埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3324|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 ]& c: O; }) u1 f, e% q+ q
/ I- y% [$ O: U! I, |# K家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)& P8 ^: ]( l; C& _( d% O6 t
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)9 x! ^2 B8 O' N+ J1 Y7 E
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
; Y; z% X0 [3 W, z1 J; ]  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
. i6 r6 \: j& B# @! x  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)+ M" Y7 [" v9 t# F# T
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)3 c5 E, f0 H* a3 j  T. O* B( K
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
6 M" B! ]( s; G, t% z  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
9 k' h! \$ i$ w! Y  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)5 X4 O8 P3 O  ~! T0 ?& I) E
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
1 D$ `( U7 k3 ^6 X0 c: B  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
3 p2 J; P! R& h7 z  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)/ M+ K$ ?0 r( i3 g3 w6 g: {* H
  2 G" e' h) c4 ?% u
  # E- S, J6 L+ b3 y1 i
  
- n1 E5 r) L1 }8 n+ G: y/ I$ `  家庭特色菜(猪、牛)
2 z. Z( e7 [3 ?0 o1 C  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
( J+ I, |( i9 h1 `3 g% B3 x. A  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
. b/ d" a" W. H2 _  U, n, K  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)# d1 P  `8 Z. b3 d, g8 S
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
7 y% ~1 s& D. s- H% x2 M7 A  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)$ c' L3 Y. ?' ~. \5 N+ ]. L, b( K* P
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)8 Z8 N- ^) M3 V" x8 S
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)$ P0 T" u$ z3 d. _$ S1 @: y3 H. T
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)7 q% H5 w6 L. U3 b/ C# k" s
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
! G. w* \. W+ L6 s  ]9 Y/ K$ [  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
( x' e5 G' m7 z& \  
+ o* q$ F$ l/ D/ }3 ?  
' `4 G' M3 R) _4 w    O/ Y  f. }+ d$ X( p
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)% T: ]! U/ R/ D+ g+ E. a
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
! e# ]! N' o# x$ Y" {  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
) k: o0 h/ P3 ]4 m# D7 @  洋葱煮鱼(frie fish with onion)6 `6 g3 Z. o; P, B+ ~5 @0 Y
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)  K4 c7 a& J$ @1 i  p
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)- R0 A. Y+ D) R1 x, J8 D& J
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
( l: i. Z& X$ V1 o- _  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
; W( L) d" r" v' S* X7 f  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)5 k/ |1 {0 h5 a' P% n
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)3 u; f# J% k! s0 {$ W8 C
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
6 Q" _! e5 V) n  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
& {, V5 b& D, f1 D+ U4 _6 {& Z) d6 u  B  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
  |3 H3 J% G- u. p7 c  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
+ M% r) g' R) Q0 R$ x  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
9 K* l. M1 [) F2 ^( C2 ]; J* d  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)  o; D! d( |" ]# p" ?, D
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
8 c/ }* ?2 a$ F1 _5 x& P: Y  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters). q6 P' r! Q' M9 H  ~3 _
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
9 Q/ x5 }+ n3 X  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
+ d- ^$ ]/ E7 B- Y; |( j  醋溜蟹(Crabs in sour sauce); b. S6 F( [. S5 p* L
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
8 M& ]0 o4 G3 T  F5 V  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
( B: ?2 s# I3 ]; i" U# F0 h9 I: o  
& _5 V/ g' ]7 c: U8 K2 n; `  
7 R9 v. z, p0 f1 r' {0 L5 [. _7 t% J  
, ]4 C' |0 k: S  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
$ N4 Y$ z9 h! z' x) N  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
* Q3 d) h( b* N5 H; y8 r7 E  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
7 h9 K* e* u  J1 w  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS& t2 a+ b/ l! z8 Z0 J
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS" H. }% S; U, H7 T5 M
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
$ j5 T. Q; a, J; m  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
/ m7 |4 D% R9 u' [  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
, s" z' e7 P8 g! _( g  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK) B2 r# x- M+ R: a
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM: H! S% ^2 j! Q/ N
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
+ v, j, H2 K- g7 a  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
% D3 C2 H$ U  m2 H% h/ E  素什锦 MIXED MEGETABLES
& I" |4 V/ b4 y/ K  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO  J+ `3 L- m2 _, X" H" c* k
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
( q0 U% [7 |1 ~" N4 E  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
% o; h8 w& W  J0 T/ b' R  4 y! a! A% r  Z& I" d
  ' g/ |4 U  ~' t8 P
  ! K$ ~: v2 H: \6 M4 n. E
  中式午餐(Chinese Lunch)
+ M0 O6 _  _. X2 V3 T# z  abalone鲍鱼
# J8 v) _. M) ^' w8 q. W0 F  hot pot火锅
# K* P  u4 |( q# M: z; j- y& [  roast duck烤鸭( y8 f7 b! T" J2 V. s: H
  sea cucumber海参8 k5 ~! a# O4 W; w- J. h2 \' A) u
  cashew chicken腰果鸡丁
/ {# _3 a% B& _! N  shark fin soup鱼翅汤
4 M& H& n2 ]6 D9 Z3 L1 A) R  grouper石斑鱼
- V% d3 [* n' R  rice wine米酒
- n! Y2 @& ~' v  sauteed prawns炸明虾( A1 {4 P1 r5 [2 Q( |1 p; u
  steamed rice饭
3 L8 L' |' L8 T# D! h  celery芹菜
1 y' e  `  ?! e  s, c  crab蟹6 @* g1 Q! ^$ c$ C/ S; B' o: v, q
  fish balls鱼丸
4 P. _" x: X& |. |0 v5 K0 j/ k9 J: W) c  lobster龙虾, ~; r+ i! W% I8 k& {1 ^
  shrimp虾子
* p: r) U# l' \7 `' D# ~$ \4 H' L  roast suckling pig烤乳猪4 {. X" b% D5 \0 k7 L5 m$ i5 b
  Chinese mushroom香菇
. x6 K6 U5 {9 _" v  hair vegetable发菜
6 b: O, O. M  D: r  lotus root莲藕
. U. p  N( s7 u* \" C  scallop干贝
/ v; B1 z  g+ @* W9 u6 o4 ?" T4 g  sweet and sour pork糖醋排骨
, s5 a0 L% E+ O' Q) S  carrot胡萝卜; |7 P* I  x. M* n( K" m; g: `
   
4 o* A, `4 @2 u, s  中式晚餐(Chinese Dinner)
3 T/ Q# h( x6 y5 L, `  almond junket杏仁豆腐+ f6 z" s) i: F2 D$ u: w
  jellyfish海蜇
# l* e5 [, W& T/ N" f2 q8 U  barbecued pork buns叉烧包
5 @5 B; `6 {0 z& d6 b  mustard芥末
% [$ }( l! g% P" N$ X  bean vermicelli粉丝
, f" V4 Q  o4 j" W/ B  chilli sauce辣酱  ~: t/ t, |* W8 ~
  oyster sauce蚝油7 o3 W+ J' v: G1 v0 h$ I$ M5 ]* j8 X
  won ton云吞/馄饨
. w  R0 F4 y: c( _( f" K  shrimp omelet虾仁炒蛋  c1 b) p/ u( T
  red bean dessert红豆汤
7 Z! U% o/ Q- r1 n, c5 H  Chinese ham中国火腿& ~: R1 x' ^$ {3 v+ z0 [$ i& l
  steamed open dumplings烧卖
( z$ \1 N0 D4 h1 H4 ?2 Q  Chinese sausage腊肠9 ~$ ~2 d+ }) {- z/ b1 A5 e" U
  1000 year old egg皮蛋9 X/ Z" B: Q6 X. ^0 }% Z) y8 b
  custard tart蛋塔6 t/ c1 l- u: ]3 R0 H) z- o* U( ^
  glutinous rice糯米9 }" z% i- t# t4 u- i0 ]
  spring rolls春卷( }9 F# Y' V6 z( D" U% M1 U
  sweet soup balls汤圆
* l. `* D& f/ z# h  stuffed dumplings饺子
- g0 m4 z* G% x4 J3 S# [) h  spare ribs排骨) h& X/ }$ @' y0 _1 }) f* I2 z
   $ ^: U; @+ O! @
  西式午餐(Western Lunch)* M6 @9 O- R& M: d* ?: m, p6 d) y
  apple pie苹果馅饼
: [) c* v4 ^& W" n. u" ~, g  chicken nugget炸鸡块* E5 j* f$ d7 P( j& F
  double cheeseburger双层奶酪汉堡. Z/ t9 [5 \' T+ l- P/ f7 w
  French fries炸薯条
) z3 W- ]5 m8 A1 K3 Q, ~  hot dog热狗% [; X) u( e. M+ [
  ketchup蕃茄酱5 g8 v3 r/ W. h* j: Q' `
  napkin纸巾
) K4 @! @$ W* v* j  pizza披萨(意大利薄饼)' G5 c8 s3 \* B- W' C% C: ]
  sandwich三明治
/ R# ]1 t% _$ C, @  straw吸管
1 X% ]7 C% x& d/ I" q   
4 X* y' O; [) c7 d" t  biscuits小面包,甜饼干& I2 ^" d2 u0 N; b0 P! `3 t
  cream奶油* F0 q' K6 Y/ d. Y' R
  doughnut炸面团
* E- N. Y" C  f2 y9 ~! Q5 H6 m  hamburger汉堡
# @0 m: Q' v3 _. D  ice-cream sundae冰淇淋圣代, r9 C8 g- \: c. K
  mill shake奶昔: ~& w6 e2 H% G; `' y
  pepper胡椒粉# i) @7 c" ?8 t* r. m
  salt盐8 \( N' x1 x# C3 }
  sausage香肠
- M( F7 n7 d5 B, D  tray拖盘1 i$ g' q+ h* c- f$ P
  * y( a9 z& m* L2 a7 p9 C
  西式晚餐(Western Dinner)
) r( q' o. g6 K  m  baked potato烤马铃薯
, v1 x, r# S  ?* \' e' N8 V4 V  cake蛋糕" b7 }% R+ \; R$ h
  chocolate pudding巧克力布丁
# ?) {  }3 m4 M# e: Z3 u  corn-on-the-cob玉米棒2 B: c& U2 F6 E2 [5 \( E6 u
  fish pie鱼馅饼% N2 n' _+ k4 ^! q
  meatballs肉丸/ F, K% T/ D4 ]
  roast beef烤牛肉- E+ f7 x# y' D# s( B/ f5 x
  salad色拉  E1 r& m8 [! F0 J4 V- d/ S( f5 t. x
  spaghetti意大利面条4 A4 S3 K, q5 v4 b6 t
  wine酒% U! ^2 Z) f. w- y
   
