埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3287|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
  l+ h( G; p, v7 M4 h7 f8 S5 A; s8 J7 h# p/ u
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
) j3 u% T: Y0 t3 V1 c: }" @4 m  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
7 p2 f+ g$ T3 P; H  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
: \8 O" p/ F0 P/ \% Y4 ]  D2 |* P4 ]  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). s* ]# g( P9 s7 U
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)8 f5 p9 N# |1 C6 |; d
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
6 v) \/ S. p  V' H! p5 `, A  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
0 m$ d7 C8 L* T6 L/ c* U  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
6 t3 j# Y& q' J  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
8 Q' O; X. D: Y8 c' O! v  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
/ z! i6 P' s  o# M  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
* p% k  }" \+ r% d' i  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)6 M: u, d4 L, e6 a0 u( D
  / y) f! f( ~2 C+ ]
  
; q" \' i' g/ h9 b9 F* x  
: E) R; j! p. r4 t" L% Q6 U  家庭特色菜(猪、牛)4 J$ ]& W) e2 m9 h
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)6 b, C: p' V) y4 ~7 s, k" F. m9 \
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)0 E& W5 |% T( w+ @, F
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)* C4 |$ k5 Y! _( i8 p) Z0 W
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)# Y! {" `) i3 [) l7 u5 t
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
; l5 ?6 s! ?. l6 H3 B  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
8 A3 W1 S, F# e9 ?  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)* V, ?. M- }2 e% c% ~. B
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
' c: y  I' x& w  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
- v& \" V) m( y  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)0 h/ _+ b0 K+ N" W8 U
  
$ J$ B" T4 f) H$ ?; M) N  
) u8 H7 \" _  ]! ^/ j$ l5 Z/ @  8 U, e: z( Q! b3 H4 S
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
- ?3 i# f& r% R, E- _8 P  蒸鱼尾(Steamed fish tail)2 g& v, a' Q. L  U3 B  G
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)1 r; n9 e/ |! C
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)) [4 N0 C4 K% w2 _4 z# N8 a
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)# S- g& G' o! G5 I8 x; k' g
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)- U0 n4 C3 u' }# `5 e0 H0 H
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)4 R" I1 J+ V0 V2 r
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
9 {( {. Q9 W. I1 B- Q  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)+ |3 j" U& h- w, |+ S$ d* G( m
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
' J% ?; E/ Q' E* ^: e) {) n  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup), I2 [9 T* ~/ ]* d1 G& Z0 p6 o
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup): o1 G' G3 S+ \+ F4 n
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)" C3 ?( Z6 @6 @% M
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)3 {6 h/ [  ], D9 R
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
' z. Y/ m# Q: k( l1 O  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)( o/ h% f) D0 d/ E9 d1 Z. N- W/ M
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)1 C( [! ^, I$ [' i. v% P  x
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
7 v! X) y6 a3 W  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
9 s  y: ?0 s2 S( H$ E& |! j  酱油蟹(Crabs in soy sauce)' {( l+ i  Q( M
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
+ p* k/ a6 s( [3 q' i7 G$ j  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)& k$ R% t( F' w. S9 W
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)& L* F: W- j  m' F+ O+ o
  
