埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3432|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ M* t, I6 \. G3 n6 V- [
. X4 ]) Z  f4 A3 C  F
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)1 j9 E: Q, Z7 Z$ q  s$ h. T7 N- l
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)6 Y. i& W3 Y- [: a& R8 O/ Y' z
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)& C; e' c7 `; E/ i! e/ J; L
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)% i' F) S  k& B) u) @: v3 K
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)$ ?3 Y2 Q/ y& M0 R. d  m9 w% K
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
. e+ g0 n; o: e1 g  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
& {# K0 t- q' o8 \  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
% h6 e* n4 _& Y  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
0 h) E3 T: v0 A/ T: h  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
7 I( R  A( |$ h  香荽鸭翼(Duck wings with coriander), U% T: m0 U* P# B: B
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
5 O, e3 S' `+ `2 k% d* q* U  
0 D1 b9 j$ ~* I% B  
& g, b6 I  ^3 [$ Y# Q. g  
% P% @8 W* D2 k' W* q+ m+ V  ?  家庭特色菜(猪、牛)
& {9 V4 i) u7 d# w; ?1 U2 B  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
! w+ L. m+ z5 d  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)2 R% @: n6 Z0 K# {8 |6 u' i, b# d
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)2 z% o' S- ?# G1 R4 [+ c
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
0 E' r( s6 n2 G) O* S8 W5 H9 w  香辣猪扒(Fried chilili pork chops): K( }: n1 ?/ y* r  c! Z
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
7 L2 i" g  S0 |5 [, C/ ^/ y  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
) v: r$ F' G7 Z& L% f  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)6 Z% R+ |' J% ?% i- |4 S
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)% ?- M% k- U3 I, r4 @
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)3 |" ?; m5 S- N3 i" O$ @- m
  
' M9 c) \4 V9 u# ^2 _  
# n4 T- U, Y$ i. \6 P" d/ E* e  
6 l- r9 B; G! e; f; ~  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
4 t+ k" h9 g+ v! {7 I  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
5 k& ^7 {  L2 t( c  k  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)+ _3 q  E* j5 L
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
! K& M, ?3 F6 U' a. A  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)0 v* {" ^% B+ x% q/ u/ j! d& b% {4 `
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)* S2 |1 u5 G9 P2 l7 ^* I
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
1 ]8 n" h9 g1 B; C  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
  i5 G5 }% I* m7 Q  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
6 D7 J1 E9 o7 \% f2 v3 b8 c  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)7 T3 F& E, n6 L% C: I* N0 N
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
: ~/ @* Y5 A% D4 ?( O: H6 X  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
. H' c1 }, e! t3 Y- r6 U& N7 n  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)! s: f, I7 b- m( V# D6 f
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste), t/ }& b9 z# J3 i* W3 W7 J
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
8 }- z$ I$ m; T. y  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)8 [0 ^/ `5 Y4 R  m
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)) y, A9 r9 B( r% j6 X/ B
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters); Y2 U# e( v# I  o4 @1 |0 i
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)( C1 c0 W+ U( R3 K4 B
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)3 A. c7 x, @9 f0 g" k
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)  N/ p5 n& W- R' u5 l, B, K! D
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
2 l' c) P7 g4 a& S  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
2 I$ Z' G9 e0 ?; P% u' ^  ! f" {/ h! b: ]! R
  
6 I, ^: g/ c, [% X2 L  6 q4 D! o. q; p& W  ^/ E0 g
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
5 e, f/ G( p. z3 A8 \  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE2 H# N% v4 Y# l2 @% e  Q4 @( s7 `
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP/ A) ]$ u0 a2 Q7 }! j0 b
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
+ w4 m5 G% N. O. v  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS& y4 G! W% r% _/ X, _
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
' ?0 H6 x" v. ~- o- F. ?1 W  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
- C( ^9 Y/ Z- N/ h7 H) C  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
  G% V5 M6 T) i4 s  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK9 U3 }1 d8 E3 _6 r# k
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM0 C  I2 a' _+ C" a! r- ]% X
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM" l2 |  L. m% Y% I. }
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
; h2 n$ q% M8 Z. p0 R7 R6 u  素什锦 MIXED MEGETABLES
' O! }& j' n' w5 P! d3 ?/ _( q! }  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO" f. m- b6 h9 V9 W4 L9 H
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT6 p. g8 A9 |+ W5 @
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP" V; p7 ~+ m* d3 D+ t$ X
  : y$ h& S, |# q9 w
  & Y/ i  S5 h) e5 l1 Z5 G
  " A/ H6 j  ?; I( |) {% @* N
  中式午餐(Chinese Lunch)
. @/ T- r+ F; M$ |/ I3 ]  abalone鲍鱼4 r+ W( q/ P! ]# v; t! S
  hot pot火锅
9 N" s" X) u( I8 B  roast duck烤鸭
& @9 k7 m0 L  `  sea cucumber海参
  m. X8 G. I  c$ y: J! U  cashew chicken腰果鸡丁5 e. j6 V$ a' j7 Z
  shark fin soup鱼翅汤( @3 L+ _9 @6 |
  grouper石斑鱼4 g( s2 }0 `  {8 e
  rice wine米酒
7 E$ Q+ O  ~+ t# h  sauteed prawns炸明虾, J6 V7 e" ]6 L
  steamed rice饭3 Q! I9 v3 a0 n3 C/ L
  celery芹菜
5 D; a+ O/ D! z6 r  crab蟹
8 M# R& G% }; H- \$ s  fish balls鱼丸! c$ q0 Q2 r7 o9 c" U2 a3 R5 q
  lobster龙虾0 A2 Q" `3 L+ p# c+ l; L& I( x3 }( u. |
  shrimp虾子" x3 ]* l) G/ W0 r* T
  roast suckling pig烤乳猪
) }9 ~0 E# m5 v( E! I4 v( k( H+ C. `  Chinese mushroom香菇. g( I3 d% ]( j6 C1 @7 V8 t
  hair vegetable发菜
6 t% ^7 R- Z" z  lotus root莲藕1 T- W) B8 ^4 I% o
  scallop干贝+ L# d" N+ C+ n, ^4 Y: r# L- t
  sweet and sour pork糖醋排骨- V# @$ @4 z2 P
  carrot胡萝卜; e2 G7 j% |  N' e  k* g' H
   
" g! q! `' T4 ^5 b  中式晚餐(Chinese Dinner)
  [7 ?$ n$ O0 z5 W( ^  almond junket杏仁豆腐
+ U% S' X1 B1 A5 Y! a  jellyfish海蜇& z. x- C* ]9 c1 q, ~
  barbecued pork buns叉烧包/ w7 R1 ]2 {9 A  y
  mustard芥末
1 ]; I8 ^5 o* ]# n! s  bean vermicelli粉丝
- o& s  s8 y5 ]% S1 x! i3 R  chilli sauce辣酱
+ `/ o" F, q( g4 P6 G  x" k  oyster sauce蚝油$ [5 B5 J1 @7 y" u4 k
  won ton云吞/馄饨
' X' D% W7 B0 E& ~  shrimp omelet虾仁炒蛋
1 I/ D& K( V, [  T0 \; ~" I3 \  red bean dessert红豆汤9 S! N. s& E) }7 W; {* R. o
  Chinese ham中国火腿
8 h: I% J0 D3 {1 @  steamed open dumplings烧卖
/ b2 n* B8 d8 k' r  Chinese sausage腊肠
) C0 W+ f! A/ m( l+ H( M  1000 year old egg皮蛋
8 X: C: l  R* f" u4 V  custard tart蛋塔$ v/ l& ?! E3 ~' b
  glutinous rice糯米
' b3 A- j$ ]% I, W; s$ u  spring rolls春卷
2 a2 ?( U1 p6 A( I  sweet soup balls汤圆) D& F0 |5 o/ T: U, l- N
  stuffed dumplings饺子/ Q: [  |5 S- J' B( t% w
  spare ribs排骨9 t/ o, o- P! R$ C8 _8 A' n
   