6 u6 {6 j* {, S- G& n; h5 O) Y) q  waiter服务生) B( ?9 r% w3 [
  cheese奶酪, p& r" v7 J0 v4 w! O
  coffee pot咖啡壶# G7 R8 g0 h5 z/ {0 q2 v: n( V
  crackers咸饼干
2 j% ]: ]. S4 p" A+ }) |  mashed potato马铃薯泥
+ k! [2 f) T8 U, Q  pork chop猪排  M7 h: p, ^/ |2 D* ^& j  `( }- w
  roast chicken烤鸡
4 L% T" M1 Q& r. A9 w  soup汤
1 F5 O" Q+ v$ u& Z. n2 u  steak牛排# D- f  s& Z$ J& j# e
  beer啤酒
2 T; Y+ j  N4 ~$ ~  q  
$ w9 Q6 R, h& @$ B! e6 U( q  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
4 J" i( r: P9 i- e) M0 K4 k  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类# f9 Q* i! a. m6 a  Q* _
  rice porridge稀饭& D' s) B) O/ K8 S4 \  s$ W
  glutinous oil rice油饭8 H+ Y7 b( R  J9 r
  braised pork rice卤肉饭
1 Z' F7 _% G1 v  sweet potato congee地瓜粥7 ?6 _+ J, w# h. R
  wonton & noodles馄饨面
3 |4 l3 Y  ~; V  spicy hot noodles麻辣面
( Y0 x9 j4 o. I- L/ t  duck with noodles鸭肉面
3 V  l+ a3 t% n- K; w: g! g5 u  O' g; D  eel noodles鳝鱼面
' K7 t" ~$ a% i  @! p  m  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
2 D9 `; |' H3 U* e, d* F% d  flat noodles板条# Y  O' {& Q# \% A2 r* h% I4 C3 H
  fried rice noodles炒米粉$ d0 M' g: J! r, {, c; O' T
     ^# `: G2 `2 j4 G
  clay oven rolls烧饼; ^* g' \' I' m- q$ \) Y% Y6 Y) Q2 N- r
  fried bread stick油条& J5 V% x1 y5 D9 {( B  r
  fried leek dumplings韭菜盒- J/ |9 D- N' a! E
  boiled dumplings水饺
8 k3 R" j0 W9 n4 f3 g4 Y  steamed dumplings蒸饺+ `! l. z' c, x, w4 b1 l( x
  steamed buns馒头. B, q( g, O3 x
  steamed sandwich割包. P8 y$ a4 Q  [% p
   
! B; C- p! K3 A" n: U: ]% ~, W  egg cakes蛋饼4 s$ E& M8 x3 T! b& s
  100-year egg皮蛋4 k: _( J: C% M
  salted duck egg咸鸭蛋
" |0 D+ g1 a9 Y; k% c5 {/ q0 L# Y7 R+ k  soybean milk豆浆* W! u- x: t  u9 o0 [: ]3 q
  rice & peanut milk米浆
# {( Q7 Q/ }' X, o: Z  rice and vegetable roll饭团+ @- q' j# m  M3 P1 E" X* g% _
   
/ B# C5 x' Z" s8 A  
4 \$ X' D  D5 @! Y8 [3 a  5 `+ o! r: b% g8 ~- U
  plain white rice白饭
# J! d0 P$ Z* b- W' O8 L  V  glutinous rice糯米饭
5 u5 K0 u! S% |2 b  fried rice with egg蛋炒饭
5 o# w- S2 H) I0 L( x; g! A% ?   
3 C6 c  q6 D6 d9 w  {$ W& ^  sliced noodles刀削面9 s! X8 C( q+ O3 h
  sesame pasta noodles麻酱面- a5 r' C, B# V7 \* k* t
  goose with noodles鹅肉面% b3 s, A$ ~4 V2 m* G) A
  seafood noodles乌龙面
' z- D* h* e0 _) F3 c! c! s  oyster thin noodles蚵仔面线. P, f6 C9 A* I1 c% x  c
  rice noodles米粉
& _% E" K& M' D/ ~$ e: Q  green bean noodle冬粉% N% m  z4 W5 `. e+ u+ ?+ |% K
  
" [7 J8 i. S) G4 F2 p0 A/ W! A" g  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类3 H2 V' Z- D9 r! ~/ a$ Q8 f. |
  fish ball soup鱼丸汤
$ {  h1 X" B0 z8 w! r$ F  egg & vegetable soup蛋花汤
0 p' o( @) u( j) m  oyster soup蚵仔汤
  _  L  d9 v( O/ N% S: r  sweet & sour soup酸辣汤5 ]& W8 J) e; a0 z7 o
  pork intestine soup猪肠汤
1 `7 H4 W7 n, h3 |  squid soup花枝汤; n$ L2 ^- O! `: j1 E8 x
  angelica duck当归鸭* J+ g. [6 S$ j$ c; l; k
   1 w% C& j4 k3 b
  meat ball soup贡丸汤
; m" R  S$ D* y( \' W  clams soup蛤蜊汤
) b8 o; f% X  p& b0 t+ o  seaweed soup 紫菜汤2 `1 U6 B! q9 k5 Z" |4 M. R' x2 Q
  wonton soup馄饨汤! z8 \5 Y7 X5 k4 _% l, C, G' o$ r
  pork thick soup肉羹汤+ _1 H% V  c; t' P4 r# D
  squid thick soup花枝羹& q/ u$ v7 l4 D( ]
   ; o% `- ?: [% `5 y6 V# ^. D
  
- M8 T: ^; a* U: y6 V  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
  A0 A, }+ o+ X( x  vegetable gelatin爱玉+ G+ d/ D7 {. r+ K# q/ f: F
  longevity peaches长寿桃4 X+ b2 i  Y$ d9 l8 N
  hemp flowers麻花
: K# y5 s4 X% R  mein mein ice绵绵冰7 H& }- Q! f, o$ Q# v
  sweet potato ice地瓜冰! i0 G, ^2 D) r5 X1 y
  eight treasures ice八宝冰! b' ~$ j3 S* ]. X
  sugar cane juice甘蔗汁$ t( Q' A) N0 ?8 I1 `; w5 [
  star fruit juice杨桃汁1 m4 R+ ~& c& |+ l$ ?0 ]" p5 s
   - W5 C; x8 y: r
  tomatoes on stick糖葫芦
0 J4 ?- t; C/ o) _6 W' D# [  i  glutinous rice sesame balls芝麻球9 i6 q5 V! y& e- j8 E) @0 v  ^9 T
  horse hooves双胞胎) r  ?2 |6 G8 Z
  oatmeal ice麦角冰+ A( T2 G3 X/ `6 Y" g
  red bean with milk ice红豆冰
( f+ J, U; O! t/ }$ L: e# {" j( E  tofu pudding豆花1 A* K8 H. g: u
  plum juice酸梅汁6 X- X/ u) Y* K( R/ {6 h
  herb juice青草茶* g, C& Z0 a) Y# p8 W
  