5 H# a& c6 \# E7 p- W! w  
# _* F1 ~1 ~& i! e, O( h; j  
0 o; f7 O) A2 M3 e  家庭特色菜(海味、蛋及其它)! Q' s' C; C% P- q+ d3 I4 s! V( e
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ r9 L$ m0 ?3 B! u$ j  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
. N9 A; I# s' L/ B$ m6 v! ]1 m  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
% M+ h3 I, ]* N$ V3 T( _- f  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
' r7 C# j% U9 F, a! @8 A% E6 n  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP* D* W" h  K, \, X% n
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
# Z9 [: L3 s; f  _/ a$ \) d  V  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE4 @$ W9 @& q( [2 P, a- J0 o
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK3 [. I. F& S$ A3 j4 R
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
5 N+ {) I, y1 ~# A1 E  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
. Y: q- A6 q1 K6 t$ ?  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE, H4 J6 Z" i1 A5 B7 r  I. r% @
  素什锦 MIXED MEGETABLES' e, F' |2 {9 X9 a/ ~9 e! H6 Y
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
7 K% v( _$ y& L) `* k  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
, J4 C0 T/ G+ m9 i( Z& _  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
' Y- y# o: J1 S. s8 h  
) v" O: }+ q: b) y5 h: r$ j9 I* G7 ]  
% X5 [; f0 r% B; I; r5 J  
; {3 B# h9 m0 J: {  Q  中式午餐(Chinese Lunch)" t  @# Q5 V* _  z5 m& H* \
  abalone鲍鱼! {7 c: H" `( C/ u( F5 Z6 t( K
  hot pot火锅
; t" X$ I! F7 p  Z) x. a8 A, K  roast duck烤鸭
- y3 b8 u$ z# _+ E  sea cucumber海参, @% q" t2 J2 ^0 T, C9 X* W
  cashew chicken腰果鸡丁: z% t! v  d5 _5 B* E# F
  shark fin soup鱼翅汤4 A9 S$ Y4 |( r# r& o  ]- [7 H
  grouper石斑鱼% V8 e6 E# b5 f. w6 D( c/ B# h
  rice wine米酒
- o1 N; c# k- Z9 E  sauteed prawns炸明虾
1 m4 ~4 A7 M  R  steamed rice饭( ~. L' d* g& G* u  G+ ]3 k
  celery芹菜
8 V# l, j1 C8 B+ o7 z5 A  crab蟹
# ]/ ]: N- U, ~) C7 k* p  fish balls鱼丸
  j% |4 [9 a5 ?  lobster龙虾. Q: J6 _- ~+ S* L- V
  shrimp虾子
& L" o( S7 W/ @' m' A7 M; ~" S  roast suckling pig烤乳猪+ z- D) C6 C5 h: X7 ^& o& E
  Chinese mushroom香菇
4 _6 C% d3 Y# i  hair vegetable发菜7 ]$ _& x3 w( b" ?. B; @
  lotus root莲藕
2 F: C* P; Q* ?% c8 m  scallop干贝
6 ?0 _3 K# v8 y6 |+ C  sweet and sour pork糖醋排骨+ D4 j. Y! K( F$ B1 ~" ?5 p
  carrot胡萝卜+ Q: W! J7 }) G2 M' R
   7 W# t) [2 t7 p  x& g
  中式晚餐(Chinese Dinner)- ~# P- e! N$ _: ?7 Y) r* g% b9 X
  almond junket杏仁豆腐2 G% q, _2 R( u
  jellyfish海蜇
) s+ c. r+ `6 B8 p. c% Z4 _. ~6 E  barbecued pork buns叉烧包) F4 _5 D2 G$ N: y7 v0 }' q
  mustard芥末4 T. c" W3 F) r4 U; g
  bean vermicelli粉丝
' l" h1 ~. Z$ ~/ ]$ o1 P& i( o  chilli sauce辣酱
; F! C, U5 X8 b( K7 [0 N  oyster sauce蚝油) Y" ~9 \& d/ u  Q3 p
  won ton云吞/馄饨
2 z# M% y- w" M( I  shrimp omelet虾仁炒蛋6 v6 {( e6 Y# V) P) f& p" m1 s2 {
  red bean dessert红豆汤; a- w2 m6 P8 c3 Q
  Chinese ham中国火腿+ C$ y7 A1 ?. i9 |
  steamed open dumplings烧卖
& X, o2 P8 \# l, b: G% m. e  Chinese sausage腊肠" }! A) k6 G5 P) I  u6 ]
  1000 year old egg皮蛋: K" N* o# F6 R5 B
  custard tart蛋塔
5 G9 B1 f  n: {8 H+ e' k  glutinous rice糯米
( e# v1 a. ^% a5 J4 e, J  spring rolls春卷
) V- [1 y8 ^4 m9 ?5 f/ R  sweet soup balls汤圆) ~8 S( U/ G9 z0 A7 p) U
  stuffed dumplings饺子
* U" P/ h0 Z3 N# ?6 l  spare ribs排骨
/ s8 i: G! `! w6 r4 J4 ~; R* u/ j   . c  K. N, ^! \
  西式午餐(Western Lunch)
# T* N0 X8 C. A: ~% ]6 C  c- I  apple pie苹果馅饼
5 @8 p/ I$ w8 E: U' V% t  chicken nugget炸鸡块7 m6 [# a5 K1 y/ @
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
+ K2 w9 r3 t# m. W8 \) B  French fries炸薯条8 I; U$ b: g, b& d. j
  hot dog热狗
  S0 P- Q( N# H% X( N. d  ketchup蕃茄酱: ?' Q' U! C+ w# q+ H8 m% f4 {
  napkin纸巾
' i) f- n9 ]& L, T  pizza披萨(意大利薄饼): p  \  ~8 h8 j; ^# U) }
  sandwich三明治
# p) h" v$ a0 i& i" x, y2 [& z  straw吸管
$ q8 Y! N. {0 z; }2 M   
0 W% M( g; o* o1 `7 B+ F8 c  biscuits小面包,甜饼干& r( ^/ [4 e, s: @
  cream奶油4 L7 o0 {+ i- h6 P) C
  doughnut炸面团
) i+ A' B' w3 k8 u& f' z  hamburger汉堡
+ U, [3 K% x0 N4 h: H0 i  ice-cream sundae冰淇淋圣代
5 V( o/ p4 ?: b  mill shake奶昔
- q  M% M7 _& o' R2 M) V  pepper胡椒粉' U( ^; T/ n1 ]. p  ^/ k- f
  salt盐$ y9 I, D. _6 V
  sausage香肠" B7 h& h+ F& e3 D: O
  tray拖盘
" g& w' q9 T, g/ |7 n  \( z; a- r; L; Y  7 A- q  [1 Y' f4 k  }' V5 V1 s  z
  西式晚餐(Western Dinner), }) }2 ^: F2 i# R5 S4 ~/ j
  baked potato烤马铃薯
! s) o6 ]9 d% e$ p3 ^$ c6 r  cake蛋糕; U; l& j/ [; W5 A5 W( H$ g: g
  chocolate pudding巧克力布丁
6 G7 a' V# j* c. B  corn-on-the-cob玉米棒3 s6 L# O! P, t
  fish pie鱼馅饼
* U. J" Y; d: f9 W; e5 b' G  meatballs肉丸
6 n4 Y4 Z# k2 H# X- F% ~  roast beef烤牛肉
, P/ _" v  N1 q5 s  salad色拉
3 R, a/ ~2 |% E# W) F  spaghetti意大利面条  H3 B0 _* s& |- F7 Q3 M
  wine酒8 [% _" o, ?9 R. T+ `: b; _
   # x5 |+ r/ D1 m/ ?$ E3 ^
  waiter服务生
0 `; Y& i; L$ I3 m  cheese奶酪4 k& l+ B0 t+ d$ n/ W* n2 F# u8 Z
  coffee pot咖啡壶2 F/ p& |: o/ u# w2 V& F, r
  crackers咸饼干# P+ B9 }3 y  W
  mashed potato马铃薯泥
0 H8 z. T  N  z  G: m3 v, t  pork chop猪排2 F) e1 e2 X) ]2 _
  roast chicken烤鸡
' ]) |) a7 h$ G5 G# m* k- t  soup汤  X: t% q! G3 Q, Q
  steak牛排
) l9 o% l/ K: \. e! _0 O9 D  beer啤酒6 E3 w" v/ r6 [1 p
  . N8 F! D# ?1 |+ ?! m, r
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
" o6 @, F- u6 Q; R9 t! U  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类0 I) p' |$ @8 s; f9 }' S' W. o
  rice porridge稀饭  S8 m( k9 m& t. T0 S0 L& P% K2 Y2 p
  glutinous oil rice油饭
+ s7 Y( H! _  P6 f$ c  braised pork rice卤肉饭+ L; m% G+ h! t% K+ q% p/ G* T0 W' U
  sweet potato congee地瓜粥- M7 r5 e2 @7 B
  wonton & noodles馄饨面. c/ W" \7 {6 N6 E0 h7 y8 @
  spicy hot noodles麻辣面& U, |1 c- C6 X8 U4 m
  duck with noodles鸭肉面6 i+ z8 B0 P+ E9 ?' O+ }
  eel noodles鳝鱼面
( H5 x, m0 E2 }& l& H  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
" U3 Z5 [) b& \/ f. p3 X4 g  e+ u  flat noodles板条% H9 J. ~+ T. |
  fried rice noodles炒米粉  M7 Q4 }" p, A9 q: s, y( j9 R
   ; }, {$ g/ B5 m" Y3 D) l; ]
  clay oven rolls烧饼4 |! G+ t1 F8 k7 W( ]/ o* g  m
  fried bread stick油条, U# F  B* Y7 W4 W
  fried leek dumplings韭菜盒
1 y9 s* q( s9 J  boiled dumplings水饺3 O# R* h( ^- \+ |: m" o
  steamed dumplings蒸饺
+ N# J1 F. P) q. Z1 D( G  steamed buns馒头1 _1 f/ h# l7 @. r
  steamed sandwich割包" A+ ?0 k( x7 M/ r, O# k! E
   4 P) F; x2 Y# x: y( u" N3 s" X/ h
  egg cakes蛋饼/ M0 J1 d+ f, `8 F
  100-year egg皮蛋
# a$ u& z5 O/ K$ G  salted duck egg咸鸭蛋
& ~2 w1 o6 Q: n1 ]. Z  soybean milk豆浆
5 n. F, [+ ]$ U# Y  rice & peanut milk米浆
$ n% H4 z$ j& \( c5 f2 j  rice and vegetable roll饭团
& D' K5 [8 l2 X) F1 l1 |   ! P4 U, q, V  q  ?/ Z4 f* {$ V
  
( v) g' y$ q$ m6 e0 {" m  3 a1 D6 J: a& _# l
  plain white rice白饭' I& q7 J  f5 H. ^* ^( T1 V7 t
  glutinous rice糯米饭, k8 [! W) y' l1 m
  fried rice with egg蛋炒饭
2 u. R4 o0 |5 B8 ~   
! y$ G  @1 q  ~& K6 W  sliced noodles刀削面% H' A7 ]4 w& K  w' d9 k0 o0 p1 W
  sesame pasta noodles麻酱面+ v0 ~- i" i8 q" T! E/ W
  goose with noodles鹅肉面+ t5 `6 n# S8 g& X
  seafood noodles乌龙面: x( l; d! s4 @: V- g2 G) e$ d
  oyster thin noodles蚵仔面线
3 L; ]3 ~- w- Y( b+ l8 B  rice noodles米粉
+ B- R' I9 L" d5 Y, H0 c  green bean noodle冬粉- W+ V% S: t. k6 Y
  $ t6 S+ m' z$ V* }8 I. |5 i
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
$ M5 f  t2 m9 Y; K2 C: b  fish ball soup鱼丸汤  s: ^+ [; Q# o# X! g
  egg & vegetable soup蛋花汤
; S% x$ a4 b( {2 I  oyster soup蚵仔汤
% p% B& L6 v# j) |% |3 K! g5 Y' J  sweet & sour soup酸辣汤
4 X/ g. i7 |5 _4 e  pork intestine soup猪肠汤$ F4 S- Y" w# t+ `$ g0 L6 Z
  squid soup花枝汤
+ V  ^$ W: F7 ?6 M; \4 M3 F/ ]  angelica duck当归鸭7 ^/ w! X3 c, |3 r, G
   
7 L6 v! S3 T: Y5 X7 O/ Z4 w+ h5 d  meat ball soup贡丸汤
* C9 R, u/ H! V. |6 W! c8 @; J  clams soup蛤蜊汤3 r% _) k# |: Z+ ~5 p$ z
  seaweed soup 紫菜汤" I" t! U3 ^- K! Q
  wonton soup馄饨汤: u8 p+ s- f) I7 n" R3 U
  pork thick soup肉羹汤
; b4 x" X2 W! [* P/ i  squid thick soup花枝羹
6 {7 i8 H, O/ I7 L1 i* @! `   / Z" |3 z% H1 l) C
  