3 f# j8 c% u, B( u- l- a  西式午餐(Western Lunch)
! f# J8 F( m" n  apple pie苹果馅饼
1 u  ^5 U$ R/ ^% N' ?% F4 r0 k  chicken nugget炸鸡块" D. R* A8 I: z/ G
  double cheeseburger双层奶酪汉堡3 x* f+ Z; C% }+ j
  French fries炸薯条# N+ {' u9 w& w3 r- n1 c# p
  hot dog热狗9 }2 O& O* {, j/ x) w; q" P
  ketchup蕃茄酱
' B8 P! X/ J& t; ~/ B; V  napkin纸巾- C6 ?5 s' P- a7 I' M- Q0 F2 Q5 e
  pizza披萨(意大利薄饼)6 v. ?3 x' Q+ P% p6 l- M
  sandwich三明治: ~7 c% G% F" m3 }/ S& d. p  U
  straw吸管
# o3 u# k7 n9 u7 \; P$ s8 d( l! e   % R. [: D. N( H& h
  biscuits小面包,甜饼干
0 i6 j; e# Z8 j, s# L  cream奶油$ ?0 ]% a5 {, E$ s
  doughnut炸面团
* C1 Y' s" t0 m- E& Z2 K  hamburger汉堡
" ]5 X( v8 y6 U8 Y/ u0 y+ k  ice-cream sundae冰淇淋圣代  U7 ]! f% c2 d: N
  mill shake奶昔
4 T1 D: X4 q! W  a7 E  pepper胡椒粉# _1 d4 k0 |2 Y9 X. t0 J* V+ h  F
  salt盐" w5 K+ L$ y9 G2 x# j# @. m
  sausage香肠4 z, F. i$ d3 ]' Y& ?
  tray拖盘
3 t* Q. a6 Z( C% q, Y  
! H& |1 ?0 m0 \0 {. C  西式晚餐(Western Dinner)+ S4 [9 C8 Z- ]: N% J4 t
  baked potato烤马铃薯
9 Z5 ^) U! x$ N" w$ f2 u) y$ V  cake蛋糕
" p/ t- c& u+ C% ~" R$ A& @  chocolate pudding巧克力布丁: L" \: M7 \# y. H$ i1 |
  corn-on-the-cob玉米棒" ^! l$ o  q) a1 c, T) ]
  fish pie鱼馅饼
5 S5 n& d) @( h9 R  F6 {- Q  meatballs肉丸( E, X, w8 I. _, B) d+ ~1 B3 `
  roast beef烤牛肉" l: d9 V+ e8 j# q1 N
  salad色拉
/ z$ i" U5 \) y/ z- ~5 r  spaghetti意大利面条
- _4 u. m& n: [) j: ]" U  wine酒
4 z+ C1 K8 w# y   9 t, v% q) Q0 ^/ S
  waiter服务生& E: c* q) U" S1 H
  cheese奶酪
8 i+ t1 i7 a# S/ X) e5 A+ z" A+ v  q' I  coffee pot咖啡壶
2 ?$ B0 \1 E5 {& ]% l8 L  W! J3 M8 G  crackers咸饼干5 d5 Q8 m/ ~: B! n# T) F4 Z3 q
  mashed potato马铃薯泥$ n2 V9 F& p5 v& ^; U; n
  pork chop猪排
3 b% u. y+ p  [$ e, N( Q) ^  roast chicken烤鸡
9 y% ]. |8 z6 ~) i9 ?- _2 I9 _! ^$ T, y  soup汤
6 g. g; J$ _' c4 b  steak牛排
  p: ?3 Z8 ?7 L3 C4 k5 R! K  beer啤酒1 X) T  U; ?) [7 e! t, t
  
/ S4 r- ]) v. e+ H' S9 t. M  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类; A6 Z& G6 R5 ~3 f7 Z2 R
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
% ?9 t5 Z! A# t) a  rice porridge稀饭
6 E1 U4 e9 C2 d, |  glutinous oil rice油饭; _/ b! m/ Y" Q$ C9 M. r6 r( q
  braised pork rice卤肉饭
* S+ E* a7 y) M. \9 M, r0 B6 e# L  sweet potato congee地瓜粥# Q2 f9 M% q. h: ]( Y1 W
  wonton & noodles馄饨面
8 n- E: D, y2 ]) n  spicy hot noodles麻辣面
3 o. e3 I2 i# ]8 J7 V2 x9 z  duck with noodles鸭肉面6 k8 v  V6 Q0 }% g+ s
  eel noodles鳝鱼面
7 ^0 W% t5 D1 R* J! e. P4 c  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面8 C; D6 z/ q- x: I$ W. u6 j' ^: e5 J2 h
  flat noodles板条6 T3 L1 A' {# F4 M4 ^; D. \
  fried rice noodles炒米粉
3 v5 |# b- N. v" k5 Q& P   / x! y* B0 O2 `& t
  clay oven rolls烧饼8 Q* c7 b3 I) _) z: I
  fried bread stick油条
% h3 T. }- L* j  fried leek dumplings韭菜盒9 R3 Y  Y0 x3 j; M( z; A, C
  boiled dumplings水饺' G+ _0 Q/ Y' I
  steamed dumplings蒸饺2 s8 z/ R2 W) o4 P
  steamed buns馒头
% ]9 K) n8 m4 F/ V' I# N  steamed sandwich割包
: W* B) v9 S8 }9 x, Y   " [: s1 v9 l& z) K5 B& k8 ~1 l. b
  egg cakes蛋饼
1 H  p, L3 w0 f' M( I  ~0 V" c5 p  100-year egg皮蛋2 {( ]( \/ s0 K4 |6 S/ D
  salted duck egg咸鸭蛋( p% B2 a3 y7 H$ W8 E+ b( M  f! J
  soybean milk豆浆( y7 N7 `8 ]) U* Y  j4 k1 [/ n3 y$ G. O
  rice & peanut milk米浆
- ^) r  M  j- R2 [  rice and vegetable roll饭团
6 z) m1 ~9 ?5 l, n   ' t  R! A6 @) u- g) l
  
9 @# _4 Q3 Q7 |* q  $ P" q, N9 Q! c( M5 _
  plain white rice白饭
. T( I2 j( y9 N/ \0 k  glutinous rice糯米饭
2 u1 b5 d2 a" K  q  fried rice with egg蛋炒饭+ q7 k2 {  Z5 J) X- `8 t
   
  K, n# {' Z9 n& O. e4 o2 T  sliced noodles刀削面
# ~: _: R# P0 L8 L" \  sesame pasta noodles麻酱面& A. N3 j3 p& T' X
  goose with noodles鹅肉面
% [5 @+ ^, z% U% e; b  seafood noodles乌龙面) Q+ [. M9 p6 g# e/ r6 ?
  oyster thin noodles蚵仔面线
* G5 M$ q0 a7 T# R" i  o8 \  rice noodles米粉+ J3 O+ \3 v4 a; o3 k) z) A
  green bean noodle冬粉8 R! \1 ~% q/ m+ O, \( s( b2 T
  2 m8 \& @- Q9 t& Y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
- w. m$ @8 U& P3 |+ [/ o  fish ball soup鱼丸汤
2 I6 D7 K7 T2 h9 C  egg & vegetable soup蛋花汤5 U+ c# [! F1 b# E# P+ z. p
  oyster soup蚵仔汤5 s0 U, R* m. e& j) U4 u
  sweet & sour soup酸辣汤8 `) x- z2 G" P1 c/ Z7 W# m
  pork intestine soup猪肠汤5 v, |( S2 B0 a* ^' J2 g
  squid soup花枝汤# _$ d# ?" l4 S& f3 ~
  angelica duck当归鸭4 X# Z. Y4 k6 Z4 S4 M) a3 z0 N( F
   
3 t/ ^# p$ r/ s) d  meat ball soup贡丸汤/ d4 I7 G4 q+ r) t2 o$ c
  clams soup蛤蜊汤
( ^$ f$ D* W/ f! s  seaweed soup 紫菜汤
5 V( i. ^$ }3 r" b: Z& N  wonton soup馄饨汤6 w7 s$ p8 C4 u
  pork thick soup肉羹汤% y& i6 ?) r$ ^$ G, o0 a: {' w6 Z
  squid thick soup花枝羹9 e( P, H+ Q" F9 }; F- H
     V; V2 e( a3 ]5 P9 X( }. H& @1 f
  
