/ ~7 r    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.751 i1 Q0 J; _! X% w
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
# I/ n9 T" R' G    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25( f- x* p& W- Z9 Y% I. P
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.250 b% V3 g5 V$ h
  
! r7 u* g5 R, e    汤 SOUP; |5 H0 e3 P& R' H6 @9 d
  0 L  i0 v  C( T8 U' k
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
5 K. b' R9 h: }2 v2 x+ m    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95. p1 B2 ~7 x2 i( n! u
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50, S9 J  Y) k; b; L: i3 u( f2 D, E: u
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
5 N6 w3 I" d/ D8 ]6 E( r1 Y    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
$ y" ]% Z6 }( Y; n9 F" b) n7 V    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75, @) u' [9 N( ^. s2 J0 Y
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
7 a2 A( z; ?1 T' u' i3 F% u    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
, R5 }; s3 {' B( p3 F4 |' I4 [+ V    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50: B! h0 ?* \( d/ S
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.756 q% i3 T, j. O6 |& G0 }
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75% }" ?" M+ O# b2 f# o0 X9 j" w* o
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.759 t+ x' G  _9 S+ Q: S# \; M4 A" B
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
! m9 Q% m, [( q! k% o    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
- O) O: D: U7 b# A7 o3 c     / 面线 /VERMICELLI $5.50
* o$ G! x; E, p! K- k6 k    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
& G- B! L; S% }& l( @. ^& ^     / 面线 /VERMICELLI $5.95, I: |# |" ^( P6 U# J! W
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
  D  U4 A/ {8 k7 q: f" v3 P    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
* M! _) e- C- @9 l" m9 r    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
* C, O  x6 [4 [+ K3 P2 I    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50: @) u+ x# C7 n8 [+ l
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
4 s" l9 E0 [' S9 P     / 面线 /VERMICELLI $5.500 J; d% x, S2 t+ n- W" k* F
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
9 [) A5 v( d; ?! @+ ~5 r3 W     / 面线 /VERMICELLI $6.25
" U5 P/ [' ?( ]0 w. c2 {& G  Q4 s    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00, V, N" t) A8 D
     / 面线 /VERMICELLI $7.008 _% M7 C) [+ T) y  d7 v
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
( l3 [' r5 N% B2 [. P    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95% A) H+ \7 _& ~0 {, c/ b
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
( R; ?# f' U: r( u! o  k3 }  B     / 面线 / VERMICELLI $6.75
2 h6 d- _% f$ k5 c0 i+ I  5 _! V' t: J; T
    热炒 PAN FRIED' |5 h4 J2 U7 W) y8 _& Y4 i1 k: t
  
" A# s" U" I; ?4 N3 P- Y' i' [    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
8 e; n- e( g2 \    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95+ L; W) `, ]5 `9 c, k% u
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50- i4 \: U# o, a$ N
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
. e' J- l+ E( _7 }  ~$ n    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
1 F8 Q4 Z+ ^  Z" _6 w    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
: g2 n1 x3 w0 X1 ^    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.500 m; k) G6 H7 }; s) V
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.509 m+ b6 ^7 N9 `; ]# n
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.957 ^0 Z; q; v9 A/ l# b
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.509 {( `0 V# c+ N8 S0 {' T1 i
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
$ A! K0 B  V$ u2 M: j    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
: }0 L. d- }9 T; {; g    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
# X8 X! v5 t' @% G3 o5 C% D    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
9 K- \; p- j) ^+ I2 d. G8 z4 @    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95( O5 f5 p) q8 j+ }7 H6 m: Y. P5 p
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95. q9 c, r' w' ^- Q, R7 @
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.955 I: A+ p6 W' m' |8 ~* ~
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95# f5 K' J7 l; x6 ^' }
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
, s6 q) b3 s8 N3 Q9 I0 {    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.952 y8 U: F3 T$ }5 U# g1 n  `
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.959 q) }% V# l: }  Q* e: y* E1 h$ O" c
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
9 a" T7 e3 G( }" M/ g    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
3 b9 `, Q& C6 F7 j" x$ l6 ~    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
! T/ @' P6 r2 U5 u1 I' ?, M  
- X8 w8 d( l! i) X6 P    饭 RICE/ FRIED RICE
3 v5 Y4 l& C8 ^. y- n/ m  0 t6 w5 w: L2 c& h# ?; ]3 g
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50, h" G, s) o1 n, _* j. A
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95# z3 a, b5 u* i' z3 x- ]
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
' \2 O  _& I9 M    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.959 ]) F" [0 ]6 E. s) n1 a! v
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
  }4 g0 o: z& Y" i. P5 ~& U* Q    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.255 k* f4 g- \) w* l2 r* w; i# V8 e
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
( O& c. G; L2 Z2 n+ D    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
- x! b& g* p( f* j+ A2 w7 J    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50# g4 T) x  U1 f' v, v5 n
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
7 _+ u8 e5 |; J3 y) I' ?! |) d    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
) J! b/ a' X3 d, V+ v+ _  x4 I    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
& ]: R9 m* `7 \! X. S! n* A& m- s    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
, ]# g: ?$ A6 N3 x8 l    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95: A1 b8 D+ u; T5 x
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
/ L7 w, F/ ^" h, \5 p% H' U    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.502 E5 i5 j6 N  E3 d' N- Q7 a1 @
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.505 R* {( s# ~1 c& f. G6 f, f
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ n1 g- j# Z1 j9 d! Z* u% i2 i- R9 g
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
! j2 U/ H2 v/ y1 ]    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
- H1 W0 [+ X( T0 v2 ^    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
' s4 q9 a' Z0 N* y, ?% y    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
( N3 I% F3 p! {; `8 t( u6 g    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50: j$ Y7 d1 c2 m# u
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
, g7 ?+ i0 b& A    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
4 j: m3 x& T: ^( A    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
& x' _: h" j3 b    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50* M# s1 S! ^2 ?# L. ]5 ?( K
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
" |4 ^' G0 E0 [) C2 H9 S+ R+ n' g" ?+ k    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
! r9 q' G) B) s- r0 p' ~$ F# ]    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
1 Z0 [9 O5 L% E7 ^! L" G% e( e  N$ ~    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.508 o4 S5 Y8 I0 h+ L2 [% K0 j
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95; d+ B% k& ]; e( g& n3 q; `
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25" l) {6 y3 v: m+ ^
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.500 {4 ?/ C9 D* x6 ]% {$ P; ^
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
/ J. A# x7 j0 Y- g8 i    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
/ D: @& ?5 \  ^$ [    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
6 j9 D0 A* w+ I6 l! G6 Y$ ~    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
7 D' K% ^# q# x. ~0 u( Q, F$ [    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50* W; p* p" c- a5 n
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
: Q% W' e! N" y: d- v    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 b- ]0 Q/ n2 s    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50+ X0 b( m* I) J. {1 {; f
  