- c5 u4 J* ~! f, ^& k5 \  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类$ f0 v- y5 o# P" H
  oyster omelet蚵仔煎
, X8 r5 f& b) A* `  stinky tofu臭豆腐
& _' Q/ x4 C5 G5 U3 G$ G& ^  spicy hot bean curd麻辣豆腐; t5 Q9 W7 u6 F$ S5 p
  prawn cracker虾片
: |7 A4 E/ X( G/ u" a* U5 \  p+ |  spring rolls春卷( V, y' c6 X' b9 `  l7 o
  salty rice pudding碗糕% f6 X* Q9 ?. b
  red bean cake红豆糕) \/ d( O7 \  T% Z8 H  T; K5 p) M
  pig‘s blood cake猪血糕- _; H; G0 Q" M/ g/ W" g6 r; \6 t
  fried white radish patty萝卜糕- D+ s& S& ]5 c5 f  l! H+ i
  Taiwanese meatballs肉圆
6 R: z% r5 v0 k3 }  rice-meat dumplings肉丸7 d' K# A* L* j2 v
  betel nut槟榔
  Z2 g7 D3 C: k   
( V4 e% [. t8 \" w4 X, \# z  coffin棺材板
) C& M& w, x5 \4 t, k  oily bean curd油豆腐
0 `2 {( `, I/ h9 ]  tempura天妇罗
) }; ]+ W5 S  D  v  shrimp balls虾球/ |' x/ {4 L0 |+ y) J- {( ?7 f9 u+ [
  chicken rolls鸡卷
  y8 b; B8 j7 X& N! q. P; B2 Q* v  rice tube pudding筒仔米糕! X: |$ c/ I+ `4 w1 \- s
  bean paste cake绿豆糕
- M- h" [  _; E+ R' x  glutinous rice cake糯米糕
# F! d4 _% _: r2 N* p6 T  taro cake芋头糕- s$ N- q3 L8 [& K( k/ ~+ s7 j9 O$ |
  pyramid dumplings水晶饺
- B3 g. j. v2 f( t! [  dried tofu豆干
7 b0 L: P  V+ n- c   
- d4 @, n# ~2 D' X8 C4 q9 M1 n  
) l% a: H7 C& W  俚语(Slang)* M+ f) l# b% {! L, B3 |1 w4 Q; p
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠" k; o2 `& W( x. p2 J  q
  butter someone up谄媚=flatter
: b, s% h: o) `" A% K- @  v  a pie in the sky=impossible
* @( v& f; \! d5 Y  w0 i! R$ R  a hot potato烫手山芋5 S* M$ [: d6 K
  small potatoes微不足道的小人物" W8 N% w, g, P
  Fruits 水果: F$ _8 p5 X* z+ ~0 `2 ~& _& Z+ L
  
% I) t8 Q' t+ u  - Apple 苹果7 N7 V' `$ n. K, p) ^6 N6 p7 v
  - Durian 榴莲+ b, o* h6 a' ], M4 @+ r8 U
  - Orange 橙
* L6 T; V% t2 p. q# s& ?  - Mango 芒果
/ e+ L: F9 S. M* Q/ u  - Pear 梨2 h' {3 E& t* @6 I+ \7 e
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)* u  f. c; R4 ]3 p
  - Nectarine 油桃
, E: T; i' o2 P+ M7 F: y  - Peach 桃子: K3 P$ k+ s: k0 w
  - Grape 葡萄
: h2 u+ J  d; C. q* P, H+ y  X  - Apricot 杏
8 }! p* c5 k0 ~. u; B% q  - Plum 梅子
+ s- r( C8 U  a) x  J5 {* u  - Strawberry 草莓
7 k9 ]* _9 r; I0 X- P, }) j" B  - Blueberry 蓝草莓6 U0 ^" t' A) `7 X' q" u7 G$ ^8 X
  - Papaya 木瓜) o; I9 {. k% Q  v- Y
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)) ]$ |$ `% V5 W/ `0 K6 G, d/ I: |5 W: I
  7 r9 v/ G5 J- v
  - Honeydew 蜜瓜$ B* u" l7 Z) _3 r8 x
  - Watermelon 西瓜( w- H7 L% B8 |( [9 }
  - Tangerine 柑橘$ ~* e1 P4 ^  `0 ~6 d8 v
  - Lychee 荔枝
. i! G$ [) U9 V/ z0 f* p2 u  - Pineapple 菠萝 /菠萝6 D2 f. F& A8 D5 {+ O1 W( A
  - Avocado 油梨, m; t3 h1 T' a9 S( s
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)4 H, T2 a* m6 y! W# d
  - Cherry 樱桃
0 M: A' D2 X5 j  ~+ K/ [  - Lemon 柠檬- A! i7 z/ y6 T8 u7 C
  - Persimmon 柿子
2 o  t8 `3 p% c* ]  - Banana 香蕉, c, X6 B' _$ X3 {4 P# R  }
  - Longan 龙眼& _  U$ C5 F, I; ?) _) J4 j
  
" h! E! h$ L: p5 ?: u3 F  ' ]( K! o9 |* X" b; k( z% h: Z
  Desserts 甜品
/ f' X9 U/ ?+ y! X  - Ice cream 雪糕
. w* e; l2 g0 m, P8 y; ~* l  H  - Sundae 圣代0 Q! W$ R% y( o6 r; R
  - Cheese cake 芝士蛋糕2 g* F6 N, s4 y$ }8 `
  - Custard pudding 焗吉士布甸
5 B' d  V, P; k0 `8 K  - Fruit cake 水果蛋糕
$ q( H7 v* F; w6 N7 g- l  - Chocolate cake 巧克力蛋糕+ s( t( x: X1 P# y0 o) e
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻+ w" d1 X4 [) f/ _& q5 u) i
  - Jello 果冻! }3 `7 F+ o  j) d' n
  - Souffle 蛋奶酥
& R* N  t. Y( w' e  - Apple pie 苹果批* B; z- Q: q+ k$ Z% l
  - Cookies 曲奇饼
: `% t0 S" S  j. a& E  - Pancakes 薄煎饼4 T) L- W" N8 U$ K2 u8 ^
  - Pumpkin pie 南瓜派
# z  f. a6 g; V  - Key lime pie 酸橙派8 M9 V. E& q" n! X' c* Q) C
  - Doughnut 炸圈饼2 w" \; ?$ n; l
  - Tiramisu 意大利芝士饼
' M  x$ A, R# j& T  G, `. W  ]  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
& D0 T7 N# R5 U. m4 k4 w3 H  - Danish pastry 丹麦糕饼! T1 B6 a9 K" N. G; l. Y
  - Waffle 蛋奶格子饼" {) P* n3 J7 ^
  - Pecan pie 美洲山核桃批
; A/ I/ y6 O- D" D3 e; L9 D  - Apple crumble 酥皮苹果点心* @, w5 }$ @/ V& u9 X
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼; d* e6 M- t, F2 D& D
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
1 t& {: }6 T* V  - Rice krispies treats 米通
5 Q) E5 N; |. ]% c: N  - Strawberry pie 草莓批/ I  Z- Y, X) y6 W+ y1 D
  - Black forest cake 黑森林蛋糕. h/ g% B( a7 V% E/ m9 B  g
  - Bananasplit 香蕉船. `) F/ ~' `6 S3 S( w
    t5 q5 a  `. T
  + X0 x* i; E8 B# \: Q
  Beverages 饮料
1 u" B% }  V" A  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)% Q( q) _) s3 }6 g& V
  - Tomato juice 西红柿汁' ?! J- v4 G3 H
  - Grape juice 葡萄汁( X) p9 Z! `* `& e2 j2 b
  - Orange juice 橙汁! o: Y+ R" N& z5 q
  - Milk 牛奶
: F. R7 W/ U2 V% ^5 H  - Water 水
9 g' Y/ |2 i: {3 k" R: X4 W  - Coffee 咖啡3 ^2 ^+ G: m! n% P
  - Tea 茶
0 j/ B% `: e2 g9 q: }  - Cocoa 热巧克力饮料
5 k$ p7 {; x) Q" l8 r+ Y" h  - Apple juice 苹果汁; ~$ }9 \* |3 R
  - Iced tea 柠檬茶
8 s! J: O+ w9 ~  _" W  - Milkshake 奶昔
7 S) C2 X% L! A  - Honey 蜜糖水: a% ~8 A& H$ ?, i) t0 T) ?6 q
  - Fruit juice 什果汁
! b6 s- Y3 r' |, |  - Fruit Punch 什果宾治
$ W& K$ w: k2 H  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡# Q  a  ]0 q3 P
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
" X, K. a  ~; k' l  - Cranberry juice 越橘汁- R7 L, E$ j4 h9 |9 i  l6 R: y
  - Carrot juice 胡萝卜汁
% \* |% t$ Z+ t8 }0 }1 u  - Lemonade 柠檬水# W* @7 s9 r, i
  - Champagne 香槟, ]/ @+ q, }3 j9 g4 {6 Q8 \: D
  - Rum 兰姆酒
* h, W1 H2 G6 N+ s; M  - Whisky 威士忌
5 b9 O7 c& z+ G! ^  - Brandy 白兰地
3 k4 m9 d. y7 M. R  z1 W5 ~4 e, F  - Cocktail 鸡尾酒4 g0 _' `  Z$ B
  - Wine 酒! O- y& b3 `/ g6 L+ m/ d) E
  - Gin and tonic 碳酸琴酒  j! Q1 M2 a! \+ d# V& Z
  - Martini 马丁尼酒; {! _- Y5 N0 f. z  L+ Y4 ?* C7 l/ ?
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒0 h( R3 b+ k/ g; c* @0 E
  - Tequila 龙舌兰酒8 L. ?) ^2 G5 ~, x, r' M
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)" _; H: A" L5 w# ^' S0 D/ q
  ! J1 J# f4 K+ D' t+ W. b
  Dim Sum 点心
! G3 U4 d, ~8 j" e% t9 k% t! u  - Shrimp dumplings 虾饺) P* z8 m6 |$ A1 z
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
  @2 q7 p, o" @9 s1 Y  - Fried sweet bun 炸馒头
7 `; l  U6 d5 Y7 R  - Red bean mash puff 豆沙锅饼- N. i7 c( u' E9 \4 _" N$ h
  - Steamed sweet bun 蒸馒头$ x% |1 X! s3 F/ M
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
! P3 K, I( q5 L* t7 Z# \2 J  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
, R/ {6 n" A# x" X  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
1 T2 {4 T1 e! N. j, z! Z! [! E  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺$ j3 Z; B5 }7 v# A
  - Custard bun 奶黄饱
4 O& c- a2 X0 O* w  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
$ S! i- ~1 x$ x) L% T  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果& r/ C. t6 _1 L( w+ `- B
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
2 N( s& x  g. A& B  - Pan fried pork bun 生煎饱
: m: e  }( k; Q  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
4 c& e8 C* U; K  J  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
, Y( T% @' H5 Z8 ]- e  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡$ }5 F4 B/ ]1 h1 u6 S
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆, Z9 Y" o; R  w, j
  - Turnip pudding 萝卜糕
# ^: B" \5 {. u" k/ H  - Fried spring roll 炸春卷, L9 S7 D  p& Z8 Z* ?5 @
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉/ y" W% r) {1 d6 J, ^! Q
  