3 i! z9 P' p4 w; c: m  R3 }' w  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
* o! {9 ^$ r9 P# E& @$ y( _7 K7 I  vegetable gelatin爱玉" {0 _) F1 i) C- i3 f+ g6 l, T
  longevity peaches长寿桃8 u3 ~* P. ^4 ?! }* z) p
  hemp flowers麻花
- B! m5 h8 X/ t3 R  e1 B  mein mein ice绵绵冰* a* C" x0 P1 Y9 V& L! z
  sweet potato ice地瓜冰! X. l8 V: ?" I) K- C
  eight treasures ice八宝冰/ T* l2 \; }* i  p4 J
  sugar cane juice甘蔗汁
6 L/ }7 W" \! [# z" A! o  star fruit juice杨桃汁( r2 F1 i6 o2 K& n
   ( w$ s. u1 @+ k; k- Y
  tomatoes on stick糖葫芦
9 D0 x. \) @( Q! C2 O" F  glutinous rice sesame balls芝麻球
/ X9 m6 ], ^$ x9 ?) ~  horse hooves双胞胎3 a9 |4 L$ i+ b* E7 {* i
  oatmeal ice麦角冰
$ Z, a0 e. b/ Y4 y3 Q# J- M1 V' N  red bean with milk ice红豆冰/ S5 t" s& H+ S* h
  tofu pudding豆花" m6 ~0 O2 C" U9 |" \- l
  plum juice酸梅汁
( R, R2 S0 {( L# N- A. E  herb juice青草茶
5 J6 n, {  }) F- P, B  
& z* n  |3 x" b, V4 X' Y& ]& e  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
3 E) w5 g$ P$ U, n) \  oyster omelet蚵仔煎) g2 O& X  G, ?8 a
  stinky tofu臭豆腐
3 T4 n1 c% `$ O) u$ O( `  spicy hot bean curd麻辣豆腐
" Z0 a3 a1 e1 _+ c  prawn cracker虾片, A- c, f  G; E  O2 K: n
  spring rolls春卷9 L6 i, Z9 v* n" x% W  Q
  salty rice pudding碗糕1 i" K7 g( F- ^8 a+ E
  red bean cake红豆糕8 }! G- a3 _: m/ ~
  pig‘s blood cake猪血糕
! Q0 r0 B# m; Z4 N7 e  fried white radish patty萝卜糕: {0 U( }) y* n5 i$ g2 q: m
  Taiwanese meatballs肉圆
+ ?% C# F' ]& R, ?* H  rice-meat dumplings肉丸: Y2 ?; o9 a* Y3 L
  betel nut槟榔
$ a( h5 f3 v$ t; g  V" j$ u$ w   ' A, V3 b: Q; B) c5 I/ }+ m
  coffin棺材板& b( I& {# u0 n2 ?  v3 G0 \8 u
  oily bean curd油豆腐
- B0 e3 d+ y9 |6 \* H5 e# q  tempura天妇罗
5 v+ {$ t1 @2 \3 H5 i  shrimp balls虾球/ N4 b- b* P& l3 m
  chicken rolls鸡卷
- Z; Q+ U2 R7 [: R8 B/ u1 g  rice tube pudding筒仔米糕3 p/ E/ J; v3 o% u
  bean paste cake绿豆糕
: v7 }1 O2 O+ P* [5 m8 H8 N  glutinous rice cake糯米糕: S8 D$ m( e& r# u( r
  taro cake芋头糕5 O1 m: k) _% X! d! D3 `2 F
  pyramid dumplings水晶饺7 {; b2 w+ Y% D- n5 I
  dried tofu豆干. _* D" S" b1 p$ d( M" m
   7 Z( w0 b& K; `+ u+ }* [! ^
  
8 }* O3 ~* c  i" M$ Z  俚语(Slang)* ^" u, Q. R" I  _& V
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
# X* [4 {, e1 p9 K$ I2 {+ B  butter someone up谄媚=flatter1 D% A! Q$ |$ x0 g( _7 C, w! n( c
  a pie in the sky=impossible4 ?+ |: b$ m! D7 X" |& M
  a hot potato烫手山芋
1 R/ T2 L; Y4 v# O2 q+ j$ [0 @: M; N; t: S  small potatoes微不足道的小人物9 K. E& B+ y) h  t
  Fruits 水果8 q" l/ z1 h1 o, U$ `7 y! W1 p$ C/ t: J6 k
  
5 T4 G' I1 L, D: J8 m2 ~  - Apple 苹果
3 H! \2 V7 S+ K6 e$ n. E  - Durian 榴莲
* J$ a; h1 ?2 E7 B# l" {" R" w  - Orange 橙9 U) x4 e( n# P# G( }8 p2 H0 ]7 Q
  - Mango 芒果8 o: u5 P; K( X* y8 ^7 X4 ^
  - Pear 梨
5 Z( a( z  f& o. d1 g  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)* V3 Z1 F' S, U: J
  - Nectarine 油桃
# w8 l; Y/ K) v  D% a3 U  - Peach 桃子
. n. ^" C$ t9 q: K4 \  - Grape 葡萄* I1 i( ?, J& P' i# D' |
  - Apricot 杏
6 z4 h: @" O0 n7 H8 c9 r, g  - Plum 梅子
3 m9 d6 w" C7 ]( Z# n, j# e  - Strawberry 草莓+ X0 H' I0 q2 W
  - Blueberry 蓝草莓- Q8 h+ r- b' E& C/ e& }
  - Papaya 木瓜( \2 Z- J/ }: y" H
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)7 w+ r* U; l" y* h/ |+ Q. L; _
  
8 n" f4 v  Y1 m  - Honeydew 蜜瓜
6 K' d4 _8 ~( P$ ]. ^  - Watermelon 西瓜2 h, K# r: h9 d9 ]
  - Tangerine 柑橘# H; R5 i6 v2 d. r
  - Lychee 荔枝
5 n0 U2 z2 X+ L  - Pineapple 菠萝 /菠萝; U5 R) ^- K$ T3 b) Z4 b
  - Avocado 油梨
# ~8 M) r* x/ B: N. `  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)0 {1 f! D; [0 u  [. o2 @( O* }
  - Cherry 樱桃% H0 N! y( l1 T% l. _; D
  - Lemon 柠檬/ q3 X3 a/ k  i* X9 A; y
  - Persimmon 柿子
+ K8 y8 Y- x  J4 G3 X, N4 p+ F  - Banana 香蕉9 `, P$ j# b4 y: B5 k: g3 [
  - Longan 龙眼0 J) T; E3 Z9 X3 h2 H
  ' j- n' O7 ]0 J; g( Y% O/ M8 b
  5 O/ j/ Z' _: ~8 u# V# j
  Desserts 甜品9 i6 h' I3 P4 R' n# C9 ^! m4 N
  - Ice cream 雪糕
8 e0 A. {$ z% m% x" B  - Sundae 圣代
( d- H- d+ w7 P1 p  ]3 ?  - Cheese cake 芝士蛋糕
6 K$ N' O0 v$ V0 y  - Custard pudding 焗吉士布甸& R+ \# W+ u+ r3 b5 _7 Z: R' S# l6 n
  - Fruit cake 水果蛋糕4 S# [+ q% {- V$ s3 F
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕. z0 g/ T& G5 m2 V3 y# U5 J( }
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻. `0 b6 f$ _* [3 B0 z
  - Jello 果冻  ]# t# e$ `0 T6 j; ^, w$ o2 @
  - Souffle 蛋奶酥% x# U. m: f; e4 V. o( q
  - Apple pie 苹果批) m1 \: b3 n9 ^6 z- J7 \- A; C
  - Cookies 曲奇饼
) h$ b5 B/ j0 G, ]8 w4 r8 Z6 T  - Pancakes 薄煎饼4 S% u$ \) h9 J/ w' c
  - Pumpkin pie 南瓜派' _+ R2 B% ~# l6 Y. Y8 Q  n
  - Key lime pie 酸橙派* f; l9 }/ ~, r4 h& H( g8 N6 v
  - Doughnut 炸圈饼
: T$ O' w$ c" @; l$ [  - Tiramisu 意大利芝士饼. `  G0 L' J  d. U. |8 E1 t' O; t
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸) J' T7 y$ X- Y/ o  q1 l
  - Danish pastry 丹麦糕饼
+ {5 ]+ d0 N4 T0 S( a/ u2 T  - Waffle 蛋奶格子饼3 l! V" p# n# t
  - Pecan pie 美洲山核桃批
; \& b' j# M9 \! m4 k* Y2 s  - Apple crumble 酥皮苹果点心( K& y* M4 m! a$ R' j
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼- u# K- x2 u8 f$ I, z
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼2 z; [7 K2 Z5 I1 a4 f# x
  - Rice krispies treats 米通. w9 ^- z  U1 B3 p9 Y) B/ ^' l
  - Strawberry pie 草莓批
4 E$ m- `- X+ Q$ _( x$ x  - Black forest cake 黑森林蛋糕" e' J5 y5 u* {) T# m2 i8 _4 ]% l
  - Bananasplit 香蕉船
( x* t6 l( B6 o1 q! z, E  L3 }2 Q. i  
2 P; H: n3 {* f9 j+ ^  , X7 |* g; }* w- {
  Beverages 饮料% |9 u2 s; |8 j" G. Z# H
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)/ R- Y! S- q  n
  - Tomato juice 西红柿汁* U- S: P2 @- w( T
  - Grape juice 葡萄汁
7 g5 B$ a1 B: ]0 l  - Orange juice 橙汁/ l  P% I+ ]/ l" M# P
  - Milk 牛奶$ B2 L, e' g& x9 J: g
  - Water 水  V2 T7 e% G6 P5 h( X5 F
  - Coffee 咖啡! m# o" a2 Z' e
  - Tea 茶# C( p: h7 R2 e" V0 G$ n$ A
  - Cocoa 热巧克力饮料6 q( _$ m$ E7 Y4 Y4 K5 o9 w) z
  - Apple juice 苹果汁
& b5 l7 J& R1 u) X3 Z  - Iced tea 柠檬茶
, y0 t$ u9 C- r  - Milkshake 奶昔; w$ Z; E# {/ {7 x6 F* {8 |
  - Honey 蜜糖水
4 ^% p1 M3 G) T- p4 ~  - Fruit juice 什果汁
* g8 p# z" C6 c* L" f  y  - Fruit Punch 什果宾治
: c( \: @* n- N) t* t* H# K  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡7 L* W5 }  r/ N6 y5 G9 b9 y" m
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)0 ^  ?- }2 x: b! O) Z& G4 E! C
  - Cranberry juice 越橘汁
/ p# D2 R( d1 z# H& k/ V* z  - Carrot juice 胡萝卜汁
/ a4 s0 B# H3 M) _& w  - Lemonade 柠檬水
0 S) v2 _2 R8 F+ }5 `4 F, v" ~  - Champagne 香槟
% e3 {+ f3 v0 S! h( ?9 z2 @  - Rum 兰姆酒
& g& l" M  Z' C: ^  - Whisky 威士忌( H6 c- I. m1 u- {* _
  - Brandy 白兰地
# v1 Q- e0 w; F1 N' V* }' R% N5 }  - Cocktail 鸡尾酒5 ^+ k" q2 }, j- ]
  - Wine 酒
% L4 I8 Y9 U! g& G$ M6 n  - Gin and tonic 碳酸琴酒4 Y$ ~( V$ n+ k
  - Martini 马丁尼酒
# f0 Z( i# @  Y; r$ O  b2 f$ r  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒6 z0 [! m  ~6 z9 @  o
  - Tequila 龙舌兰酒
0 o& H0 ~4 A; k/ `  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)9 l' o- U* X( l$ W! k, W6 i5 r. z
  0 c6 m1 e3 e1 o% e/ k: w
  Dim Sum 点心/ a+ o' y# W# A) m% s+ {; s; V& U
  - Shrimp dumplings 虾饺
% a! ~4 d+ E: _, G  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺: q: s7 O! q$ p: ^" X  |
  - Fried sweet bun 炸馒头; b1 t. |% {8 n1 N" Y
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼0 w, x3 X/ i5 P4 j  }8 b! B
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
/ g! o2 Z% ^* P8 D1 }5 O2 d3 s: V3 j  - Sesame seed ball 香麻煎堆球9 y( U+ Z: T2 k; o6 {+ R, U
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
" q% y( w2 Z, p: e3 ]$ m6 j: m  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖) m3 `. F4 H# L- N
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
% ^1 Z7 v/ s% W7 h9 a  - Custard bun 奶黄饱
6 s4 D4 R) ~" v8 |  h* d* `  - Bean curd skin roll 鲜竹卷) P* D+ J0 M+ j9 G. ?, o
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果4 M% P# k; e  d" \4 K
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺( i# D" d# L/ z, s: n# {
  - Pan fried pork bun 生煎饱5 M$ Q' M$ C3 Q# p- P8 Q
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
) E( z' [# I( Y5 G  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷) J7 i4 [' T3 g$ i. i: h$ {
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
* [! j# {2 ]; e5 Q  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
* j+ Z1 ?/ A' v0 m6 N7 M* R  L  - Turnip pudding 萝卜糕
; [( a) E; i7 L& h  - Fried spring roll 炸春卷+ Z7 |; P& l/ Z
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
9 d" z" d" P* X( L0 m  : f/ w# d+ e2 o+ J) f
    g0 s! C% S* M4 c$ ~. l
  Fast Food 快餐
) z- g$ A. Y, e- T  - French fries 薯条
) x& j% F" `6 }1 p( S( V) `+ x* g4 v  - Hamburger 汉堡饱9 K, Z  u0 @. g9 S/ ]( z% a
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱* F' J  d$ i! ~( J0 G
  - Hash brown 炸薯饼
+ r( H. S7 J9 {0 y# Y: j; U  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
' Q1 _+ o( G2 D$ b6 ?5 ?8 W9 T  - Hot dog 热狗2 K1 n$ O$ j" P8 A
  - Fried chicken 炸鸡. q* m% _2 l+ t
  - Bagel 圈状硬面饱4 ?$ V0 W! V3 {" _: M7 ]) P
  - Muffins 松饼
- g- |2 K- Y5 I, v  - Fish burger 鱼柳饱) o8 y6 h8 V+ J0 c2 L, t( l; s' M! z; K
  - Baked potato 焗马铃薯
' w3 t* n1 J7 _4 _  - Onion rings 洋葱圈, N) T0 ~) x0 R2 C9 M9 T
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
3 X0 D+ N7 H" \8 V# b  - Pretzels 椒盐脆饼干) I; r! v  \; C0 D2 c5 }& m
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
% X+ s( n8 V, }" r9 T, q# D: J  - Chicken pot pie 鸡派
5 F) \" k1 g$ S. |. E  + r% g4 Y: v( m1 T! F3 w" o
  