: P! k7 t. t; w3 \% l; F; I  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类+ R; v2 d) L1 C+ l  m
  vegetable gelatin爱玉5 ?- F$ F; e8 V) F: @
  longevity peaches长寿桃
, Z& f& i$ Y" a, C  hemp flowers麻花
  P2 d7 x+ {# |5 I8 U; u- r/ ]! ]4 V! X  mein mein ice绵绵冰! T- n- m3 T8 C( q# b' y$ E: \
  sweet potato ice地瓜冰
8 ?+ C! ?6 j# n! t3 C0 @. Z  eight treasures ice八宝冰
0 |$ c3 C" R6 c4 t( C  sugar cane juice甘蔗汁6 b$ [2 I& p7 h2 k. \
  star fruit juice杨桃汁& R- r# J% `. N) ^5 [
   
+ u, ?; a+ S9 }  tomatoes on stick糖葫芦
: l. S% B5 A- L& M% D' U4 A  glutinous rice sesame balls芝麻球
0 R, `+ F( \8 f# D- i8 z2 T  horse hooves双胞胎+ H  m' y  `; c$ i
  oatmeal ice麦角冰$ F7 J* K) h2 _/ C
  red bean with milk ice红豆冰" b3 Y; v+ M/ l
  tofu pudding豆花
+ U/ Q+ S4 g+ K+ t  plum juice酸梅汁/ y" o0 t4 A* S4 l. l/ {
  herb juice青草茶! T, d# W( C7 j8 U! \
  
' Z( D- p/ Y' x3 X% |1 L  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
% M8 ~* j8 S' C' a! \  oyster omelet蚵仔煎
( `: \) M: e7 u) {7 `1 r  stinky tofu臭豆腐
7 U6 O: ?- d: e2 x  spicy hot bean curd麻辣豆腐" H1 ]6 B( _" r7 v' M
  prawn cracker虾片
5 v0 s  s9 }& I" E, m: [  spring rolls春卷9 w8 z! N3 f& z  Z# Y2 N
  salty rice pudding碗糕# u3 y: Q; ?/ d2 _/ y# a
  red bean cake红豆糕7 ?0 a- e! ]3 W; O8 y% A
  pig‘s blood cake猪血糕
6 [2 L. P: s0 T# |- x2 ^  fried white radish patty萝卜糕
, |2 Y. V3 @) Z- j; s. }5 C  Taiwanese meatballs肉圆
5 p5 y% `( v9 d  d! c- j  rice-meat dumplings肉丸# m- n$ @6 k$ |+ q2 V3 \( ?1 ?0 L' i: o" B
  betel nut槟榔9 X& w+ ]' r' X" W; Y' V
   