0 ^- {6 \( k3 t7 |6 l% E  3 \% d/ w4 a) w# {/ N5 r9 ]' G$ O
  Fast Food 快餐2 m7 \6 f. \, [& c
  - French fries 薯条
5 J" h) q+ r4 n  - Hamburger 汉堡饱
1 d, r! F9 e2 H$ u, F) E  - Cheeseburger 芝士汉堡饱* P1 r9 [! j  Z0 u
  - Hash brown 炸薯饼
8 s+ M7 b1 S8 g0 N  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子; G1 q; C2 `% P& u9 p
  - Hot dog 热狗
4 F2 s/ a5 X! L6 X& v; m& B  - Fried chicken 炸鸡
" o- H! d0 t4 ]2 k1 ]0 B  - Bagel 圈状硬面饱% A/ Z# X6 n$ |+ J2 g! u7 s) B5 e
  - Muffins 松饼
3 n# m7 ?3 Y8 }5 c# o7 U  - Fish burger 鱼柳饱6 j, P9 m  G* p7 K- f
  - Baked potato 焗马铃薯
" s' U8 C# r( n# h0 O  - Onion rings 洋葱圈/ l$ e4 |3 Q9 Q4 A
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
; u' i7 w* {( e  - Pretzels 椒盐脆饼干: l% U. }/ F5 c& v
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼$ l( U) t$ u4 M1 R6 ^
  - Chicken pot pie 鸡派
3 c& }+ Z6 K0 i- {2 [  {- K  
. ?7 g1 f+ o! u$ E+ Y+ c  
5 W& J2 k- v6 H' \; @; k6 [& @; E# \  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
! z# J9 C9 T$ p: Y9 ^" H: T  - Garden salad 田园沙律( o7 p. A2 e% r3 Z3 g! D5 a/ v
  - Potato salad 薯仔沙律
* r9 z! x2 a4 C# O9 [  - Caesar salad 西泽沙律& m( a; E$ |  h: t7 I" p
  - Cole slaw 凉拌生菜丝7 h% s4 a, i, \5 _! C) k
  - Egg salad 鸡蛋沙律, `& c2 i% z4 ^
  - Green salad 青菜沙律- f' R4 W* `5 V: a, c
  - Chef salad 厨师沙律0 l  ^# `- T2 ]1 T/ H
  - Fruit salad 水果沙律
+ H, N  P. p. M$ ^7 l& i  - Macaroni salad 通心粉沙律) B, T) k% \' h! I1 K. j; X
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
2 w  i" I7 j% p1 ]: W  - Avocado salad 油梨沙律2 |) Q( m# T( E, C$ A
  - Pineapple salad 菠萝沙律
& q8 I. N5 N- G3 e% {  - Spinach salad 菠菜沙律
. M7 K9 n7 Q5 M% z: E) R7 C  - Chicken Salad 鸡肉沙律3 h4 y- y& t" z) c# @8 g# k
  - French dressing 法国沙律酱
0 r- ?/ e" C) L5 Z! c( b  - Vegetable salad 什菜沙律) ?8 t4 w* b# A7 b( l3 Q; q( |
  - Shrimp salad 虾沙律
8 n$ I4 A* P5 y, \# d1 \* R5 ]3 {+ }" U+ N  
3 {  {( k$ R' M' t: N! Z  7 H: n3 c/ b5 B- {  r
  Sandwiches 三文治, K. u( d3 |9 F# f, a
  - Club sandwich 公司三文治" D. f. @0 u9 Y- e+ m) C; l
  - Ham sandwich 火腿三文治
# }9 ]+ i$ J  t6 Q  X  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
1 w! }+ n0 X. o. e( `  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
# `5 {% j6 E7 S9 D& [. u8 K. O  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治1 ?9 _: ^1 J3 j$ P5 l' F
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治9 Z' F8 S+ M1 O1 M6 R+ H2 r9 E2 n
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治1 F7 U( T6 w- g# ^7 |9 N9 s  N: d
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
( J6 Y9 ]4 A) i' V3 m+ D; X$ n3 q  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治  Z3 `0 X( d8 J% c0 T! e
  - Turkey sandwich 火鸡三文治9 |$ |2 U% G. D8 M, P
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治0 P" l. _7 U, Q3 @" ]+ R
  
& _9 m- L& l  L0 t0 i  Soup 汤
# x9 O. {# G6 a/ }+ B  - Potato soup 马铃薯汤
3 M& m+ }0 @+ f) L6 {4 H  - Tomato soup 西红柿汤% @- c9 k3 C5 b6 p" I9 g, n! L  L: ?- d1 o
  - Vegetable soup 蔬菜汤8 W8 r8 z% N* }; b  s$ x5 A
  - French onion soup 法国洋葱汤
4 L) j" A6 {! P0 g  - Chicken soup 鸡汤
( ~% c2 r) d9 `. Q$ d  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
: v* M+ y0 S  e( _( H% F, }. @  - Oxtail soup 牛尾汤& N, k3 |! H# z3 Y6 e  u9 n, U
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
1 p" w8 p1 `9 ?# w. E4 r  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤# Y3 T: m1 Y+ l+ _
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤# `) z: {+ [5 @- O+ ^, b0 ~0 t
  - Clam chowder soup 周打蚬汤/ I/ g  j3 u$ K3 q2 P' M1 @
  - Minestrone soup 什菜汤" n" h8 M: p2 l% G& t1 X) Q
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
3 c' F0 j8 F5 o6 Q; g  ?  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤4 Q, ~2 q! y4 A/ H4 B
  
2 O' n( M. P& Z- K' a  4 l$ f* O+ D3 ^1 @' F7 B5 n  ~( a
  
; [, t2 f- u3 v; J) k$ \/ T  Greek Food 希腊食品4 \. ^, [7 E3 S2 Y9 _5 G: W4 q
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁1 {5 ~6 ?" ]$ A3 c4 Y2 [
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律# x: j6 G# {4 k9 O+ ^5 ?1 d# h
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
3 \$ Q4 |, M. O9 {" j  ]  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
( `0 I) h( H0 \% U: l8 U+ Y  - Keftedes (meatballs) 肉丸
( k0 R! l5 z6 z8 l' f$ d  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
1 i& Y- |6 s7 b; o2 S  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
- r" m% c' I7 ^+ ~& F) Z  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕" Q8 ]2 R) T: [2 h- ~
  - Olives 橄榄+ Y* X! \' s; G$ ]5 r! ]) H/ }
  - Olive oil 橄榄油* r, w3 k/ H% H' ^
  - Pita bread 全麦中东包
$ U6 n6 ]0 e1 J  _! B* L/ d4 r" T  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批+ M& a6 Y6 e, n0 A
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
- N$ K$ Z! Z( a% q" U+ S  9 F1 r# A6 T* |5 x( R- h
  