. m5 V3 a2 p9 w  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱5 V& v; ~( @* W4 u1 }8 c  |% D# y
  - Garden salad 田园沙律
4 q2 h9 E: ~! m! ^# }9 y( E2 [  - Potato salad 薯仔沙律
8 D$ D+ x' b( W7 y. ?0 M# r4 H  K$ }  - Caesar salad 西泽沙律
9 r) ?3 k) k* o- x3 g6 ?% x0 I  - Cole slaw 凉拌生菜丝
8 B+ z) b5 B0 |+ g  - Egg salad 鸡蛋沙律
! j% \$ B$ [$ \4 A3 l  - Green salad 青菜沙律! ]" \9 w) b% J2 @( G( _
  - Chef salad 厨师沙律) j3 T) p+ d* B2 C
  - Fruit salad 水果沙律6 S2 u4 @! o1 c9 Z# n/ d# |1 k9 V
  - Macaroni salad 通心粉沙律
7 y. z. Q7 k6 y5 L- I: K  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
% I  s5 v' \- W# Q  - Avocado salad 油梨沙律
- T" }9 b5 Q8 B# o, V' X  - Pineapple salad 菠萝沙律) K! |$ e% h, f: r
  - Spinach salad 菠菜沙律# O: |# r4 c+ U) _* A% {  e+ M
  - Chicken Salad 鸡肉沙律) i1 F) M+ Z/ j1 K/ a
  - French dressing 法国沙律酱
; ], l% S- W. L  - Vegetable salad 什菜沙律
% R: w8 L, M( |& e9 B: z4 s! [  - Shrimp salad 虾沙律5 [3 m& h' a' N/ \5 \6 {
  
7 X! W0 Z4 w. A: l7 F  
- ?; e* P8 X  x- y  Sandwiches 三文治- [6 o, Y$ ~) q
  - Club sandwich 公司三文治
# Z( O: E7 ~6 e4 x7 Y2 b  - Ham sandwich 火腿三文治' R* y" Y! G4 m2 q% @
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治6 P6 d- o- f9 Q& n8 O) c
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
: W' {6 _2 E! m" W) z2 o8 @  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治3 \! l. O" A8 v2 u1 @9 K# i9 s2 G" W
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
8 Z0 O( N7 {) U+ E- @9 e6 T. d5 N4 z  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
* _/ u+ r6 C. j5 a1 m/ k7 {  - Tomato sandwich 西红柿三文治2 m! G+ B! P9 Z$ B3 }
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
( O* K9 a6 g, m9 Q  - Turkey sandwich 火鸡三文治) s' ?/ {/ ]0 W/ I, B  A- o$ M. p
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
* A: t7 d9 \9 u  $ C$ c0 }% F2 C1 I+ x: \
  Soup 汤
. y3 X5 ?* v3 ~6 i  - Potato soup 马铃薯汤
" _/ a( }0 k% N  F/ Q2 ?( A  - Tomato soup 西红柿汤
4 E3 n7 s5 M$ P1 c* ?' b  - Vegetable soup 蔬菜汤
, n3 o3 `5 _6 T& z  - French onion soup 法国洋葱汤
& {2 |0 d; k( h' Q" H6 I; S% \5 i  - Chicken soup 鸡汤+ X: c1 q: f0 S  T+ ^
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
& V2 _2 h$ o! p1 p1 S4 o  - Oxtail soup 牛尾汤0 G. }. Y) n5 i6 g
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
: U% O$ @+ C5 R; @& F4 j  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤  n( O/ X7 }2 e1 m0 g
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤  t1 d" H& M9 s& k! A9 b( B4 F+ {- C
  - Clam chowder soup 周打蚬汤+ D- H; n. r) T% I3 K7 R) ^* r0 d
  - Minestrone soup 什菜汤
4 b* V$ j* c' m3 i% s4 L4 y  - Corn and pea soup 玉米青豆汤5 e" M; q2 H. K7 }  E5 u5 G
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤6 x5 z) v% L) |! X( W9 p. |  m
  
- J# o) B" W3 V4 T: O! y2 X  ; w( k% }0 ?1 C3 S2 n
  
- s% S  h3 V* {% |- A9 S$ y  Greek Food 希腊食品
, m: X2 n) x8 Q/ M  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁/ v  f# _8 J7 S5 m' t* I& I' H
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
- A) @! v+ V# K* x  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
- |. `" S: ~% b. L  - Tyropita (cheese pie) 芝士批. k. R, @; x% v" h: ]
  - Keftedes (meatballs) 肉丸6 ?$ O  S4 A' ], K* A
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉( b% U; H2 }7 M4 V9 S& a
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉3 |( \/ c+ K: K0 g
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
2 p# w! H3 d' j4 g* W; _  ^% p, ^6 L  - Olives 橄榄
% ]( \) Z! r7 Z; F2 _; i  - Olive oil 橄榄油8 z7 L2 E1 n, ~$ J4 }% r
  - Pita bread 全麦中东包
+ q- U5 r* p! _" F7 h4 i  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
& y9 a" N6 g1 l5 |, w0 M% W  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律% `& a+ J$ r' Z
  