( v. {! ~! ?& t# T  coffin棺材板! J/ C+ X9 A% x
  oily bean curd油豆腐; H2 @8 ~" n2 H4 T% u
  tempura天妇罗: r, D7 u$ G. E4 m; |3 w+ O8 H* e
  shrimp balls虾球
( b8 g6 x3 w$ n" n3 H6 _  chicken rolls鸡卷- R- I0 b8 u/ r3 _: c
  rice tube pudding筒仔米糕
7 T  j  Y  U8 C  bean paste cake绿豆糕
6 g' q1 {8 W/ a2 D4 S# X. F  glutinous rice cake糯米糕
1 Z. t7 w. _0 j2 i  taro cake芋头糕
) |$ K. o  }: ^  pyramid dumplings水晶饺
0 _! r6 C0 s2 _  J+ o" H  dried tofu豆干
; M. y; ~/ }* O9 n0 E# [   9 y( @9 f2 P5 Z: @6 p
  " |, }* y/ {/ w5 M6 I9 D" y, ]! N
  俚语(Slang); ]( M: p* Q( J# D  D, Q7 j/ @
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
' h& ~4 D- [2 e; x0 ]  butter someone up谄媚=flatter, q/ K- ~( S1 P4 l( L+ ]
  a pie in the sky=impossible
( Z& b; V, Y' S+ ^# h3 o, ^  a hot potato烫手山芋
& `" b, v4 B2 X  small potatoes微不足道的小人物
+ G6 W" L' \2 j, C  Fruits 水果  H8 Y( A8 i2 O" i
  , e: v" }; R' |# q3 R- T
  - Apple 苹果7 N* D2 D4 w/ _, E& k+ S# c, r( j
  - Durian 榴莲: v4 Z" b: S4 L2 a" g5 \, N* _
  - Orange 橙) p6 s' b' ^: p7 }' l
  - Mango 芒果/ N$ m) p# R; V8 P, C( D
  - Pear 梨: h  ?7 ^2 `1 g" \) B( u" a* K
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)" K. c$ a* C, ?; v9 q
  - Nectarine 油桃* p% @- ~8 `" V) I
  - Peach 桃子$ Z1 Q9 p8 d' c/ L- e: w7 W. c
  - Grape 葡萄
  f' y4 d! h2 V0 ~5 C. t  - Apricot 杏
2 I& ~; r% l9 n/ p# V5 O  - Plum 梅子9 S# \' q( _2 ^- H4 p; m
  - Strawberry 草莓
5 l1 \: H, m. ^1 m$ ~+ ]# [. Z  - Blueberry 蓝草莓2 c5 K1 U6 M4 j2 M7 E; m
  - Papaya 木瓜
6 N8 E" Z3 D; w9 R  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
$ E+ i  O1 a# G: A5 p# h" I  6 ?1 q  I  Y7 f1 V' X! I  _1 c
  - Honeydew 蜜瓜# i4 J! D6 d2 Q# s/ k7 G6 S
  - Watermelon 西瓜
) m' z& W5 ]' h* ]. K  - Tangerine 柑橘( ~% b6 ~1 p9 ]+ V! m" M
  - Lychee 荔枝( h: r6 i: o- r- A* H, h3 S! @
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
+ y( k, ?% u- ]" o  - Avocado 油梨/ x) S3 t2 E: E
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
' K# V; B* K6 p5 p$ @  - Cherry 樱桃
. p# A1 v/ K) m) f2 G; L. O6 A  - Lemon 柠檬
7 P6 {: {9 N2 i% N  J# r  - Persimmon 柿子
5 D: S; V+ q/ }) F; w3 `  - Banana 香蕉
! o! O1 @5 g8 g0 |6 O  - Longan 龙眼5 b  g3 F3 c1 W. W# k7 E/ Y
  $ W1 O7 ?0 e7 i" W
  6 O1 T2 k0 D) y" a- F
  Desserts 甜品- ?; J( M' e7 U2 y, y
  - Ice cream 雪糕
6 ^  B3 J# V0 c9 G  ~  - Sundae 圣代
& \- _; S+ M0 b1 B( N) p' b  - Cheese cake 芝士蛋糕
8 B' a' Y- w9 A+ R7 R  - Custard pudding 焗吉士布甸
6 C; R6 _: ~3 [6 ]) U0 P  - Fruit cake 水果蛋糕
2 W* _- z, e  B( O  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
2 Q5 \6 k6 |- q  L8 t  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻8 _8 K3 y4 m8 z0 g+ I. x2 J4 a+ h
  - Jello 果冻
5 S, A  I* y9 Q! Y; B  - Souffle 蛋奶酥
: u; k4 ^1 k* `$ t% @6 t: x  - Apple pie 苹果批( z: H" P7 s6 `0 O7 m
  - Cookies 曲奇饼( F6 K  ~) P9 R8 b4 X
  - Pancakes 薄煎饼
5 S1 B3 @: @) W  - Pumpkin pie 南瓜派
( A+ o" {3 B2 f- o% m( ~5 l  - Key lime pie 酸橙派+ }: M6 B& D$ c; V
  - Doughnut 炸圈饼
4 s' O1 a% O9 T* o. Q5 O  - Tiramisu 意大利芝士饼0 `( Q, [- i; J* w" e) N
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸4 h* V  B! ]1 l
  - Danish pastry 丹麦糕饼% b; Z$ T. p+ [7 i$ n7 O8 R) O
  - Waffle 蛋奶格子饼
# i0 u) |) {; u% G4 }; `  - Pecan pie 美洲山核桃批" j* t; p, N# a' R7 Z7 j
  - Apple crumble 酥皮苹果点心8 x" E3 ^, A" q% _) _1 r
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
( k0 n) K5 N0 E& {4 [' d  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼* Q2 F9 y1 x. U. n2 P% r
  - Rice krispies treats 米通0 A% C* i, c- i/ H- v3 c
  - Strawberry pie 草莓批
( W6 H1 ^5 R! T* o  - Black forest cake 黑森林蛋糕
8 e1 A1 Q: b' C) i  - Bananasplit 香蕉船' j! Q8 |5 b6 c7 O
  . e% _9 M7 P% O# Z) s; ]
  ; S( D/ e) F9 V7 H6 K, t: }
  Beverages 饮料$ q" Y! M7 ]: N: o/ F7 j9 V
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
& u# o8 c; r, V9 L# v6 Z8 x- R* w  - Tomato juice 西红柿汁; O8 [) R  T- J& n  U
  - Grape juice 葡萄汁
1 r7 L* E: o) z7 O) _+ W  - Orange juice 橙汁
3 M$ w9 a4 @' q7 h3 @  - Milk 牛奶* P! Z$ w/ x, g, X+ D: C% u" R
  - Water 水7 N/ m2 `4 S' M& d* M3 Z. R1 X5 x
  - Coffee 咖啡
6 A( k1 O8 D. W$ {, E. `  - Tea 茶$ ^/ S  H9 B5 v
  - Cocoa 热巧克力饮料
4 E; F7 p, L1 [# q/ X0 `  - Apple juice 苹果汁
7 o( n- e1 T. i7 F  - Iced tea 柠檬茶
# Q  p8 p* s/ L& h! H5 K  - Milkshake 奶昔- `( h9 d# ~* `$ ^  y( n4 \
  - Honey 蜜糖水. }. f* R* Y# e( d
  - Fruit juice 什果汁
! N. P9 f2 H7 f6 T( T7 H  - Fruit Punch 什果宾治
6 l' l2 t' l: Z6 }' a  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡( a) F0 @( E" d, @6 K  R. X
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)( m* g, N( Z/ p: T, }) h
  - Cranberry juice 越橘汁
. e6 A1 f  {' v  - Carrot juice 胡萝卜汁
! r: r4 t; q8 w, ]+ T# K8 K  - Lemonade 柠檬水! f; v) ^& a& Z  B1 a/ q  n
  - Champagne 香槟5 ?$ S" |8 u( E( Z; j
  - Rum 兰姆酒
2 Z) c- G) a+ k$ w* i  - Whisky 威士忌
/ {$ ?* V2 }6 Y. |6 K" j# u  - Brandy 白兰地
  X1 E% k3 A, t; M  - Cocktail 鸡尾酒8 x, T! L- p( k2 }8 C3 I
  - Wine 酒
) m9 z9 l$ k. a7 b3 z  {6 U: ~. \  - Gin and tonic 碳酸琴酒$ [9 L2 o! B. T4 x" e
  - Martini 马丁尼酒
) a/ M! z! \. Y( @1 h5 y  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒  y/ `0 B! }) q' j
  - Tequila 龙舌兰酒
, \3 d/ P* q/ Y$ J9 d/ ^4 c: p* }  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)! z8 w" O: b2 g* V+ r
  3 f0 p4 `. v! Y; y. ?1 L; ^6 ?
  Dim Sum 点心
6 E% ^) R% B2 T  b  - Shrimp dumplings 虾饺  |. E0 X! a, N; H0 u5 q) z
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ d1 c* j6 ~- {  - Fried sweet bun 炸馒头3 U3 Q/ ]# L5 g! Y3 J
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼1 P) ?: v. w0 ~' A5 \( W8 _+ I
  - Steamed sweet bun 蒸馒头$ G! ?8 z! D+ b7 p8 a, |
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
* \1 v" G& V0 T: ]+ p  K  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
1 ?5 n. C9 h+ g! c2 b- H4 Q3 Z  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
$ [3 O% y- E) C3 I2 [5 k  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺: s/ T# ], j+ d" e! P" X
  - Custard bun 奶黄饱, h- I! y2 Q& C% N8 Z9 z2 R
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
! @! K( ~; @0 a  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果  ~+ R9 X& m* O  {
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
5 }1 L$ }, b& U8 I$ u, X$ h7 x  - Pan fried pork bun 生煎饱
9 a% ?" j# F9 z+ a% [; A  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
1 I, P! e% h& C! R  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
$ n7 C  q0 A8 J9 X  b; U  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡) i$ f  ]% C: G1 F# S
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
  w2 i# h2 i8 r  N  - Turnip pudding 萝卜糕
( A: }6 }4 |$ k) T" p! H  - Fried spring roll 炸春卷
. Z, E+ u  V/ S: B- k" y; Y  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
- P/ Q; D; k8 O. z$ ]8 K; v' P% J  - Q! K0 R) M0 P5 v" ^9 u
  " Y4 B( K- |( i& U2 x5 t# ^8 G
  Fast Food 快餐
: s4 I- d; Z; L( U+ e: z  - French fries 薯条
6 U  S9 g3 S" L5 K/ I8 k; h9 Q  - Hamburger 汉堡饱; r9 h/ Y6 P; L! n+ I% o1 c# z
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
+ d/ j+ Q9 K3 l4 D  - Hash brown 炸薯饼! n/ J  ?( f7 Y7 U
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
2 V6 a5 v, v: `6 |; _( l  - Hot dog 热狗
& g9 N+ U& h( \# \# u  - Fried chicken 炸鸡* c. o7 P9 L! t* e
  - Bagel 圈状硬面饱! Y+ Z6 Q9 [" w! w1 c
  - Muffins 松饼
4 @* \; Y- p+ {+ _+ C  - Fish burger 鱼柳饱) z* W# s* R7 ?& E
  - Baked potato 焗马铃薯( ^1 N0 |, ?5 ?" B4 m! z/ N- ]
  - Onion rings 洋葱圈
' H& `* C8 p( e; Z& T  B% O1 }  - Submarine sandwich 潜艇三文治
$ n; @# F* C1 a: b8 m  - Pretzels 椒盐脆饼干1 [) q% z* F6 \8 ]/ D$ q% O
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
" i5 |- ~, ]+ _! b; L1 _  - Chicken pot pie 鸡派
$ l& O- ?/ {* {* F  D6 a% C3 X  : y0 B+ b  R/ B- F# u% A9 ^
  - ^/ N! G# j7 D( c. R
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
7 a; T8 V8 ]! y, q. `2 f  - Garden salad 田园沙律
; }# ]0 s$ b( |! _4 E  - Potato salad 薯仔沙律
! \: H- F2 n3 A) R( E/ f  - Caesar salad 西泽沙律
  t1 M. Z" D% }" X  - Cole slaw 凉拌生菜丝
. w' {* e; Y4 k7 a' x  - Egg salad 鸡蛋沙律3 O# M# d) k0 N- ~0 h" ?8 I
  - Green salad 青菜沙律0 E5 W* k  A" |- _% @8 g
  - Chef salad 厨师沙律6 e( E9 Y. W% }! k- N
  - Fruit salad 水果沙律
8 q1 s+ S6 g1 q  K! b  - Macaroni salad 通心粉沙律
6 G3 E+ C( ^# T6 u  Y  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
! h3 F* S) i( E" |1 o8 Q3 N  - Avocado salad 油梨沙律
7 K& L2 \. W3 L9 S, r  - Pineapple salad 菠萝沙律
/ H$ |! i( R& ^, ^% G5 s  - Spinach salad 菠菜沙律! D0 T+ W, S6 H& w1 T
  - Chicken Salad 鸡肉沙律7 W% u) _1 h; c. S- l# J
  - French dressing 法国沙律酱
( `6 _5 N; `8 W% }7 j3 G  - Vegetable salad 什菜沙律
) i% G/ V! d) `/ [  I  - Shrimp salad 虾沙律4 Y+ N4 r  L/ x2 n2 d* L
  