: L4 S+ M/ b3 R9 i6 s6 Z  1 Z6 i, n: M0 [( m/ [, I5 B
  Mexican Food 墨西哥食品0 {% x' g$ o7 ?* j. E' }8 i
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律: h% [1 p9 v; H' d
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
5 G4 C5 G- m$ u  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律  s5 C: \% z# C, g; n4 _
  - Eggplant au gratin 炸茄子
0 y4 i( ~6 j; s$ a# @8 D  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
) F# F6 F0 K5 q  t5 B& A  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
  I& x9 }! @( {  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
) y- n3 G4 D" t3 ^  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 ^- M% C9 `' e  C  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批7 ]( X' T6 e, P0 ?
  0 v9 D5 n$ m: u5 N. w; O
  5 V$ }: A, r! }: y( G
  
* p+ h/ X& b1 b! p+ ~  Italian Food 意大利食品( j* v; y$ X1 ~( f
  - Baked ziti (pasta baked in the oven): @  y  q" N2 z: V* b: k( Y  F
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉  ?+ S8 L" }, t+ L
  - Garlic bread 香蒜饱
& R; j- i6 ^* p5 g  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
; f' A4 I' {" |/ c# t/ P: ~  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
. T) f; [3 i4 p. c  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉2 S9 `: z0 z1 A4 s: Q+ K
  - Cold seafood salad 海鲜沙律5 h  L2 A, q3 S6 q! T( J* @, F
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
5 D7 q. g  \1 u" _: f& E  - Pizza 意大利式烤馅饼
8 w! l9 l0 J$ D- N- \0 U- n  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
. ?- X$ H8 e6 Y7 ^2 i! [  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
8 h0 W  S5 w- W, {- Z$ Z  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
6 A9 C# c3 r, s' [- Y$ ^  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
4 }, r' b, [2 [- R+ s4 ^. a  - Salami 萨拉米香肠+ s$ z' M5 }( c2 q
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
7 n4 C6 n+ M7 y  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
+ ]3 R! R8 L8 |6 L7 j% {  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭7 h: Q( M9 i( I2 E, x! K
  . X) u0 N- t0 o
  French Food 法国食品
8 L$ v$ I* ]# O3 W9 w9 @$ V; l, S  - Escargot (snails) 法国蜗牛! B+ }3 n9 \( o, O% B
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
- \$ U4 \9 L$ B$ Q3 J/ W5 o, ~( O2 a9 O  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
  D, Z! V, r( N% Q: G1 Y) {  - Crusty French bread 法式面包
) [) F& [3 x1 ~, `# _, Y  - French apple tart 法式苹果挞
) }0 U) _: [! |. _2 R9 ~3 ?  - Potato omelet 马铃薯奄列
7 o2 ~9 Z+ a4 ]7 H6 L$ e  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
7 L, d5 q( w4 E  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤/ k/ P% y9 X0 j# H! d
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律* h0 D; X3 }$ ?' V* z, w$ Y
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
1 U4 S# j- ^- V9 r) |  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
9 x7 v6 w7 e$ A6 i  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁' e) @, f8 C1 {3 a9 Q$ [& @3 d: e
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼. X+ _! a/ v- g; }$ J( m: j8 T* y
  - Croissant 牛角包
- e$ ^& u- M" R* a6 M  T, o  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
# [) ?0 {4 ^! u( m" z; R9 G  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品/ v& W) o9 ?* i% A5 w( P* U
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
, ?2 l5 ]2 E, M# x2 d% ]) H* x  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙1 C( P  e) L4 ^  g  e' J' F6 `
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
* G# J$ Z* u- O) T4 U; V  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
* C1 U9 @& [% j# g6 X  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
% `' m" _+ {8 t& J* l- i  - Grilled lamb chops 烧羊扒
3 a: O0 N1 ?7 C3 h$ a4 p4 P  - French toast 西多士
1 v/ W8 m4 c6 j$ b3 \* _- ]( ?  - Apple gateau 苹果蛋糕
, C% P* j6 u8 {3 {  
; P+ M( h4 U6 x! ^  D  : b9 }) ?% A1 J7 M; x
  Japanese Food 日本食品/ h& G- K; U2 }* i! s1 F  j" b4 O
  - Sake 日本米酒
( ~1 J2 O  U" Y  k$ E  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
; h. N& ?* k! ?9 N$ b) g8 U2 Z  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭" i  O( f; X# N5 g
  - Satoimo 日式芋头煲$ G2 D+ @/ _" G& L8 H
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
! }( B1 t! z/ j  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
& e3 E, g; b5 n  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
: A) v; e% |% H+ Y, L, B  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋4 u- J9 p9 `. Z% k
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司8 X5 @9 e) w1 Q3 ]1 k5 Z
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸1 w# F# c& D; u# R. Y$ @: h
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜  y- l3 ]0 X& B. G% h% V# f
  - Okonomiyaki 日式烧饼
- e4 x. J/ Y0 y" Z. R$ H  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
7 K% n7 a8 S6 a) v# m8 l" @  `  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
- C! N% i, u) |- J1 o" p0 O  - Sashimi (raw fish) 鱼生# E  n+ R1 E! v6 n& S" |
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司6 J1 a; X. o$ U* [
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷1 l/ ~0 ?, k5 a
  - Green tea 绿茶0 D) f/ o7 l. e8 `! U# g, l+ X2 u
  - Sushi 寿司
/ r, f6 S6 i7 ?+ K) r2 X  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
& W- X8 v, O1 M& K6 q5 q  - Peony mochi 日式糯米饭团& V( F' I" E" }9 Q# b) J
  . C3 v0 l  H4 m
  ( Q  M+ F7 M- ]9 D* U- v. E
  
. X: O5 y' K( e6 T- H* ^  Finnish Food 芬兰食品
7 N7 l2 b5 ]( P  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
* \' O' U$ M- P/ x  Z" }9 h  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷& W  o1 u4 Z& Q9 _
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包5 G+ r. j5 L$ v3 h
  
0 d7 F. y! I, t0 w" g6 R' K* o  3 v4 X6 }# O$ A7 G% S) [( A
  German Food 德国食品
& N, W. |) {1 F) _  6 B) I7 H9 d/ i8 h3 ^) H6 N6 \
  - German sausage 德国肠
1 Y) h' P3 d4 ^+ r* w  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉* i; b( h3 m0 x* l" D# |
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠' ^7 L2 z) o: p# ^4 _5 P/ S
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼, L, p, [3 O9 d7 W
  - German-style chicken 德式焗鸡
/ @7 {( v2 n4 {7 L0 u1 I+ W  
; v! p  u) m& E, Z# r  s( _! a1 N% d, g  
& }+ `( L. }& {3 J7 K  % G5 o$ ^% T, i* P# d0 ^6 x
  Canton Food 广东食品
, f  S, Q! l$ _3 N; f$ o  ?1 I  - Steamed fish 蒸鱼0 M% G8 r: u4 ~9 H, b* f
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
# ]- r0 n) V5 T3 y/ w  t  - Steamed green scallops 蒸青口; D, B% @' Y. f: f2 U
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅: k8 c$ N9 g, j0 E9 }8 g
  - Steamed lobster 蒸龙虾( V' Z* g: c' h$ @' Z6 n! T( R! ?
  - Stewed duck 炖焖鸭, v! X5 S  T& @2 ]
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋/ a$ |- T2 L* l. K% O" G3 F
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
6 [6 I6 Q9 @4 B) K5 X' Y  - Pork satay 猪肉沙嗲
6 e1 a; q8 `: e  L. y6 g  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠+ H8 w' n5 T9 w( {
  - Stuffed coconut 海南椰子盅! V0 }9 A7 u' Q! U, A: t- z
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒; ], y5 \7 M0 A/ H" t: R
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼9 @: j, o/ Z' R6 {2 U$ L7 w
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷# B* ~. t& j5 M8 P+ Y/ y1 r
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
0 q8 p' R+ j0 c/ o, U" v  - Curried beef 咖喱牛肉
4 P6 j' O4 c7 {( }( Y  - Congee 粥6 O1 j: k3 d/ A1 W# D- n6 W; m7 I
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 n! y" N! Y# W# b2 e6 L$ K  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
4 C" O- k4 [* i/ a' X5 D+ H  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉, U& d% ]' C, `+ I! C' j4 [; {/ w
  - Chinese tea 中国茶, L1 \# k# W" H* M  J2 x
  