0 M& J" k4 F# t6 i* M' M- S& t  % H! m, N( U+ l5 N2 `8 s
  
# h( S& ?( N9 D7 Y  Mexican Food 墨西哥食品
1 P5 k4 \$ I( L3 {  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
7 ~% K  m9 l3 {' d2 h  - Mexican Salad 墨西哥沙律) e  z$ S6 v- Z' N" e
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律/ ^: s. I$ X8 a
  - Eggplant au gratin 炸茄子
, L# P4 _, y9 z( K  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁7 L0 n- X' t/ d% \7 n2 I
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕6 _7 {; T8 L1 J
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
$ f* N- n3 n; y7 u# f& Q  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
' j0 @: Z5 X" D0 e4 S* k" v  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
; ]: @4 Z. j4 q9 ~0 o  
& B$ G$ H4 [  P5 h* j  
' I% x8 e/ M7 U5 D2 {& x  + I6 U6 S8 F1 f4 ^0 g- R: {
  Italian Food 意大利食品5 _  j4 e# r! T5 o% e9 C8 d
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)  T9 ?  l8 X: ]' O" m
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉) E" M/ z6 E( I6 s0 [
  - Garlic bread 香蒜饱
% n9 b  e7 o" ]* |/ ?  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
1 b9 T; p0 ?3 s0 N& |& {; j: J  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉/ U5 S& ^, g0 `" A7 J/ q
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉4 t0 E; z5 }$ H
  - Cold seafood salad 海鲜沙律. z; }4 X+ X4 x  _4 F3 c
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; b' b3 _# p# g  s  - Pizza 意大利式烤馅饼; G' g( P& w" _5 r- h. I: ~$ W
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
# }4 S6 G6 P# \; w1 R  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
) `' L( @* P6 ?8 Y0 {  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
2 P9 }6 l" Y7 ^. b  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉* v9 h3 a+ \3 {+ {0 ~+ y7 F; B
  - Salami 萨拉米香肠# ~. b* D' }) x# Y0 o8 f
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
( }$ z# B. R5 {8 c. d$ Q3 X2 f+ U  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
) k/ M( D& _' g. ?/ k# a; A* V; O& t6 x, D' a  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭) C3 A( ^+ ^2 _/ F6 M2 u
  
6 g, ]: s7 {6 q: w  French Food 法国食品
8 d" v3 @+ C1 q! R9 T, X  - Escargot (snails) 法国蜗牛  S* i6 F7 m2 c* T% p0 _! W
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼0 k2 L( W2 U: J3 w: i: ]
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心- q9 x' q9 y% T# ^" k2 F& [- @/ X
  - Crusty French bread 法式面包
- w  q) v5 B5 ^* }6 @  - French apple tart 法式苹果挞
/ q* p+ I+ o9 Z" Y9 s* a% z" e+ @5 D  - Potato omelet 马铃薯奄列
) W5 b: |8 D1 T- l' n7 w  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼2 k' I- F* ]% R! Y# M( G, ~; W
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤0 Z7 q2 X( B4 V& t5 a$ S: O
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律4 q2 i; k1 e1 P7 l- P
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
- M0 k7 A, j4 ]( P) O% t* K  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒, o$ m6 g) Q" g6 q
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁+ I, H& O- U  c* f
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼4 K" n+ b' A: l; t! q, D- r" l
  - Croissant 牛角包) r, ^/ _' H# O% A" \: E0 H9 X
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
) M7 _1 k4 Z( n" V7 r  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
2 w4 h8 I" o5 `, U  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤1 \9 \9 T* x" O8 R7 r* \# q
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙( b+ W- `7 u# U: E! g
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
2 o8 C  T- _" k# H1 G  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚1 g/ V& Y. V( E; F% |4 Q
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻! ?1 I$ V8 m% D8 V* O0 Y& h
  - Grilled lamb chops 烧羊扒- W1 K, ?5 O7 m$ f8 `, C' i
  - French toast 西多士  d& k3 c3 m" F# n. b/ T
  - Apple gateau 苹果蛋糕
" d+ U5 q7 T* F; Z+ S' l  # w: ^8 N- b8 `3 b0 l& Q5 k
  
- R' t2 w; Q2 \* V  Japanese Food 日本食品  J8 j" t! y: @
  - Sake 日本米酒& Y' C- S* E9 }
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
0 P7 \7 G- g- S4 w( S, o( E  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
( C4 R4 T1 \( K" F* H7 v# i6 @% f  - Satoimo 日式芋头煲
4 P1 \( k) F- K, C2 A  v  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗4 F1 b6 c2 X, ^4 K: g
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯8 U4 j% s" T' a
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
  _" T8 H8 p( i4 t1 j8 I  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋8 W" i6 {/ M5 M; S
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司/ c- g4 \& i6 X4 m& _" e7 i1 H
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
* j  y) R) I: c7 Y  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
/ l( P. j4 ?3 |9 G/ c  - Okonomiyaki 日式烧饼. M4 A1 Q3 m6 f; ?8 `7 s! Q
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
1 F8 |# `7 y$ Y* V; a+ f' }, O  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡3 r: C6 V" W4 K6 r$ K7 c( V
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
) P9 l- R0 u, F4 s+ n  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
2 ~, Z2 g, l7 [2 c: ^6 x5 U  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷# ^$ i8 f5 ~$ L! `5 l. V
  - Green tea 绿茶
, j! x7 Z$ Y' g, m  - Sushi 寿司
5 C8 X6 _8 D4 F4 n  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
! V1 [* U# p# ^7 C+ u1 m# z& s' v  - Peony mochi 日式糯米饭团
7 q! H* ]1 m# I/ W0 O  
2 s+ Y& v* S' z4 T$ W  ; \* ~. x) u4 a; v: D3 B
  
& R( w' z. g# F# e  ^5 j8 a+ E' `, N  Finnish Food 芬兰食品. j' X& h4 P7 D9 u1 }4 V. w5 D
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼& [. M2 q% f: L
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷( D' v" K6 z' ?% H+ V! d7 j
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包2 T3 H8 n5 y* V$ i/ V0 M4 P
  
: o: v1 u- ^6 Q/ l- [# H2 ^8 D  
5 k8 Y; p1 T4 V0 M+ V/ V* c* Z4 p  German Food 德国食品2 Y2 Q/ y  D$ y
  
$ n  \" L+ n1 C" Q  - German sausage 德国肠
4 a& i9 H' B3 t$ n7 Z1 |  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
) k" Q& S' h# O  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
3 K" h7 _3 n3 W; J  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
  S( B! n: P, p. s: ^/ H/ P  - German-style chicken 德式焗鸡" S' m, o( @: `8 U$ ^7 a/ `9 f& ]
  ! j: @( G$ C& h4 X
  
! I6 ]5 |7 p+ l# ], ^$ U  
) K- \! g/ ]4 B5 t1 Q8 D5 r/ |" v9 f) x  Canton Food 广东食品
' o' z" L* z1 f% E! j# K  - Steamed fish 蒸鱼
1 V% n1 y0 N  Z/ K" `  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝( h$ C! _. L9 f" L) s9 Q
  - Steamed green scallops 蒸青口
% f! o- B* Y- L' r% s0 T  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅! h  ~! S& P% D' P
  - Steamed lobster 蒸龙虾
1 u. q; d6 y% y, I% r) S  - Stewed duck 炖焖鸭. x, q3 b) o. N' J5 \6 d  v# |
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
  ~! `( B$ c7 W) h, x  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
3 n$ H( h  ~: Y5 t  - Pork satay 猪肉沙嗲
% r5 j1 S5 \$ z6 @  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
' U- R( N- ~' H; |* b  - Stuffed coconut 海南椰子盅
1 `( ~. G: N, I. F  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒, O6 `% w6 r( R
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
. z" t- J: G0 o) k$ F! t4 H7 m7 ~  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
" `2 D: Z" Z8 c6 h7 h1 z' o  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球! x8 |0 f; c' P
  - Curried beef 咖喱牛肉
# L  i8 s/ h. V& N( S) w  - Congee 粥
# Y; l# p. ~+ T( N5 R  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡, c2 h: W# \% ^$ u* ]$ b9 T, ]
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡( l9 ]* b( I: ]5 f. Z2 a
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉: p/ ?; q  k. H6 ?5 y9 ^7 Y
  - Chinese tea 中国茶, P! k& A. L9 _. M4 _
  