; m3 \) A: Z) _, }  ^  
+ }# L* K9 w% m3 m/ C- E5 w% ^  Sandwiches 三文治6 {3 N& v: ?+ L$ B! V
  - Club sandwich 公司三文治
! G* R  j9 |2 [: f3 F% i' H# d  - Ham sandwich 火腿三文治' y* J4 P3 m& ~5 J
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治  W, }2 u- t; H8 J% p
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治' b( a6 }' Y5 R, j" @
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
$ V& H8 v. f# b2 e- c( q9 j$ d  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
# C& k, \& e! f8 M4 L1 x& P  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
9 Z* l  I7 S  s1 W6 t  - Tomato sandwich 西红柿三文治9 h) r5 A# I4 ^0 Z* }# u
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
  B" k, Z' l& h8 x6 n7 ?: C! U- W- N  - Turkey sandwich 火鸡三文治  H* ?; F/ G0 I0 {" }! K: l& f
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
. m9 E" |/ S* J4 U. W! E  8 S6 R: g# I3 \( J, H
  Soup 汤8 I: s' Z4 z8 }
  - Potato soup 马铃薯汤! z" W2 _: o: Z7 ?
  - Tomato soup 西红柿汤
8 z0 u: U3 X( B2 @; t) ?$ n0 n  - Vegetable soup 蔬菜汤
6 {: h5 h! [# ?  J0 E1 l  - French onion soup 法国洋葱汤
* Q4 X" X) \" ]4 q" _5 C+ y  - Chicken soup 鸡汤6 S, m5 i; I7 \2 }6 o+ s( ]
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
5 m- P$ u/ W5 o3 o3 i2 r  - Oxtail soup 牛尾汤1 J7 N7 `, x& l7 B' Z
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
+ j4 \6 C4 e$ Z! d1 K; i# U  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤# c) G: M! K- X: D5 S
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
4 `$ [4 R, O( ]) q/ c) M6 i  - Clam chowder soup 周打蚬汤
+ X- l" ^+ k1 D# q  - Minestrone soup 什菜汤5 W/ Z* t- x2 P: X
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
9 e$ p  x& p/ x+ x7 ]  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤( n/ S# r2 k) v! q* }* C# h4 K. e
  ; K' w$ b2 [% D& D
  
0 |& K5 y9 k' \8 _6 c4 U  
- U- L- G5 P$ A9 p% Q: ^- j5 u" N2 c  Greek Food 希腊食品
- Q) S) A5 E9 K& a# M3 y/ e. Z  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁$ G! z- m# ^6 H* K9 s
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
( a5 J2 p& i0 X9 U& J# e8 c1 G& z  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律% y3 [/ j9 ]: P% E4 Z
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
, J  J% z* t" w# o/ R8 \; t  - Keftedes (meatballs) 肉丸
' b/ ]6 {8 F4 s8 x, b4 E) h+ z  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉, U$ H2 A5 @2 f0 Y% S
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉8 F! `( s# _  A4 Z( q+ w& H! ]
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
, [$ F6 }& s! ^  - Olives 橄榄
! Y1 D2 a9 `* M  - Olive oil 橄榄油
  x) b" I- v& O  - Pita bread 全麦中东包
! L7 i) ^* [5 I! M/ Z  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批7 S$ N/ \( p  e3 j( ~( e8 w7 b
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
+ O: O: T2 u) s! H* }; I) `% i8 Q  - f, S; v8 l* r: k6 r# `
  * z4 M( u7 B& _, b( T
  7 P& `" k1 m: I7 h! p* O$ p
  Mexican Food 墨西哥食品
6 b: ?5 l& s' N9 [! e  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律$ i9 h0 A1 _* Q
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
) _# j7 y% H# g, @) e1 `. u  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律. i! p; W. c7 o4 E5 o, Z1 L( X
  - Eggplant au gratin 炸茄子
9 I' I1 p/ u: ~) A# o. Q  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁- K( Q5 k: A3 Q; U" h; |
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕8 T5 E# y5 m- h& q7 y  L/ O) D* ]
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
: P3 @. \6 D, y. B- y; W  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果; f3 b2 O+ f+ [/ }# }
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
: Q: y5 w4 B# e- \. N3 q4 V' {" w  - I0 Y+ u# Q0 K
  , U$ L5 C2 `: O7 D
  
) m3 r- t& |2 e  c7 U( z' t  Italian Food 意大利食品
; @7 J' s; ?$ }9 W( i, U' r! o5 Q  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
# P# N- g# J, J+ s5 p4 }. T. l  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉4 s5 @! b  b4 ^) x% d: @
  - Garlic bread 香蒜饱
$ F3 g. q$ F3 n- V  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭$ d. o) v  L5 M6 b1 \+ L+ H
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉& \6 Y& m# c' Z5 }
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
4 l# T! l3 _. R: a1 _( v  - Cold seafood salad 海鲜沙律9 I' {3 N" B( h8 Z, T9 L1 F
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食; D4 S# ?1 Z+ w3 G# l
  - Pizza 意大利式烤馅饼- ~( z% i5 K) V. E) j  k" ]8 a
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面/ M) R: f* v8 O, ?4 Y+ n1 ?
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
2 r8 x( d1 R  [2 N  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
! h& A; x0 Y, u6 |  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉4 g" Y) }: H( V  \4 k6 ], j9 z% V: i
  - Salami 萨拉米香肠
" K( V- c# Q3 Y- Q, s4 z. g" v/ ^  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
. u- z5 \$ ^2 \" C  U; \  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
& a8 {( k; U% y/ |5 F, K* r  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭2 |& Q7 J9 [8 m# e# W  H0 y% T
    w8 z: X1 X$ ]. a: O( {
  French Food 法国食品
$ P# N: F$ B5 v9 m2 r  - Escargot (snails) 法国蜗牛
. f! e6 [1 n) u  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
1 e! u5 u/ X7 J3 Z  N  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
7 l: F; M% w5 u! Z' I& s  - Crusty French bread 法式面包
# B: }0 @# a; D* ]6 Z  - French apple tart 法式苹果挞0 M+ [2 b- Z% U/ o" S5 A5 |1 g
  - Potato omelet 马铃薯奄列
4 n0 T) p/ `6 y$ Z& ~3 j+ f; p  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
2 n4 S3 @3 G" p; U  c9 q  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤0 T) s4 w* S" U6 o
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律' T# w3 ~, Q7 I- P4 d- p2 q
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
3 I7 }' F7 _+ l5 P0 o  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒+ T3 p3 w. I9 U' f
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
- ]& v( p8 L3 Z  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼2 X0 E; n7 G7 o/ k8 Y' \
  - Croissant 牛角包
; G/ L/ \9 x, G  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
, Q) z8 p5 z+ B9 d7 u& _3 W7 c  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
$ ^- a5 G, ?1 o$ Y6 u* u  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
/ S+ S/ k2 Q- P) [1 b  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙) @4 ~4 Z/ z( C( n7 B
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
6 s( d% ]- c6 c# _3 k/ q4 l0 D  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
$ S9 A6 A* ~+ u" O' m2 [  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
6 C7 f  K3 z6 ~* D) Q  - Grilled lamb chops 烧羊扒
0 }- B( T* F; w6 G  - French toast 西多士
2 z2 z/ a% L& t. w; c  - Apple gateau 苹果蛋糕
5 w- h3 l) @+ y2 O* @5 D: l  o  , p' e. T  Q6 A! E
  6 u# H7 N! m7 y0 o
  Japanese Food 日本食品
% {$ y2 f8 b! n0 c8 P  O% |: t  - Sake 日本米酒, H0 r0 \4 U9 c& {; w5 f" g
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
! R" G7 z- [; t- R  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭6 r, O7 O; l5 r( ?
  - Satoimo 日式芋头煲
; m/ h4 q5 ]& S, A  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% ]2 G( Y$ E. E$ N/ W
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯! ]2 F5 u4 E! _3 a# Q- e
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面0 L; n- D+ {% U! X: E/ i) o
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋* b( x1 d. d! T- V8 R( X$ m0 r- u5 N+ O4 v
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司- |" q5 ^7 d6 i2 L3 r, h' Z& |7 H
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
) `$ B" I/ s- }8 x  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜, T  [6 C' K1 O/ }
  - Okonomiyaki 日式烧饼* y+ G- [/ T2 G7 w- ~) w  E
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭3 Z1 @% t% K7 _2 l
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
- m2 E, F1 a( {3 ^8 y+ u( @; Q% ~. Y2 F  - Sashimi (raw fish) 鱼生& q% D! |0 L4 g; L0 c6 w5 E9 y
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司0 @  X$ w) p/ m
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷7 P5 f7 l4 R4 ~# F3 z) u8 m
  - Green tea 绿茶3 H) ~: q5 x$ h. _( C" z; a: `1 M
  - Sushi 寿司' L* Y) D$ X8 p0 }0 p+ l. i5 C
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜, Q7 V$ d9 v; }, f/ L8 b
  - Peony mochi 日式糯米饭团3 V, a5 K' o- F2 E( z; F
  ' _: A& B* M! w, m- A' E. g; f/ a( I
  