8 v3 _) w# S  ^2 p5 H0 W& a1 x  
& P, b' P* i1 y0 c; W& j% \, h  Shanghai Food 上海食品
1 B4 B* V- U2 l) K( z; y  N  - Fried eel slices 炒鳝鱼
: r/ f. e; `) O5 h2 K' v  - Braised chicken 焖鸡# p: K. [  b* N& C7 ]! H/ D9 ^, j
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡) ]4 i2 D% ?) i& f
  - Roast pig 烧乳猪- u7 x$ F& g+ m8 T8 M
  - Fried pigeon 烧乳鸽5 C/ I/ H5 P  }' T6 f: @
  - Baked abalone 焗鲍鱼
5 H5 _. g) T0 @2 n' M- T) h  - Fried big prawns 炸大虾
3 z% z% e6 O, F5 u6 |  \  - Stir-fried spinach 炒菠菜! |  a% j+ q; G3 @1 d# g
  - Steamed crabs 蒸蟹
5 g& o2 }. V0 ]* l( `. f. A$ b  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
3 @/ h* L' S( X9 |4 x" \  - Sweet and sour soup 酸辣汤
5 M7 ]2 b) h3 h+ n# L+ q1 U7 T  
( x' h) G( V* @% w/ L" a  
/ u2 k" O) a; T- n' R  
) d3 Y" \5 i- |! f. q9 r  Beijing Food 北京食品
. k% |2 e3 i9 d1 P" n" n  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒6 i2 A/ r3 I9 c
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
) T; ~# p$ w9 h  - Steamed spareribs 蒸排骨
* o8 ~, I' i. l" Q6 _  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡! Y% L0 b+ U7 \! A* f
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
$ e+ [5 p9 o2 S6 i1 _  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
6 r+ O, I) N: A6 W  - Peking duck 北京填鸭
* p. A- N- ]# ^8 Z; w1 t) V  - Steamed egg custard 蒸水蛋! X/ l/ }; [: R; u. W
  - Oil-braised prawns 焖大虾6 J0 R# Y& ?- |! G# L! B; k8 }+ o
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜, y) H" X  i$ j6 U( B3 S
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
% {6 Q& l' U( f- a! Q# ?  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
+ H) Z/ m2 \! O, p/ @# a9 C; R* s  - Deep-fried dough sticks 炸油条
# t: L& m, F1 `6 B9 J' h! G  - C. k) U2 Z; l' j6 ~
  6 ~2 f- C2 u# x& `; ?
   1 烹调方式 Cooking Method6 q& o& g6 ]2 F8 U# R
  ( e6 F3 K; s" a/ s
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...7 t' {, {  o7 u" z4 x2 B6 ]3 i; A7 t
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...9 h* U: O- L7 |# H( K$ l
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
0 E1 f5 b8 K4 ^. r- E( q0 D7 |* {    smoked... 熏... roast... 烤...
$ S6 Z/ E4 L9 O' W' E$ B    grilled... 烤... crisp... 香酥...
: A# E$ F9 z- n& \8 |) _    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...5 ]' {, L! A& T* h
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
2 H4 N# ^" [, I* n' M, X1 ~: G$ p9 B    mashed... ...馅、泥+ l/ k3 E- J0 s! V; O) L- b( V2 v
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...* ^, C) m! ^& _
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...7 W  z' b! ]; u6 {$ ^6 f
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
5 I) b; F. I" L, K' n( H    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...  v( d3 B. k- y, l# H: p# Q/ W
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
  ~  I9 ^& {* \% [) [4 Y" U! h    ...slices ...片 ...cubes ...块% Q  u7 L. V& A9 Q7 R; T
    
% ^6 o4 C: o' s9 v% Y6 n    
. y' x  a8 S/ F0 t    2 调味品 Condiments: G( ~0 |' h/ ^" H8 c
    
6 X+ P8 a( w* j3 r  b& ?    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
/ t0 [: R' r* K$ o; O4 [    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
8 Q5 v% B: D: w& ^    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩3 ~9 ]1 _9 `! |4 m- ^$ ?
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
8 s' j+ d* {; p2 C% I) j+ h    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
* i: v" _% c6 N2 K" ]" X    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱: z) o4 g8 A+ |9 v! h
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
) u2 `7 x5 j8 c# ]    
9 V  c) J7 W& U* I# f" |8 T. w- y+ P    
% k( Y6 j9 k% T$ N! x    3 汤类 Soup
2 T: ~- B) Q- p    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
2 R! w0 ]9 _' r. B. }    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
$ n. }8 a% S6 f2 ^/ ?2 c3 o9 P$ r$ n) v    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤$ Q4 H$ |3 k1 b8 s5 j6 }5 }
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
' F0 I0 c- S7 I% e5 l5 P    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤' B: E7 z- `8 s+ x; |
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
) [/ W. u1 G  J- Y    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
1 a  j% N2 K) y1 h5 l% W7 e0 t    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤, @& i8 m% ^5 Q9 D8 A, C- m
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
- C6 A4 ~& ?8 T0 d0 u' m/ W    % ]* z) ]' K, u8 E* ]8 L
    
3 r) l- L* S  q& P6 O+ d9 z- Y) _    4 主食 Staple food( ^/ b6 H3 B" d* p. w+ p# [
    中餐主食Chinese Food
, ^  U- Z3 k! t# }5 v9 a2 p1 T    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
& o( \4 y" I* V% k    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
' V( h% s$ N3 w+ M8 {2 K  h3 X5 v    meat pie 馅饼 pancake 煎饼9 d8 p% i; o! [0 m0 c
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子) n8 z) {' I* ^
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
# d  h4 E0 Q  Z0 C    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面- m( y- l8 ?" ^7 y
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
  R! O& i* Q) f2 ]) M# B    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面0 i$ Y( W( ^4 Z7 t. `9 o
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
2 M2 F8 r: M! U- c5 u    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
8 t$ n4 A+ f% X' `. [7 _    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆3 d% j5 N4 _& c7 n8 T' s" l# Z8 d' f
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
; o8 P1 p+ e8 L6 z  g8 ?    
+ q& N5 X6 l: M  O& F! k- G    西餐主食Western Food
+ A" @' ^, j+ A# j/ J    bread 面包 toast 烤面包/土司
% M3 h8 u4 T$ J* i6 E! ]. A    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包6 }8 @/ W4 D* h0 Y9 X  E2 b
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
0 X; n1 r# e: ?( p! n    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治3 }  a2 j3 ?5 l1 r+ G
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
; }6 t0 r% M0 w: f    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼3 e+ r6 c( x% Z4 w0 w
    meat-pie 肉馅饼# h% |" q4 {6 z! R% c, g
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥3 k* _+ `. Y. Y9 r, |9 T
    French fries 炸薯条 pudding 布丁. F% i/ {9 Z1 W: ?
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条3 s3 L  u4 m) c
    
  p- f$ F5 ~" ~6 Q8 u1 x$ x+ H    # t) d+ h3 z# N3 h
    5 主菜 Entrees
2 }: K/ e6 c  X    西餐主菜Western Entrees
9 V3 Y9 s* W* M. H    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)8 g. u. a5 h2 Q' V$ n0 y0 t
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
) ]' b$ M" c2 T' I! J$ ?8 o    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)( X0 x( K' ~1 z  u
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)0 U, D$ \! Q2 x
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)! C9 J" Y3 E8 w" p8 m9 I
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
* j0 {/ h3 Y) b    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
5 s, ^3 j1 _% J    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
1 E2 B. W) p) Q# I' q0 M    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
: r# D" V) z2 ~, i% F' w7 K8 J: m    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
' `( l" k2 ?# U    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
) ~, K' |: q( d    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋9 W3 v; D, j" Y7 K, g
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
. D& e' Y' Y5 g' D( O. z    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
7 F, {; N# |8 t1 j  W    salad 色拉 salad dressing 色拉酱2 j  ~2 q0 P- {
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
  I4 H1 E1 L) n7 z. t, d    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)8 o$ ^- q  {# }' d9 }2 y
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)) v) I. I/ K2 m/ \: n
     Russian 俄式(色拉酱)  Z4 l3 \6 q3 z- `
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥; f1 l4 X; H* {8 ^7 ~6 V2 }
    
% \& P; S9 S5 H% s    中餐主菜Chinese Dishes
8 [2 M. t- W( ^; |    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽" L4 C' x1 C7 j/ q' F7 p
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' d8 I2 m2 n( n: J, Y/ E
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋; t, ]& h! I( h7 @, E5 C* }
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉  S; x: _2 B8 N5 {
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
3 N/ g) N% C3 H5 S" Y    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
; ?. ?( Z! G7 X- [2 _9 q* z    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子3 v6 R# |! g& V" t, _) V; y4 S
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼2 w4 n% J7 R! N2 j* y
    - x$ {7 A! ]0 ^0 I6 G
    