+ z, D2 N' z! }2 U- v  
) a$ x8 ]* X/ d# z9 X1 _+ F  Shanghai Food 上海食品. e. S5 l$ T; V- h
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
) `1 G) s2 {6 v- Z) |- ?  - Braised chicken 焖鸡7 A# p7 p- U2 `4 u. B* t6 ]
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡4 a8 P/ S' l9 W- K6 a4 d
  - Roast pig 烧乳猪/ P% d# d9 a0 f+ e" h8 |( T2 u
  - Fried pigeon 烧乳鸽/ v& {  ]: N" c2 D2 _4 M
  - Baked abalone 焗鲍鱼
% h4 t" l3 N. E7 Z8 T" P4 T  - Fried big prawns 炸大虾. L& B- s5 N; p3 y  n' J
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
2 l* \9 K$ y; t/ O4 F) |  - Steamed crabs 蒸蟹
# e9 y. k+ E. ^: E- k/ ~1 L  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨! _+ x9 [) S+ B7 A; @
  - Sweet and sour soup 酸辣汤5 R+ Y; Y7 A' ^8 S0 S: K
  ! Y0 u2 y) g5 c" x) Z" T
  
! Z' W2 x) i5 M  v2 a1 k. G- b  1 W! @2 ^8 C$ j; A
  Beijing Food 北京食品# X& {( t5 _, ?- b
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
" g; N1 D5 D( M/ ^* o! `! d  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
; q5 x; k) i/ K$ X6 G( ^  - Steamed spareribs 蒸排骨8 J; B/ w4 ^8 f$ A5 S! w
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡& h8 L% [; V' Q
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
  Q2 d* `8 N2 B9 ?3 x- ~  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼' w& V0 Z2 Z6 [0 }/ M# o
  - Peking duck 北京填鸭
0 ~# O: u) f4 y- T. F; b* m  - Steamed egg custard 蒸水蛋! \$ d( R; _8 G# z
  - Oil-braised prawns 焖大虾
1 Y. _' c& ^, A1 P  E# N# x* P" }  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜- W0 _, R. u$ o0 O7 E
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐/ m7 D2 }& B' y. R6 u6 i6 H! x- `
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面! q7 D6 l5 t+ ?$ v
  - Deep-fried dough sticks 炸油条7 d) \  Y3 H' T' s4 D9 c1 ~$ e
  
; Q3 c& }4 n2 |+ T8 r  
) J; S' b0 V4 `' h' B  c! [+ w' A   1 烹调方式 Cooking Method( ]2 L+ L: p, d+ C
  2 q1 o0 G7 l7 a/ C3 q3 U& l
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)..." B; Z9 `5 l- \) x) C3 \. z
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
8 p9 Y  V5 v4 d. n9 v    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...  f, d1 e+ x( A  \4 l) `6 H
    smoked... 熏... roast... 烤...8 W5 T0 g/ k+ P8 H% s
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
- z4 e$ f1 u- _4 ]) ?7 Z    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝..., r. Y5 a( J, n1 c) o
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
3 G" c% |- s$ [+ D  V$ Q9 b7 O( a    mashed... ...馅、泥
6 H: y# ]* w3 h- E    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
/ a/ M* a, U/ v+ x. D, U' l    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁.../ O' b) t# b: i8 b/ ~
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...2 m: k& ?. _4 U6 I& f
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...3 \1 E6 H8 m6 }6 j# ^' o9 l
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝: x% T+ b' [9 d+ ?& z% ^
    ...slices ...片 ...cubes ...块
/ O% L, V& Q. X5 z; ~- l! l    & N& V4 ?- C; r% U4 w* y
    / V- k- J4 W, q) |9 R# K' E  |# c
    2 调味品 Condiments
! h4 k3 Z% g( o% J    ; g7 m! K( P0 \' L+ K) B0 `8 T
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪1 I* ?3 Z* H9 r/ H- c. ?* q
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
- k# w2 |( r1 m) Q$ X9 [0 p    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
0 U! o7 p/ \% W    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜1 Q# r& J1 }, m/ M9 \, |
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖- j* Z! f; i: k
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
( K+ s! {2 [6 ]: ]4 {7 \+ T    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
0 Y) {7 W: P. }; b# G* r) c9 i    
4 [# w$ [* h+ P2 B    $ h( b3 i$ G( |9 v4 Q* e4 h
    3 汤类 Soup
9 Z  m+ ^' p8 u    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤9 ]; N2 K6 ?5 u5 J1 D
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
' X( x1 [8 g, C. i, e) `    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
& o. C  s1 g8 H+ J- Z    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤) U% G1 C. v  U
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
* y8 u+ q: |% C5 `: l3 @    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤9 J/ ^9 f0 k1 d
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤4 B' \, W' }7 P# V! T
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤/ c) k! l/ c& W4 A, P
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
! f2 L; \; w9 t: R    
5 H  A  L% E- k6 B3 u$ U, E9 L1 U: v    
+ |; c: u$ |- F/ Y! w/ o# d    4 主食 Staple food, D( ]9 e) I' D( @, o
    中餐主食Chinese Food& h9 F- H9 V, T3 o; ]
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥: c/ {+ m/ ]% j& H' P. B1 r7 l
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷9 c! ~; L3 M' |& V( H& A5 r
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼: }. d- k# `1 o% N
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子# H7 Z9 t5 [( |3 p3 l8 s) [
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
5 g9 K; g4 A2 |5 E    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
2 P% r: ~' y: t/ ^; {/ z" H, R& X1 P    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
8 p; l+ F8 K# g: v  c2 p9 p    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
) b6 X2 \" a( ~. L' B  u    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线; G3 }8 q- p4 m, ?
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭) T  e$ {+ E2 }1 d0 F: x* b
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆# k8 d/ o& M; S: x7 p9 N% E" h( T
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼1 f: C6 [/ q% c, k* d
    
3 h4 O. a. |6 R+ {6 ^    西餐主食Western Food; [- e4 O( u. k: \
    bread 面包 toast 烤面包/土司
. b. D& e% O" z+ s$ w, M# Z! [- H    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
; `0 {. [8 {- p    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包0 |) L  g4 X3 V. H* d$ _
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
# @  c3 ]2 W, Q/ V' P    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干- W7 ?& y! H' S" X# I
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼" u1 B) {" M1 o. v' j( X
    meat-pie 肉馅饼; y, j9 {# I- L# z
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
+ d% f" h/ V7 l) j  ?4 l+ r; J( G    French fries 炸薯条 pudding 布丁8 L7 p: x3 Q* q2 R2 v- h
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条$ _0 K2 z; p/ ?/ \, X  I0 `
    : g# W0 U  g8 h3 N7 y% t) X- J6 i6 f
    
  S4 A1 C. q: }2 u; h' O. J: u    5 主菜 Entrees
, f: N# K: L" z' z5 p8 L    西餐主菜Western Entrees0 }( e6 s* L% b- E$ _5 @: G$ y* \! w
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
3 {: I* k, Q  a6 D8 O    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
+ \/ ?6 W* C  G; e4 w    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
  S; T5 E6 @7 U9 B    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
" _$ [% Z' A/ A; V3 v1 R    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)- M, `& `+ D; q8 c* l$ S7 W
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排: ?3 T$ v- o9 R& r+ B
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
; A* ^' G# I- z' u- G! r. o- P    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片) S1 o9 E9 S2 n4 E
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡1 ^4 D% E; G/ k! T2 V
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭7 W, m: L1 j* d  f! m. O- r, L( M
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼# ~" N6 V1 u8 M* q4 J" F
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋" e, R8 w& d' Q- J2 A4 y8 ^; ?
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
; `1 A5 e0 N; x# e& o    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜  a; d. v! M$ G
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱5 C1 ^3 T" s6 l: S  M- e
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
/ S7 E3 f" Y5 `+ Z4 u  c    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)- ?" E2 {3 l1 W  l3 x4 b$ Q1 f& k
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)' t* U1 k# I9 _6 b
     Russian 俄式(色拉酱)# i8 ~  e2 u( i, L+ ]
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
: ?, i* ^0 \/ |$ o    
' G) Y4 R; k) i; i; E0 [    中餐主菜Chinese Dishes& _! I5 a" ~  D/ `+ O0 \' i% b
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽! T3 K8 `6 r+ ~, R: J( J+ _$ _
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡$ Q0 U; [* e, F
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋) Z0 D# m, ?# ]7 `9 @7 V
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉. i' t5 x9 G$ D6 E
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
. c' Z+ T4 h- _' O$ l    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝& v: @7 Q5 H; `8 n# P3 Q; q
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
1 f7 ^! p9 H7 y/ y* Q    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
' R5 L' Z. z4 H; ?    ; `. j1 m0 Y4 E
    