# r8 O! @# G* K2 ~  s5 @# U, f  
6 O& q! X# d+ \$ _3 e* M% G. V  Finnish Food 芬兰食品6 _2 n6 x3 P! I
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
7 \) O( }- U7 [- d8 B8 W  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
9 E$ \, P3 h2 k# `" C" W  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包( P4 G; \6 Z* M, P) ?9 V8 i
  ' v# ?4 t# n* }. }/ n3 e
  $ N5 F8 O1 k& K
  German Food 德国食品
( @) }* Z; P. R7 M) N* t  
, v1 N0 b# S5 t1 Y: ?- m+ B  - German sausage 德国肠
% y9 m* S+ q/ f; B4 H3 B1 R6 b  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
* w$ r. z4 r- h& m  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
& Z% {- z9 C+ ?! d* J8 P& G  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼3 U0 D$ W0 ?9 c- C* M% U
  - German-style chicken 德式焗鸡
+ \9 A) \% T& [; ^# Y1 }2 C2 G  & d1 o% t# J) p  k7 _' D& z. h
  
1 m& o* f4 Q9 A  ' V5 z7 v4 [, H# y
  Canton Food 广东食品
. X$ i" X# Q2 n1 `, @  N  - Steamed fish 蒸鱼
/ O* D  |# W0 n4 }8 S  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
1 H5 C4 O# {4 K0 \" H0 Y, z  - Steamed green scallops 蒸青口2 D# ?9 r3 p  v+ t  q$ U
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅9 h, |  f& I3 n5 [: [' }, g, F, }
  - Steamed lobster 蒸龙虾5 r! A; c( |6 J- \( `
  - Stewed duck 炖焖鸭
7 ?; ?( _9 E: @7 \5 Z  |  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋* Y' G0 K) F+ E4 ]3 V) L( U
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食/ N0 u/ V1 _7 f. {. k
  - Pork satay 猪肉沙嗲
: P6 V% j: a: ?4 x( g3 N  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
" M$ c2 `' {2 m9 m  - Stuffed coconut 海南椰子盅; Q6 L! z1 p0 O' Z! B
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒7 @$ B4 l) @* d8 w$ x* F" p
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
" h4 A6 p: H; p$ N8 _; X  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷7 S, M& L: r/ f( J/ ]0 S7 X
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
; l0 T' c+ o2 s" ?' s- B% {  - Curried beef 咖喱牛肉4 B+ A0 t# h1 D: m: i! o2 |) e
  - Congee 粥2 W2 ]) E0 m4 p( A" d
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡0 I6 m8 {/ t6 I7 G
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡  t. Q  R, A: d) z: U
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
: I! S7 P$ f  \, `8 P, w  - Chinese tea 中国茶" I3 \* r* `+ R: a- d+ c9 z
  
* |, ]' Q8 k" l' h$ {6 K  " {& K0 y5 i+ ]$ k
  Shanghai Food 上海食品
- h6 X! i9 I( t' g  - Fried eel slices 炒鳝鱼+ Q6 ^' h6 g1 E* `
  - Braised chicken 焖鸡3 ~5 H1 |8 K+ a5 d" V; S& u
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡# a2 y' t+ N' X. b* P
  - Roast pig 烧乳猪' \9 B+ R- i2 P: V  h' @( L: y
  - Fried pigeon 烧乳鸽
9 ?& }. _. I' Y! b! I+ V" A5 q  - Baked abalone 焗鲍鱼
) A8 b8 J' I6 n  - Fried big prawns 炸大虾
: V8 r. }% Q' S  - Stir-fried spinach 炒菠菜/ E& D# ?% @* B( }& E; p2 r
  - Steamed crabs 蒸蟹+ M3 C- u5 h  u; U% x  @( I& T9 s
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨: d5 F0 ?  \4 o9 }2 _8 A4 {
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
2 e9 Q$ M8 z# S* z  & o* c- u1 `2 k: h/ {
  
9 K: A+ b+ v2 h6 e  
9 l7 O2 j  H; v& ~0 X  Beijing Food 北京食品8 l) H- I! k, s' r& N
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒* J% T7 r, b4 }/ n0 z
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
: @8 ]4 X# E9 `9 M5 y" i+ M  - Steamed spareribs 蒸排骨9 [! j2 E0 ~/ @; E, n% ]. y
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡$ B* C  W1 D$ M0 z" |
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
. l  ]2 F; Z  i' V. n  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
, H( K& v+ H4 _2 K, I  - Peking duck 北京填鸭& I2 V4 m- R: l  j. K# b
  - Steamed egg custard 蒸水蛋8 b4 {. d5 w* R. B) d& N8 x4 p
  - Oil-braised prawns 焖大虾# d& u0 I  H) w: n
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜5 N! }" _; [# c7 j$ s
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
* s9 F4 F6 k2 c" C" I6 l1 N  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面" \- K: G- q' S1 P
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
( x% h1 c" y& `5 K7 t/ G' p3 q# R  7 x5 O% Q/ U' O1 b, _& r' t
  
. }) a! s' y9 R; d+ R( a   1 烹调方式 Cooking Method
7 R4 t" B) \9 {  m  $ p# C5 O9 O; t) t5 [* N1 X
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...9 I" _! j( D; `
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...* H$ f  j  v) U
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
+ Q8 F& `% c, C9 D    smoked... 熏... roast... 烤...
+ D# S+ Q6 q- z% O* f    grilled... 烤... crisp... 香酥...' T9 @" L* I* J3 l
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...2 ?5 ?7 F) G% d9 C4 a
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
( R- a% {) p) k1 P    mashed... ...馅、泥* q4 o4 G* S# c6 h' N. q: D* q
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% B7 @8 w% {: {0 c1 ?/ \
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...! |% g+ ?, m( I
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜..." ]; P6 S3 T, E  {( h! A! x+ x
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...8 o, y% j! H" \9 n% m
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
% T5 o  w  S2 T. s1 J6 O+ U& E8 n8 D+ z    ...slices ...片 ...cubes ...块
2 P/ G" r# l) P! H9 A7 V    
4 \7 e) [. m+ y9 {* i    * ?# X' V, ~* T* d% s
    2 调味品 Condiments
: e5 h# Q. @, O7 r  X) M5 G6 D0 }    
# P7 B  |' e! `& U; @+ V- s" y    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪, ?5 y- B4 Q4 p( d
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
8 N' A% n: e  M+ K7 J5 t    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
6 w" y. Z5 t2 a& G# ]    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜, U- |" [: A4 g
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
9 @- n( T3 g6 ?0 Z# K7 ~    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱5 s& M: p- }# i! Q
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
( b0 g1 D: R1 I7 H    
& C0 {& B6 j8 K; Q7 I7 R. z5 L    
: M# c' ~4 W4 s* E( X' ]) @5 V" `    3 汤类 Soup
/ I  c/ S$ L  v9 ^- I3 o    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
3 T: @9 u) d+ \7 j% k7 y    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
7 ~! a4 F5 d: E- C- }    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
  g. [7 O, p, p% i0 T    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤1 v" `' Y' g1 T) K$ y8 h3 _
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤6 T# d. I; f7 A0 \) \# `& a* |
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤+ E; y% [0 B. f) H* ^( U5 a
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤3 A- I0 J  d) m* b, u
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤3 S. y: c" ~$ b$ p& I8 y& y
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤+ I' l: g# V* F
    