! z) V+ q" @! A- |4 g    6 甜点 Dessert
: V. f7 `0 ^" B9 S3 K    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕% d# m. u" x4 c. U2 u8 o) [+ A
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼. `0 P- z& o) A3 J+ F7 ]
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼5 D% D( q3 p7 \% k7 J* P# M
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
' U7 t9 n+ j2 E, F, a. r    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
$ n* R; p- ]' s2 ?& J) [    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
/ ~4 i6 T: ]1 t& u+ z. N    pastry 点心 yam 甜薯
+ `) D% q3 V7 m    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
" M; ~+ W) r1 Y9 Y% Z% H; U' {    
9 Z( I6 b. U% w2 J    ) G9 ~- m. G" q
    7 酒水 DRINKS
" E& Z1 k  r2 ~) r& V    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
6 ]! h; Q1 w, B+ F    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
$ O& m. V; N" Y" W    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡! L2 i, a( `; E' t& w) [' a
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡3 _# ^1 b% @6 Z2 s1 ]! ]
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶) Y+ S! e9 `. }1 [2 O* a+ e
    tea 茶 green tea 绿茶
1 r- Z2 w0 ]4 n- x; ]    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶# {& Y( B' X- o; |
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶. K3 i5 `. z4 q, o# v8 X
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
! Y! s. f* w: ?1 b    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐7 S. c( i  x) f
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁; {3 V- b" A5 f% A; B! h% G  T! `' k
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
, |/ Q4 @! p4 a* N5 [' j    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
# Q& V* D1 f5 D8 ^4 n5 G$ x, F$ U    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料7 F( D  O( q: Y* E7 \2 l
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒1 G- D8 H( R/ s2 |
    draught beer 扎啤
6 S! K2 X( E) f1 B0 t    开胃酒 aperitive/apertif' L; l7 A0 A8 B4 v/ f2 r( D
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
8 {; l# Y( v: L: k7 {' y    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒, Q3 y2 M& g/ R
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒2 Y2 f# `! z7 \: N! Z
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒1 D7 A/ w) T% g+ ]
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
5 j8 Y+ F3 l. z6 f4 {    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
7 G* i" N  m' r9 [9 r' [- P    烈性酒 liquor/spirit
6 F0 r* l1 t% i    whisky 威士忌 brandy 白兰地
1 A4 v, }+ b) ~; O) [    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特7 z. T+ w( ?! d. D- J6 b
    $ o5 f" Z# Q, H3 q  ~4 X- w
    小菜 APPETIZER# J8 c- ]1 C, n/ N+ J) j& u
  6 L1 b: K0 {  Q( W9 p# I
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95# v7 E" \0 W, V" P5 R
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95- Z& W# f. p; o
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95& e* `1 \3 n6 e
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
+ G4 E: o6 v+ J4 l    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95# {) ]6 D- H1 H3 k& y- p/ J
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.954 I5 Z8 L% _: \. ]; k( ~/ X: y
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.502 }( P+ C  l8 |6 |% n0 J4 Q% H
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.504 ?6 v6 j; s9 \
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
/ M2 {: T$ z. [2 A- S    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.504 C: @: \' n% B) D3 h5 X& o
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.500 {6 B) L% N4 T
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50% m, i+ Y  i* B" g8 Y8 F! K
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.003 u2 v8 K2 A' J: p
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75, W, M& e6 @" T, {9 `2 M
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
# V3 ?1 p' C4 h    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.957 N8 V6 D3 p+ n4 g- |! j' v
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
% T% I" W1 ~3 E  u1 g: e, a9 i& Q# a0 i  6 D  ?: U% z6 N* x$ ]
    小吃 SNACKS
5 j; }$ ?' d9 c9 W  
( q$ x/ i+ B: ]$ b/ }    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50+ Y, s- J3 n! X, d$ @0 C; [- Y8 z
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
# d9 Q; K5 K" Z2 X    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
- d6 f) R; T0 o5 l/ |8 k    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50& x3 ]+ V$ x9 G& B- i+ Q+ X
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50. \; F# M1 \$ Q! F! T
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.752 h& g, f# @: ^8 A/ R
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.759 p' y& ^4 W9 B9 H
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.253 G3 V1 Q& o! W/ a: T& H
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
( V, D0 r2 `( z5 b1 A' }    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75" [( H* M( k. k; e/ }: L' W
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75/ a: U8 Y/ G; V& a2 B% d
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
+ G( z& d3 r$ c) h9 ]    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
/ ?, e  @  u% y% \) Y4 V    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
% L: }" y1 S$ ~8 a: O8 ~    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.752 e6 \  x2 D; i4 A8 a' b
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
" O2 N' l' O8 j) r' ~% E2 K    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25) q$ @8 p, p& i& R" z* [
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
7 |* G. {. A  L  F    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
/ R6 C& P, u6 B7 T    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.756 r; }- g$ P! T+ z& Q' N8 ^9 }
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50' m( d& ^" W+ }! O4 }# u
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
' Y) t5 m* X9 k4 X; s7 L) B    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25& p# \1 t' z2 e9 C" `4 v  C9 \
  , w# c; H# \- `1 s  C6 D* \
    汤 SOUP" \' q% R8 T0 M. b1 t" _
  
8 g7 F% @8 D* x: U) s    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95* f! Q, a: \/ H' M* |$ N8 B9 Y
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95% A9 s- Q4 r* g( f% R" C4 p8 [: d
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.507 v" \4 ?9 Y4 J0 [5 V% V1 X
    扁食汤 WONTON SOP $2.95' j9 l/ \' Y/ y" j0 Q
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
# R: L. A2 I- M# e9 p6 k& X% D8 Q    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.751 J5 S2 N$ B1 X: O
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25/ _0 {9 f5 q- M% t' o8 I) {! S4 f
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
* W; @4 ]% @3 A* D% E% x, I    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.502 c( K' t7 {1 V- ?8 p
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
' ?' N5 j2 T3 a2 A& a& N" C$ j    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75  F; S( l! ~8 A  @
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.750 p6 v4 Z1 X, k7 m& a7 X: z
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
" Q$ N' a$ U( W8 n2 B2 U    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
: N; J4 w4 H" F% W# o; d     / 面线 /VERMICELLI $5.50& r/ ~$ u9 Z- P* m4 E8 [
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95' _. b, Y5 h* j/ r6 Q8 ]: m
     / 面线 /VERMICELLI $5.955 s6 n+ s3 L4 D: @& U! D" p% _& [
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
$ ]5 }$ b  h( I5 @# W  x% l5 V    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75+ S' l8 p4 g. z; m* r
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
9 Y5 l# U3 B5 Y" m2 X    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
& {. P7 B# A/ R: j' g" t    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.509 H' h* C# I7 I% b4 ]1 D$ Y
     / 面线 /VERMICELLI $5.50# F" [) X' d& m* q5 y4 U
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
3 U( m! _) C1 ]2 w# m/ w     / 面线 /VERMICELLI $6.258 h2 o8 [5 b( [7 t. k
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00# \- F% `8 f6 \' e1 F/ r
     / 面线 /VERMICELLI $7.00, d* h3 h4 S& v1 ]1 o" Q) |2 f& I
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75+ N& H( _4 v! t3 m
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
0 B7 T5 |/ _3 B" h, V/ w% S% ~, `    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
& H: r/ m& y/ Q- D# w     / 面线 / VERMICELLI $6.75* G7 P- d) }) l9 g
  
8 x' @. d$ @. F# H    热炒 PAN FRIED: l! h) ?: S4 l# u; \
  
, O7 |5 u) A7 C5 r; k8 I    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
6 p) r! Q- m$ i. `, J9 k9 p( {& C    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
. I6 y1 g. d2 p7 T    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50" @$ E! o& J  \5 q, q$ n5 h5 I
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
4 [) T) b% l0 H2 ?( |7 [7 O    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00. Q  \+ [3 t* \( I9 `, I$ @
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
2 Z8 z% X7 z; W- I7 I' i, O    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
3 i& e" W9 |% f: o  D/ }    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50- _; j  Q, s/ V4 N# N" v
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95  Q% ]! {2 l. K
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50/ g" m, K, e" ~2 R( `) W/ b0 A* @2 ^- t
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.957 V: q+ u/ ^( M) Y
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
/ m- X' J( E2 W& f1 M3 I    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
- u! D# z8 t5 ^# X" q; k9 [/ q    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
- s- K9 U, B" l( H% h% e    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
0 j# f0 U2 Q$ R) S% q    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.951 r6 T# b! X7 q7 x
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95% q0 A) D/ s. z! a" w% Q* s
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
# ~7 K/ _1 g5 q% e6 Y    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
# B: a9 d& F$ h/ ^" G. H    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
! \- A; _; Z; J- c1 x    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
6 K. Z" I8 E1 q$ r( c% V5 @( \    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
' E# @, @0 r) {. ^    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ Z) }# J$ o5 ~  K% Q) y    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.952 l7 }; v6 \" z7 G9 e& N# H2 x
  