, D( b. G0 g; W2 E    素食 VEGETARIAN  j- R5 h, o% B1 r& \
  
: |: e2 x$ ^$ Z6 s* J) g; O    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
4 U! q5 \5 q# k& n" X    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
! ?* ~! x: E9 Q: v. x" j- Q4 {  
% Q5 o4 ^" J5 z, L0 G! E" M3 B- y    冷饮 DRINKS
) @  r8 j4 D# Q- X  
' h! Q5 v1 p5 U5 V: T    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
, B  L* k9 S: O3 c; u2 @1 |  @2 r' s7 C    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
/ Z5 o) _. O( q9 e2 c    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00& J, O7 E  @& j. ?0 V3 v5 B
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
  z7 a3 M- ]5 Y' d6 W    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
. t5 b9 N5 Z7 I6 z7 R+ n    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. l. y. i! B& E8 S$ d
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75* P/ I% D1 D& v+ G+ q+ {8 C0 v
    汽水 SODA $1.00
& m# _: o* e) D- b    啤酒 BEER $2.50+ F7 \  A4 Y+ P4 C7 y
  * N3 E2 u( `* \( M
   冷菜 Cold Appetizers
. |8 ^3 K( Q1 D  7 `- e% Y* i. @5 H
    绍兴醉鸡 Wine Chicken8 T! J; j/ X4 x9 G
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
6 F9 M# T# M& k  z! z4 A    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken) {$ u0 K5 q7 T" q9 F) U
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
- ]7 C4 y' ^7 K& _. R    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
7 O7 m1 L8 }* `/ t/ q    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
* C, ?! K$ @6 y    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75% p( e/ D: h2 ^& z5 o: |% M, X; x" Y
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
' Y( e# e6 E1 z; Y& `1 z    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
+ d7 T' `7 U( L6 r0 z    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75; P1 d4 Y5 y' R$ H
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
+ {8 U* V$ L5 C  b5 {, Q3 d    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
" f4 t& F1 f1 Z    
7 q+ g0 R" D6 r" d   热 菜 Hot Appetizers( \/ v7 L! ~' w, e, V% C
  