( {% g- c4 T3 X  H4 h/ U/ V    
% Y" P/ N4 I# d% M1 k8 j( B+ G    4 主食 Staple food
  Z; Q1 W6 k- I1 \2 v" M+ O! E4 ]7 o    中餐主食Chinese Food0 J  N4 Q5 P! v9 C! ~' X
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥# E& u# z) s. e! C
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
3 i8 G  `" \- @    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
0 A  ]8 F: g, Z6 H2 a  l" t8 f    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
* B) j/ Q) N* u1 m! E1 ~% c7 L    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条$ O) U* z/ P1 Q* b, m% z
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
3 \1 C3 b- ?# K* L( w    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面. o: V1 R& H2 A5 f
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面) w( k3 F3 O0 Q( l7 B
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线) q* U2 T: {$ G1 h$ W. ~" A) t5 u9 e
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭6 M1 z) N: ]0 v9 l: K$ x1 a' R
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
. E: [7 a' _- K( {7 w% A    muffin 松糕/饼 cruller 油饼1 ?: u8 {8 k& ]/ d+ A. ]. h1 h
    4 w% H0 `! G- F; D
    西餐主食Western Food
! j, v: R0 b$ P: C# K$ k4 c; q2 V    bread 面包 toast 烤面包/土司
/ }9 h; j- u9 A6 P$ K" L) {    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
6 C( z0 \0 b3 s) P, E# G9 Q    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
% A: U$ ~! w" x" i; ]    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治8 |! ], a4 C! r2 n- k
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干6 S. b1 n0 x0 X" d) m( G  p  H
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼" g8 d+ r' C! [$ \
    meat-pie 肉馅饼
) P4 P& ]* U+ b/ C3 s9 ^* W    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
" g* ?1 g/ Z4 g( e6 V+ \8 E. G" q) D    French fries 炸薯条 pudding 布丁; ~" E8 }' s: {# ~" J* @6 d. h' U9 {/ C0 H
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条# n! n) a7 D; r& h! m* p0 \9 X) L( d
    2 [6 Q6 I* ^! u- Z: k7 w
    9 t6 T7 `, P/ I) n0 F. r- i
    5 主菜 Entrees- ^9 T$ a: p3 Q
    西餐主菜Western Entrees+ K% {5 C- j1 z! |" A
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
( I, W' U. ^) s- v1 l; ~    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)' A: e! |  k, n0 h5 i6 {% n
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)! j9 e" e+ s; ?; }3 |
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
/ r) I4 d, D) s1 U# V    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
6 p* C6 K0 `; j    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排; j8 r$ p) H, J0 g0 d0 ~- w; T
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排" K+ ^" c" K' ?9 P6 V
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
- ]- Z: y/ f" F8 w) N4 G    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡7 k, t9 d# L" L0 A1 D/ _- e1 q: {
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
: L, _$ o  @$ N    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
  v( k& V& u& t/ j0 U    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 }0 ~2 h3 {1 ?1 `5 K5 H: X5 T3 Q5 `6 _
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋+ o! `1 f/ h; Y, r& Y  s
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
7 a, c* Y* L2 s- x  J5 q    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- T& I; W, f& k3 [* a/ U6 ]    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
, g3 b; f* _- G6 i0 s    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)! W! w" P5 h# Y6 z" k. o, C. f' e
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
- `5 K7 G" k- z! @7 E     Russian 俄式(色拉酱)  W+ i' K9 ?$ }0 N1 H; |3 v
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
( s; D3 c: V. O! b4 P$ {    
" Y- P7 M, M8 P# o2 t    中餐主菜Chinese Dishes) r6 t  S; X" X) O; Q
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽$ H% w3 [$ B! r/ \9 V3 ]
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡# y* W+ @2 h7 i- F8 m; _9 ^
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋) F7 h1 R% H+ x
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉" D  j- C/ Q7 c4 k$ @2 N
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片" E6 B" Z- x* H5 j6 q9 D: H9 c$ l
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( o, X7 Z- P/ `' w7 x! I+ W
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
/ C6 U# F9 o) \    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼3 F: ^, ?, S; [- r/ M5 v! E
    
' }/ T9 c5 @: e- J0 L    / h% u  W( f1 O9 h/ z- B3 i: i- d
    6 甜点 Dessert; D6 R: ]! b: q6 D2 T
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
) J& Z1 d; W7 c  t    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼' ?1 X# O" C0 q$ [5 t5 F5 |
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼# N- Y- J# s% \. F7 ^/ H4 \
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼5 U' y4 G1 h$ n4 i/ o  k# t7 ~
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼" }+ q! c6 ~) ^
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕! c! u0 ?+ l9 N" T8 P0 G
    pastry 点心 yam 甜薯
3 U& p6 D9 m. ^; }# Y    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干' U: a, s$ ?# }$ U
    
( S5 n8 W+ ]5 S# M    + u4 B5 ~: G" \' ^# z8 T
    7 酒水 DRINKS5 t2 u( o: d  T; m
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages( e) X( ^& @7 a
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
9 v6 U6 }/ t  T- G/ G    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
1 A' e- I2 s: Y+ @* L9 C3 U7 V    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡1 K3 ]7 D, Z  q4 M; Z$ s
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
/ u5 G' {) Q' k6 G" r9 N3 c    tea 茶 green tea 绿茶
! H- u8 J$ O* z7 Z. E* p$ H    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
: Y: \. J6 x8 `! k; u    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶; r- W  g: y; `  g
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜7 L. P+ p; I. a! Y, _9 |& n
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐) i% ?2 L% V. x
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁7 M4 Q1 e' a& c5 M3 J5 `& j( C
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁3 P0 K1 L+ q: G$ x: m1 E
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
; c. u8 p" T$ }7 O) b$ q+ E4 ?! i' z2 }% a    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
% [+ p! y. F( ~% ]( r. @! A; w$ k    beer 啤酒 light beer 淡啤酒5 W) r4 t: g& f, M6 v- t
    draught beer 扎啤
  I" z9 E) u: Y' T% J( @8 L    开胃酒 aperitive/apertif4 \3 I  L" P: j# d2 u/ V$ u
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒! `# D7 C( x. U' t6 S( ^* M
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒4 n& {! g/ J/ d/ I; i% D
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒8 o# e* x/ c* U( ]) d
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒8 R: L  e2 ?) u/ x9 {
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
; C: o7 `) o: o2 n    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒( B0 K* |3 g, |
    烈性酒 liquor/spirit. L9 z) K9 ~  v# k$ p1 W8 P
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
$ u( i: y) u) _    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特' o& v: q1 |7 @7 F8 k8 z
    % j9 ~2 D$ O3 E, w7 ]7 `5 P
    小菜 APPETIZER% w9 J% t" e! T: ]
  