( E3 E6 e$ _# \& e8 N( l8 T    饭 RICE/ FRIED RICE
( M$ v4 H" d" c$ N( m. r* |3 z5 U  
. \" Z- j: B  t0 W6 y& X    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.501 |2 K7 y+ K: o% r
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.955 T* }3 q6 K& L; Y! h$ T% x4 P
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.950 n7 s# r% O# c! `
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
# L  S7 B0 [: p' q  ]# V, ?% Z    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
# r1 b: A2 e* O    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25: ~+ R; S, P4 J# q, X$ F
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50: ~6 }8 G- k* }9 Z7 b
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
, B+ Z0 _: ~1 ~) T9 V    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.504 D9 g" U" Z$ |/ |
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50- Z. b) y+ |/ b. c$ U8 ~
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.255 P& {: h; x2 J" q  f8 X+ J6 q
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
& v- a; x/ f, F9 Z( v6 {; n    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle7 E/ _( |5 H# ?0 n2 }" J$ e# h
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 H. d1 e' u6 i' Y7 d" J/ k- P
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
' y; A7 n% D) l    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
  B% {- ~, P3 P! c, a( V0 H    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
+ t& o9 p; N: I# @1 l3 J    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
- s, K' [% E9 t0 i0 G    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75* i- p. Y: `# m/ ?; @8 X
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.253 h  ]+ h0 V4 M' V& ^! Z1 V4 ^
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50& i' ?6 w  `: ^' g
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.950 t0 y9 P$ n0 g/ a' v
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.509 [- `+ X8 q! O( v
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50% h1 C6 v- h7 D, a+ t/ G2 ]/ D. Q
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
/ n1 w: J# K! a# c6 W% q- m% F: @    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95& V3 N, P% d. C) u6 V0 k
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
  R+ N* P1 X6 G( K5 K) ^; c    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
, |7 l9 W1 O+ Y: |, s' Z9 s. Q    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.952 a6 M% A) m& g) |+ b. E
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.259 I3 y9 C: b& }. s
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.509 W8 ]9 G: a9 c4 w) j
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95; \% ^( j7 i  m7 g( S' x( o* S) X
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25/ \% i  ?1 d8 V) s. q
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
2 C1 q/ |+ Z9 h; i    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
. [; z7 {% I' ~7 U1 Y3 V7 t    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
; W' Y/ u5 U& ^" n( e8 B" j" f    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25( m. o  H4 R! F* }% \* u/ G
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50( o( a% u1 z7 j; \; i2 B/ F; Z
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
& F7 J, R) T  u$ N- X/ e    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
" X( q. m( z! D0 s0 o    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; k% b$ o. e; Q  J    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
' X1 A) b# g) z$ {. }1 N1 B' L+ K  ! U3 P3 D2 m, r- d/ c( l% x
    素食 VEGETARIAN$ Z% `8 P1 `8 z
  
* G8 o4 X. K0 x# s2 a* B; p    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
  ~! e0 Y5 q0 `    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
7 g3 {% w: \' p+ o( f  1 h9 W  w% q$ b) B2 L, `
    冷饮 DRINKS
0 s! a0 U8 R1 c/ Z! e  
3 j- A4 g- J/ f" p& p    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00" ?+ ~' a; |+ t/ k% {! V, U1 J
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00. K. A& r& h1 K, i. Y- T
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
# W' {5 l: }8 I    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
, V6 I/ s) Y- O: Z! C; a% W    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
, S! T: C# D/ N& ]8 F    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.753 d; a; u% n# K) z* W8 H% X
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
8 y7 i+ L; O1 T  x5 {: N    汽水 SODA $1.00
* i- A6 m  s4 q* H5 B1 G    啤酒 BEER $2.50! ?/ c. n6 d  N
  ; E; S' U- r% Q6 p/ G1 W, C5 J
   冷菜 Cold Appetizers
- z/ X8 O# ]" Z2 N/ a) \  " g! b% i6 Y6 T, X" S
    绍兴醉鸡 Wine Chicken0 ~% B( Z7 `2 r  a, i
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
4 l( ]# i* a$ V4 o    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken1 ~3 L3 n) ]2 w' u
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.759 t$ i: U" g( B! T* K# Z# I
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish! m* x1 p( f5 }# [$ I2 w6 Y$ C2 X
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
7 I5 @+ \6 V! i    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75  R2 u8 |6 E4 T- y5 A4 b, r6 x& {# O
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
# n7 y* k5 Q8 w- T  V9 y    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75" N* H5 r& I+ ~5 K8 A( Q
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75$ B* U3 F& Y+ C, p
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.750 k/ V' |" Z( W( u% M: h! X( s2 S
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
* D. g8 I! D  h+ d9 r( K: e/ n" S    # Q3 Q/ C- X4 X) Z# m4 u+ k5 s2 L
   热 菜 Hot Appetizers. m: _$ d+ e1 V) o7 H+ J3 B
  2 K( r; c8 k* H$ C. Q- p; F
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.508 x# |. C5 F5 _
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
% Y9 D& b% S3 T& f8 w$ x7 W) Q$ s    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50+ i- R9 J% ?2 X3 h, ^
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00# S/ z2 j6 U: ]2 H0 n9 k
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75( H% o$ |8 m- N8 m0 C& F0 Y
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25, F5 W9 N  w2 v! I2 r
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50* Q- q+ ]. t/ w# e( V3 Y
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
( j; C% @4 J, Q$ t* v    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50! c8 N2 R+ ~  W
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
; _. v$ j# F8 M& D( x$ ?    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.001 y  x- q1 T# L8 C" t
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
. ]2 i; i: m, M: {* W    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.002 Z& |  M: s7 t% l/ Y
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
( z7 p  I. f- W, z* J& b7 d5 ~    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
' k3 m% ]) v+ H- d/ ~( \1 v+ o    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00, g6 v2 v4 F! y. B0 B, K
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00  p; ]# y! u: n! A
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
* `+ V% j: C5 c  j* u- [    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
5 M$ A# e9 R. T- @2 h( s    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.003 I( b; i& \0 }8 s7 f' K' Z
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00' l  B1 h1 g; n* u
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
& @, ^& m$ Q* Y    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
; n7 ]: A8 O" Z8 P6 C2 `    
9 W& x9 e0 J- t: Z' j2 J   海 鲜 Seafood3 I( x4 b) G3 o6 z6 g) X9 {2 D
    # v/ y7 t8 ^7 B9 P" J6 A
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.009 K- J7 ~/ t& S( r! i9 l
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.002 N& J( Z2 K" I. z+ m7 c
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00! ]. u/ ]  R9 R7 }# k9 u
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00; a; ?; G3 ~) d3 U, b* S
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00) }- k4 U' J) n
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
/ B) q1 H6 ?: u" m6 r    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.005 j$ e# L, y7 m9 x
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
' I/ B% e3 P" U0 N% u* ~    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50: E. K. T+ J. z5 v+ e( ^" K/ N; p
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00) g. G0 x) Q9 b  u9 g
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
- S8 k* r: |. H+ P9 |5 A    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.502 f' ~+ o. F0 f/ T, H; B6 q
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.001 \1 q/ _% m% i) p6 J4 {3 Y1 S" y
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00* B: v( o6 q) b  z1 c4 e
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
9 T$ B* Z$ e( B8 n2 K    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
$ d% x- l6 D/ d" {    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
/ ^& g! ^1 X& P- y* b    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
* l, M( Q9 F2 K- T# L2 I7 s    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00  n6 w+ k. P* l6 t
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50' w2 J. y9 e# o. W2 }( @5 f. m3 R
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
+ `( q/ |3 a. q. Y    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.007 i  [& W( ?! X
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal# |$ P7 h) m6 Z4 X2 d7 X
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal: t6 }/ t+ n0 d0 j+ Q- H6 e! R5 I
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
4 q/ T5 T  Y, a' t0 f    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
+ y" v. _. M- ~; j" z1 G( |' T    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
1 J' ~- {9 z. V9 @% w. [    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
0 {- {' n$ ~* ]    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
8 C& x& D& b- P3 j      T7 E: \7 }1 W' ^/ `: O
   家禽 Fowl3 k# C; _3 R) q6 g2 u. E) l; i
    
3 H" V( j1 n+ F& ^    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
- x' X5 |3 u8 N9 H! s+ |    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
) d2 @" w. d% {. u" p# ^. }    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
7 y, F  A: _& M7 T- ?5 J1 o1 A. ^    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50' g* A. _, W% [( m  S
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50/ v  U: G& v/ w5 m2 K/ c
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50; W# x$ y1 S0 R( ~$ k) X) @
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
; Z, ]& ~5 O: F8 f9 r    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75- e3 W# {: G0 y1 _1 W8 G
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50. H+ _5 Z% w, Q: w" p7 Y
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50/ H6 @9 N2 B, l3 Q9 @' s4 z
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
, w' E' R+ V5 [+ t0 z: R/ X    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
* J, v. q9 h3 T1 ^    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00) T# I! T: t' X5 w
    北京鸭 Peking Duck 24.000 y2 I; G! t. V
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00+ V/ g2 ~" f2 j9 f, Y
   
; d: j  }, Q' e) |! U( Q    猪 肉 Pork, b' y! f* G6 _: z" N6 v. j
    
1 D6 _. K9 N% P1 W    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
! [$ V$ f6 N* s" b* a    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
6 p) ^0 S6 p1 K- F7 R+ z, G1 d    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
6 E+ Q- M/ l9 D1 h, h( Q    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
2 b1 i6 ?1 D( N$ A    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.002 k6 y/ s- ~5 r( W7 i5 w: R
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
( E7 H3 x) p/ [$ Q    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.509 i9 u1 l& x+ I& ~, N. c
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00# u+ w5 \  T: M% V" U! }5 E
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00% O# j2 J" S$ W' Z- b/ m' s, I
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
4 N3 {& ]5 w3 y    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00/ l+ ?! N1 m8 ]( c5 ~# O; E$ b
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-19 20:00 , Processed in 0.158831 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表