" ^: L4 {8 F& ~2 p: e8 @9 I, S" i    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
& a0 t: G4 J$ V- e  y0 G    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
/ X0 d4 C- M; S1 x. N2 u    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50. \7 b  t" J) ?1 I' N
    春卷 Spring Rolls (4) 4.002 A6 F  u( [+ Z5 Q; @6 g+ {: ~
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
  z  p/ F2 R3 ^, [' Q7 C    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25& k# P/ M' ^" P+ t2 k* n
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
0 ]8 c- W. |+ b: [- j    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup' u3 z4 ?3 o% S6 ^% G7 T
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50" x. _! v7 @* z0 g
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
& i- ~3 Y7 r" P1 u! A+ c    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
2 k5 i& T1 B7 K    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
% h  O* E# h; i( P( u# H    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00" G% j/ N  U# C2 x  m; E; n1 W
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.007 K" J; d( o; ~) r4 T+ s
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
) d, h  M( v; f6 Q/ E4 C    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00( Y( m3 ^7 k$ s/ |5 S% c- D1 a: d
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
- g4 \: B* ?( B" f    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00' ~; Q) p' i9 H8 Y0 R
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00, [1 y$ p0 z$ ^9 Z; i
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
6 U$ A8 T4 Z) _" T* ~& r/ R    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.006 s: X) Z3 N8 E" b8 {* B- b) K; I
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
# E( a3 D' @7 J  W# O1 U; e    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.004 E. b1 d* l0 o3 J6 M
    
* F7 r7 f. s  g  O+ p. T/ [4 F   海 鲜 Seafood
5 @% |  e4 k) a* q    
+ P1 q0 i' a& A2 k0 B, X9 R    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
2 U9 D/ E7 n) b8 l$ `0 m7 M    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
8 y7 s0 A' E6 a$ u# R8 D    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00* L2 P. M, ]1 ]' g0 a$ Q3 w% P
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
8 [, w8 }+ e& Z* S  u    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00' d  U. Z8 I5 w8 Z
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00' i0 t$ J! o4 V1 m
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
3 `& D7 B; L& P* L/ e3 J    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00. w$ O( ?6 Z" z( p" g& k! y
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
( y' D( `7 K0 X$ j. F5 x) j    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.004 a$ H, p, o, V# `. u( o+ G9 g
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.501 A6 ^/ C6 r/ n9 o! Y# {' z
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.500 n& O$ b6 z) U. g
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00- s1 m% \  T+ p# P) h7 ?7 {
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
9 a9 x2 ^+ l+ \% m1 l) \    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00& O" M; z, n% Q* g* d) m
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00+ x8 @2 o) Y+ w7 `  r
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00& i# T' ]& K+ W: x: C6 ]
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
: T  h2 J8 X0 C+ d  E% X    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
1 L( ^) D( z- D# W* X2 N    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
2 e% m/ I) J# g( p3 Q; @2 _    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
5 ]6 _  v0 n) f& _4 t( d$ K    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
4 o- b: y0 e# k! k    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal5 T- r* ]  E" u! s& |7 _
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
) L# V  |/ v6 z- j    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
% w1 m7 h* V$ h0 K" X    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal& N- t4 m5 f2 `: b3 K; v
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
2 u2 y4 [( T5 R3 k+ A( N0 x" N    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
4 {- b% t% v1 t- U    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
' }, W! ]* a# ~+ q' Z* j    
& T6 X( P. I+ @, e+ Y   家禽 Fowl- }' f3 E$ z4 G! s, m
    + h" J; {* Y/ h% b" U! ?
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.506 ]2 O1 h# m; A3 r8 j" w
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
+ d6 H: _3 u" O7 R% b) ?    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.505 ~! r( R' T# m; I+ x# e
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50/ P* \9 P" w7 r9 e4 E) a( h
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50* ?/ P) a' ]5 j  V  W+ p2 U
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50* i7 q$ }- U* i3 R4 A; u
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
* K% g  f" I5 E! e; g. _3 ~    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.750 ?% H" i; f7 ^: d
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
) h5 E/ x$ S# b+ o, ]8 S8 J    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50" Q& {9 g0 Z; u5 G+ ^
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.007 ~2 _( W# N% Q+ _6 s* z. a
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
. G2 G1 E1 }( N0 d" w    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00, F' |6 _# K4 F) z1 ~, ?/ A
    北京鸭 Peking Duck 24.00% _$ H+ Q; u& X: P8 f6 B: L! Y
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
% M( y5 V+ }( [0 O7 g- S7 V# B   
" r- Q1 L/ L! L& N- c    猪 肉 Pork% Q" s; Y+ Y+ F4 K% O4 d* }" Y
    $ s# b' ^. a2 `" t' R: q
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
$ K, R: W0 H' z- R' [    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.007 r" V$ u/ @) K, p) w' A2 m% r
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50/ R9 E7 W* F2 h. K- W
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
9 {5 V+ C4 v. S) q5 K' ?: F    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
# a- b( y9 i+ F, c    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00! o4 t, f6 P) o8 z9 U& R( S
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
! l4 |1 Y* M* z9 _/ `/ R9 [/ {    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
! Z5 N1 r! V4 b& n& k    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
9 z% z. b. m$ C5 t    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
0 \4 t1 r( j' U4 f% A    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
$ z2 Z% D, [) n2 m) f5 X/ Q" K/ t  b8 i  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 01:06 , Processed in 0.151324 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表