: R+ R, E, e. ^4 a* f# o3 y    6 甜点 Dessert  k9 {+ Y1 U& M' @
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕) y3 D6 ?5 r* T. Y/ ~% U
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼5 h8 \" p; W2 s" v5 W# r0 y
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
5 z, T  G& m, k+ j$ u) A2 \5 L    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼2 b4 H& n1 S8 P! N6 E
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
/ _1 q6 A5 z7 E, z. R    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
: u! \8 Q$ i: Q% I4 g% N8 ~    pastry 点心 yam 甜薯
+ x3 h4 u: u( F# L9 q1 w    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
! u4 V+ Z7 o, c% Y2 B: x. V# Q    
  A+ Q- `& `  V$ w2 ^% l' D    5 d) W9 Y* b+ U
    7 酒水 DRINKS
7 j: t* T1 p' T" B) W/ T    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
  S6 L; ?1 A8 U    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡9 ^! M/ O+ \' p5 e/ g! L
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
; A4 N( L2 x- u' M    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
) N6 o4 X1 S1 ]5 Z  q    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶, K& i% @$ V0 \' l% I8 K
    tea 茶 green tea 绿茶
  x3 ?6 K9 Q9 F. V6 c    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
; d1 k! _4 n& r5 i# \( o. \3 m/ U    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶: d9 c* S; _: h  H* L9 d
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
9 o# P) L) e: c    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐* o: R8 f# C$ i6 e1 I: H% _
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁: e/ |) n$ T4 J' M2 f- U8 |$ u# z
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁9 U2 Q7 Q( S7 |1 p2 F9 Q
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
: D0 f; S" l- f3 E    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
0 M# c1 Y' j# U4 _, |6 |    beer 啤酒 light beer 淡啤酒5 P4 K6 f* E5 t7 |
    draught beer 扎啤& o" S$ W% g) c% ~* z
    开胃酒 aperitive/apertif/ _1 X. h( c3 i3 J& I
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
2 l% u5 g0 c; l; R( |( ^1 Q    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒: l' u8 H. q' N& ~" R% v
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
: U2 W. h- D2 ~7 \1 o. ~  v    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒* ?0 Y9 W4 O. @4 h4 A- A
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
/ U: K4 L* S4 y5 c+ w. j' M# m' ^    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
9 J* Z. M" a4 A    烈性酒 liquor/spirit! ?! ?) B. ?, d9 x0 a: y
    whisky 威士忌 brandy 白兰地# z& A. e$ t2 B" ?9 Y; o2 D
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
. K5 p$ j+ Y9 y8 ?    
4 A/ a% T! a# C3 p! @) p" L; p    小菜 APPETIZER9 y; U  E- b; F* a& G
  9 ?4 C& m( m2 l, W
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
6 `/ m# `/ \; S! o    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
% K& @# y" x/ p# H% q' I( U4 `    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
- A% e& c$ G; N' i+ v' v2 R0 H    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95, U9 L7 E1 |* H4 S& I
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
4 n  @1 c# w; b0 V; q: W, E* `    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
- G& h( _# J  d    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
) D0 E3 _5 z# l3 D6 ^; @) @    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50  |8 @+ b6 Y& W8 \1 C" J+ m8 l! U
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95& m" s$ T/ k5 `4 C' R- D% J
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
- Z# i. T7 S) K    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
2 T/ F+ W& j0 U    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50+ c. z, K4 X' _5 t' Q5 a
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
; e0 I6 U1 X  z$ D% n" ]    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75' n+ Q$ F- S9 \! Y) l
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
! a8 Q, E8 x# l5 @; r% g/ M) o( ~4 K/ m    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95/ @3 ~/ X, F' {! l
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95$ F4 ^+ q# m  Y- }; E' g: v( D
  
" d4 x# o3 s. V5 J' X3 Y8 k/ H    小吃 SNACKS
( m+ ~% i  ]: r! E3 p  
: s! q1 f7 X3 k3 g+ o8 Q" d6 {    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50; R6 w/ T1 f/ H. u! J2 ]
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50% Q' B5 B! c2 m/ V
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50  G0 p# C1 w/ q8 q6 |
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50- i2 e* _3 Q) }  |
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50* b; }1 Y4 A- {
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
  Q2 m" `' q, h) |    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75- ?, f* r( p0 T% h& [: H7 y8 N( V
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25' V8 i* H/ a4 y) g; F% M
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.502 j% q- j& j) C$ }0 p
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
3 M# s6 Q1 g0 N    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
+ r3 N4 g3 R! Z6 n0 u    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75( }- w4 X0 M( J+ h% o
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
- d2 P4 F, J8 M( {5 W2 Y    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
  c$ H9 `8 x! e4 j: e    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.757 b' D. t+ q4 ~4 D, L% a
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
: c% E, I  ?8 T  O3 \    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25' B5 A. P" U9 R1 D8 u
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25$ k$ U0 i; u# A" ?
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
* v  d- H- `: ^6 J1 N/ }# Y) F    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.753 o1 L3 t' X9 x! ~4 I- I2 F
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
4 Q1 w! E& I9 ]: l* e* t# }    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
9 {6 s0 ?* V, k2 L1 ?    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
: d) X! B/ w8 I# [/ d7 C+ ?  : w" h! }5 [1 T
    汤 SOUP
8 [5 i- |7 y0 u  " }) O: Z/ A7 Z5 S! F
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
2 J* u) r0 L* B9 f2 A' Q4 v7 Y    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
3 x$ F# E$ V1 c/ U0 E( S0 H    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50* G$ x% E* K! r, U1 t
    扁食汤 WONTON SOP $2.956 {! ]* ]: X2 U' R. o( K& m, E
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
/ D( u) d. o( d+ f' X( k' L% Q    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
& w2 ]. I& c9 \- _) t+ c    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.254 I. w) _0 V! A- S4 Q
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
, R7 {. L/ [7 @* u" a6 Q; P    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50- K% |4 s8 d9 B! \
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75" T/ T, y  ]: a/ r9 D+ b! G0 n
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
# F' N5 l0 m. a1 |+ E    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.754 i( ]6 J3 Q3 o, F9 l" K8 A; m: K% o
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
' t$ S4 E* d+ ~8 l# ?    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50( c# p* ^4 p4 _1 M8 E% B9 A
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
% E' ~: B& p, J# b$ B    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.955 ]' }7 h) K8 f. S- I/ x/ Q
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
* c2 F& z+ T/ w    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
* a2 H: b4 g8 Q4 ?1 H5 G    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
0 x% d7 r; R+ m+ m9 d6 u    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75  Y4 t$ M! E) ~$ h: @
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
# r+ j# U! i% m" L$ K    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.507 p& Z3 G6 ]) V. T& v
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ M6 P/ L' b7 \% s    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
- }! B1 J3 F, K+ W     / 面线 /VERMICELLI $6.25
) Z) a+ P9 I9 Y0 \0 Z' `, T. `, N! H    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
" e4 ]( B/ C% y% `     / 面线 /VERMICELLI $7.00
) @8 V4 w) ^. v) H, `1 H    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
/ y/ W* A& k! t' L    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95% m) S* ?: Y) F% V$ c
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
# q5 ]" g# I1 M* c/ C0 w     / 面线 / VERMICELLI $6.75
. H* n/ C! [; }, V  1 V8 ?$ f& I( b
    热炒 PAN FRIED0 x* ?8 Y5 p2 ~9 ~& |
  
& V: i7 |, k9 |; w    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25# y" ~1 ~' Y* `* z- I
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.957 Y% W9 Y8 S9 E! Q5 j! W2 J' W
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.504 {! T# p; m- W" t) q
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50% E2 k, H( i! Z  T7 x
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
  X% W. R! N- N# [, {5 G    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25* V. z* C& f( Q) B  w2 K
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
" G: |3 t; Q$ v4 p* I    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
4 c5 h# {4 E8 @3 ^& _( H  B& [    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
' g% X8 D, \1 Q; K% }    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.507 p& \7 O9 X" k0 f# \8 i
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95+ c* W* C8 S, d+ q; q9 F- y& j8 F% c! o
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
3 v5 W! q8 V" |( K) K5 p    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95& ^7 B, W5 Q4 |
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.950 b) `' h" r3 I5 r
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
3 N! s7 r+ j, l4 R  a1 D# m  ^8 o0 ?    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95; X' d/ @/ q& c( N5 m  z
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
1 ^# A. e) ~. O: a    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
; m  {  N: \: a0 I; u    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
( B1 z+ h  R5 f/ C. F    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.954 J/ J  e8 o. R8 H; G7 `
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95$ G0 x0 ?0 h" W' t4 v
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
* n3 d' l/ @0 n! }1 Y  N8 C2 ?    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
* |0 G8 B% u4 B" B" Y7 T, j& D    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
- }. _- N0 M# I- b  
% i' U! x4 _* I% @1 x( ]    饭 RICE/ FRIED RICE- `3 d6 X  B- k4 T( a, a/ v
  ( U* z& G, @. O' E8 w
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
0 P4 @& j& M7 T    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
' e5 X& X% N! \  Y7 _    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
9 t" a3 s( z* w; I/ z3 K4 F    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.954 q: \+ f% G' w+ `. @# i* Z
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25$ s. o& ~* X' m( V  F& d% l
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
! Z# Y2 c- x8 j/ D' V$ g  n( @    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
$ y' r, Q" E( d( N* s7 R4 ]    蛋包饭 OMELET RICE $4.503 i: c4 j% `4 z# x4 X
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50, O4 Y* j" h" s! z, P
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50; _; U! Z9 L' B! f3 m% ]: R# ?2 m
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
8 U3 T: f! i# Q' O, `1 P9 m# X5 s* s9 O    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
0 V7 K1 K7 F% c, |- R1 L! t3 S2 Q. y; l    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle' z3 S4 f; x; i. R4 v% c
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
5 q6 D7 x" n) \+ ]    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
! @, O, @( p' Q$ C% e/ x- `+ _5 R3 q    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
2 A# v; \- u5 G: h    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.504 t* \+ i/ F/ t3 N
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50* A* z* c: Z! _9 l0 b# {8 {3 I
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
6 J. g! @8 o& k# O    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
7 G5 a! ~5 p* ^* B1 N4 _    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
6 j: x' J; y2 _    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
; I5 a! j2 s0 F2 W( K: ^3 y8 d; Y    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
3 m3 ~* ~- B% z* Q  i" @    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
0 U2 n! ?1 d( x8 r- m    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
& v- C' k) k3 u# V    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.955 [, p' Y5 J: A( J2 K9 [% i. a
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.500 n0 E" z; W& I% V: i& ^# I
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50$ [/ }+ ?% p: F5 [! ^' @' v
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.954 R  T6 l1 T1 t1 {
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25& [, z( B0 X' j( ]- T
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
3 [: R) d; v  f$ r2 \( T! |    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
3 R( g- j0 i" ]3 o7 [    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25: m8 _$ {$ q! S: w7 g- {
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.506 |/ `- L! X/ N* |. ]$ k
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25. ~; m: K. e7 e, B
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
& F$ v( G) p+ }& J  f1 O8 |9 Y- L* n    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25* @+ ^7 [, ^. Z+ d" V7 C
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
2 v) f; M8 ]1 A) {( d    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
* g2 @& u4 R) B# D: \; v1 x    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50: E# |0 ^' _3 M: e) X* @
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
: _6 U  F* C% Y6 A$ G6 _8 e    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
! }8 A/ {; o" Y9 G5 ?  
$ ~2 J0 n1 @; g    素食 VEGETARIAN5 y& k2 Y( ^3 v7 c1 R
  
8 j6 x# R8 r- T, t/ E    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50& N2 Y; }1 ^$ s. R: N
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 ~3 A  ^3 F/ K2 k- O+ A0 ?3 i% J% [  + ~" E  L6 r4 Y
    冷饮 DRINKS
/ {; v* L+ W8 P5 H+ {  0 }( |8 H; k0 t
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
+ U+ c7 l! i2 Q( c    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
6 n2 L8 H1 U9 z, s2 `& {    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.003 }% ?+ R& i+ I7 k
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00, K7 g, G' ?' G$ l( e$ p
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
* I/ ]1 ^! P/ e7 `5 B: O    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75/ p2 H- x+ Y5 X. I0 C  X7 K  R9 ~
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.751 o& h1 u& r7 m- _4 b
    汽水 SODA $1.00
/ {% D2 B$ g2 \! _# C    啤酒 BEER $2.50
3 g7 X: I+ _  o- Q% Z5 f  
' s& R4 V$ J4 {5 k2 Y   冷菜 Cold Appetizers
& X; i( z1 I9 q9 G  
# j2 P9 @: o+ d: J. _9 J8 q    绍兴醉鸡 Wine Chicken
7 R9 B) X* d5 j) i    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
+ L! C7 {0 h+ @8 x' y+ t* @    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
: ~# x! e% i- `2 \    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75  i9 u2 Q8 I2 `: D
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
5 T( j) ]  ^5 r- s: v8 W    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75, u2 S" |) L6 _. B$ X1 _: U
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75' i4 s* ]" D8 X( }
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
5 k- r9 p7 s& D. E2 n    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75! ^# T$ @5 Z" [. I+ D: Z1 h4 y
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
% k4 e' |7 a% Y4 a/ n3 `2 p. A    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75% w7 H" R( K! w
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75# K6 a3 I# s2 e) d9 K
    + e. {/ I- i1 M/ g" f+ E# L
   热 菜 Hot Appetizers
) c. Y( }, f% d+ }  
3 f3 z4 D, P1 H% V# E2 @    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50" L. ]1 J3 R1 V- x
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50/ Z6 {  A6 `) q- \1 G
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
0 i- y- B. Z9 c$ `# b    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
# m$ c3 b8 m6 J5 `! R# [    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
# N! E6 G% |! {+ S    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25# g' t/ _9 [  w" C7 h
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
8 Z' v" ^8 t6 }' f# z) M    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
! ]% [: M+ u; U    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.506 u+ x$ N' ]' K- ^
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00' y) x; Z7 b3 j7 n( q1 N
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
* x! r( ^; O$ A; G% a0 G2 k( b    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.001 n- W4 a+ @9 e3 j$ C  R
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
0 W8 Q& k- r; J9 a5 @    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
1 p+ y' Z( q% Y4 ]3 k9 T    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
* E! e. C+ D9 {1 Z7 Q; i5 I3 r1 L7 D    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.007 z3 Q5 P' [! d* q  |/ T
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.001 |7 v3 _* [& @
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00$ j* a% ]; k+ z& @4 ~
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00" q4 p& |- Z2 w
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
" ?& }/ u* z# H2 @) O: P    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
3 ^) ?/ ^. \* w    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00; N. g: x" r% m+ k4 m
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
! W" w6 M! u0 J. U    ! Y0 v- T3 Q5 E; ]9 |
   海 鲜 Seafood) Y/ k; Q0 r+ }' N
    0 r2 t. |& ]6 ^* H  e
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
: v. D% r6 [# N( h* b, {7 y    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.006 K, D! F* o% t) C9 Z. y, B
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.000 K* |4 N. Q% {  z
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00- S, M1 f% t% s1 S8 k4 v/ \# o
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
$ o/ k+ ]- ?: ^- L' c    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00$ R8 L5 `4 I. ~# s) O! \5 I
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
  x  N9 v9 s& Y8 c4 G) i) k4 a, a4 m    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
/ H7 C$ s9 c4 C    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50& q0 ^* U! A$ u
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00& R0 e" B* s$ a/ `
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
9 q  M1 c# H/ O' `1 V* L$ }6 {+ x    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50, t" Q$ u: o: ~$ L( G/ ^
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
1 u& Z2 P( B/ r3 w    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
7 t9 J0 i2 `6 |6 S. K    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00: p0 ^0 k) M$ V' ^
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
+ \* c6 z: I+ @& [    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00# b8 T* Y3 g, j" m% ]+ @
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00# D' q; d; M0 U+ j0 D. s
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
3 f( B4 F8 ?! E7 h# E/ L4 ~% s    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50! W  I  z2 [) ^8 M7 [; _
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00, G9 r; K4 R9 w: b- z/ g
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
/ C2 m3 F& W: q, d4 e1 n' l0 k    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal' j( n  g( C8 d' n& B& d2 J
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
  c# Y& r! H3 F3 U9 r6 W; G( K2 ^, K    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
: V, |3 Z+ U6 h! ^* ~    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal6 p& e2 i. ~) p; q
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal8 E) A+ N. Q3 \3 ?$ }# |/ ^5 e5 F
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
7 n& T$ u4 x" j& @0 G4 [6 `! G    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
+ y4 l, U. Y% A5 p* k    
2 b( l6 G" D' O  v9 [   家禽 Fowl, E4 b4 V! a7 ^6 L
    
' C% a5 R7 K' N+ Y    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
5 t/ k, D. b/ V    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50) H) W4 Z$ ]4 o0 }  O; S& G5 f! k
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.505 P2 ]$ H% ~. h) B0 u5 \3 B
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
  ^5 e6 ]& c9 Q' y8 ?) R6 E- `' {4 C    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
8 a% l. R  j7 N    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
9 m8 O5 M+ V$ ~9 ^6 y9 c    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50% y4 O4 [8 t" U
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
4 a5 V# Y0 {; t: N9 \    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
; K4 _- z, ]# |) h2 g    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.502 f$ Q; S) r: e# G. B. ?& p
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00& v' v) e- w) Z
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
7 z0 G3 t, V0 i9 `    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00, Z* C; {9 b/ m) I: i# g, l
    北京鸭 Peking Duck 24.00
6 M# {2 l( {2 U8 a    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
$ D4 O" }# `9 M/ E   
7 Z( c* _" w+ E% H& b; H    猪 肉 Pork3 B* s' Y% f) e- {1 N
    ! R" j$ {6 y5 M0 ?2 O" r5 E
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
& ?3 L9 @$ J# N. Z. L    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
0 o8 n9 f3 U2 K# y! O    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.507 L4 U" R9 F5 k9 H' \4 n+ D, Q* i
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
- N( r0 ^- ]0 k" n    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
2 d7 Z; x2 \+ C2 S% h    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
" [: ?( U0 Y. T( O$ p0 `    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.500 p- P9 W' h+ E' _" q* }
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
$ N; r! i2 l( Z, N% D    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00% M5 ?, X" b  c  o0 u$ u
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
- `/ w+ s" K. ^% K* E0 e    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00: y7 R! l# U' I1 B
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 16:34 , Processed in 0.131742 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表