/ @+ Z! U1 H9 M, h/ c    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95) a5 w) |4 r" i0 A! O1 p
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95, Y4 ]# G1 G3 W" e  n( r8 K0 j
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
7 z5 Y0 V& O: j3 {$ w    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
% d6 O8 c$ x- u# C9 ?) k    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
3 u! y5 h' E) e) |  Z    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.955 A, z" ^$ O7 U1 F) g9 n9 d% T
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
4 G( a# r- P! r  o  C$ |1 Y1 E    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.500 d4 n$ O6 g3 B, j, [0 [& L
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 B" f1 P% ?7 f4 V5 D0 P% v! {
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50& H) g4 I& N3 H* t
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
! z) \! v6 n/ a5 g8 [    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 I1 E1 Q4 z: w( M    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00; m  J8 q9 G9 a, o
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75! E* r8 `5 o& s) s# ]8 v& S
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.759 s( K" T& B! U* y8 X
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
% \% A' p2 S2 C3 e/ v    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.954 Q& r- G9 D* ~( b" Q( x- U+ v; r
  - k: d. W/ l( q  B. B# i
    小吃 SNACKS7 r6 o2 P8 c/ B- c5 g' T, d
  : q6 u( B; u7 ?4 }+ c5 Z8 ?
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
8 \. ~) B! @5 q# B$ Q. W    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
0 u7 o* ?% a- v4 \3 s. W    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
7 q( T# R9 M. ]0 I: T    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
; [0 f4 I+ [! h1 Q; O% a& t" I' M    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.508 ]0 d3 ]8 i0 _4 [2 y0 n+ c
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
, B) g$ M3 C9 I6 }  Z% H0 a( c    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
& S( y0 D: o2 @  O    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
) u7 {3 t4 C4 {, V: R    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
* ]4 o1 e  w0 a5 \, D9 e, \, \    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
. G- ^+ w# f! b* ~. ]9 Z9 O    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75+ C& z# E8 @) h9 i' u5 @) t
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75$ _9 S' X, {) `* j5 d/ ]2 x' l
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25# \2 M2 f1 V4 j7 V$ k' h( {7 f8 K
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
6 M& N* _. W4 p8 o3 K9 A: s    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
9 z" q4 a7 F" ^    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50. m: Z$ U/ z4 j) X( ^7 N
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25. S7 p6 P. E4 [/ H1 k
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25( G: Z6 B/ _9 C, Q7 _. N% Y
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50$ d- q( u' p% \: V2 S6 V' c+ X# c
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.755 `6 h, p$ i/ B6 F+ d: v! J5 [
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
# W# D8 E- J4 L6 h3 c! f    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25" W" H% a1 ~" m. {+ a2 A' p
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.258 {+ @! D8 M/ T
  
4 z0 \9 ~% R9 K; a5 ^& r( |    汤 SOUP
) J! S0 O3 k( x9 n  $ [# f) K$ A6 t$ J. M
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.954 {- I6 c; a0 g% N2 ]
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
# G. n, s8 l' R0 A( P$ r/ ?! a    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.501 U7 ]4 C+ x. e: u  y# P
    扁食汤 WONTON SOP $2.958 m( P! M4 x# g" @; m2 B' b' }  k
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25% `0 L# N1 O- D9 ?0 t
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
" Z, E$ X/ [8 T% e( r* O# G    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25/ u$ u) R! n, ]# A2 e4 l7 Y
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25% Y. T. i: F, e8 {
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.503 C9 Q, c& W7 A: q+ |6 M0 C' s$ F
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75/ V- {+ e1 \) ?
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
1 B2 v5 ]# Q3 B- p    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
  W4 \) B) @1 z    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
' G5 s: e2 ^5 d$ S) b9 j: S    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.502 q5 H7 o- E% s' |* y' l
     / 面线 /VERMICELLI $5.503 _' D1 \. I( [6 o5 S
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
8 n+ R1 ^5 V" r8 ]: B, b1 {5 p     / 面线 /VERMICELLI $5.95% W% L! v3 Y  S$ h+ A- C+ I3 p$ I
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.751 ~- N1 ?5 B' Y2 b# k  J
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
# d% g3 ?! p/ I6 q    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75# u6 Z& r; L7 _8 ^
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.506 Z* \: [8 w: E6 j  v
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
# J" n4 G. b4 N7 g3 A& B     / 面线 /VERMICELLI $5.50
+ w; B' L4 K9 \3 `    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
% ?1 g1 ?8 O+ z( U& Q     / 面线 /VERMICELLI $6.25# Z/ q* T8 \/ G2 \" A: e7 z% c
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00% T6 s8 U) x7 A( i
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
3 t5 {" c. Q9 n5 R6 g9 F    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
3 U- J' S, Q  n0 ]& s    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.958 S4 U6 c$ A, S3 j+ b" [
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* h' C3 J- M% e) N% V' K1 k
     / 面线 / VERMICELLI $6.75" C9 m+ i4 a# W, _- [- f
  
) q3 P" d( c9 K- b    热炒 PAN FRIED
1 {% u/ C* P9 r  7 _% Y, {  ], S
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
) d. E+ Z( O4 g1 L* u5 {9 V( {    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
0 i  {3 U+ s1 m% ?    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50" l4 D; Q/ l% ?( I1 R, ^( `
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50# d; F1 t! k" F+ w" Q
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
! M. e& K: F$ g& T+ j, g    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25: D' m. R* L" Q  m0 l& X
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50; O* P- z* M5 j# H0 j% h
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ V+ U4 H0 M0 z! D# u
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95$ ?( @6 s% V' R. a+ [2 J6 X; f1 o
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50( n) B% K- m* t) C- a
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
% o* P! P3 R* o5 ]    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
8 A+ `: |" B- b5 Y4 {    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
0 B) w- J. {- g8 K6 v    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95$ o4 |- c. @5 D0 l4 @; M$ q+ k
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
- M" }% p) m+ w6 d    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
0 j4 q8 B$ ~! A6 J    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.951 M% \; @( r7 C9 ^" V
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
2 x+ H7 ], {) W: Y( {! e! G( p    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95: a& L4 |4 p  T( K
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.958 e" j8 {& C8 t' E1 F  t+ Y
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95: T- V" N, }1 j, T
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
  t0 R) D  a& k2 y0 J    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.957 ?1 I5 u+ Z+ n2 _9 S
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95' V8 Z2 F  `; E( \
  
1 }* {! m7 j. ^, Q! S/ L/ Z) ^    饭 RICE/ FRIED RICE+ g$ O( {9 l5 D' i& U
  
5 i# \( z2 L0 A" g0 l' A4 x; j    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50- M3 J; M$ O7 T1 i
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
( ]! j* J* K7 _& t: Z: G    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
; M6 z$ d( W) D4 a$ k; |    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95% k+ ^( m2 }6 P/ N# k6 r2 ]- N5 j
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25: n( }: D2 l' J' ?
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
4 Y2 O$ J; b* C% ~" H. K    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
7 m. n, A  F8 \. T3 [8 D    蛋包饭 OMELET RICE $4.50. N+ z  F' W/ A
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
3 _( D" u9 `8 ~& ~    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
8 H% H) \0 }% ^7 h: X    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.259 {1 U3 w  Z$ e. A1 K4 e/ H, G
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
0 w% T4 V8 p, v4 N3 U    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle( R& G+ ], H' w. z8 G7 {
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95# K8 G  g8 B! Y
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
7 u. Q+ D" N/ q/ d* J: e2 U0 ^    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.502 q9 B& h, }/ e
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
- }  A9 c" E$ {3 p) m    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
: C9 r! Y! a" }( `& m3 U5 L    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
  J# ]6 ?- h3 [& e6 W( q- L/ U    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
, z* {9 n) u0 S& Q    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
( C1 C$ h- x; O( u1 Q    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95  V+ O+ u7 t3 T! x: m; R
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
8 q  L' u3 |& u    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50# _( V; o- R0 s( V
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.951 N- W" ?9 y* Z
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
/ b: U9 @/ Y& q6 p    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50' G3 d9 P, a+ J  p3 g0 `  ~4 x
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
8 ]- e$ {3 S; h' u    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
0 ~. |& T' V, x6 a    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
+ [. R% n7 N% O4 X; Z  t% J1 A5 ~: u2 u    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50- S$ Q/ h3 O/ p, }( t% r! G2 Z
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95$ p( K: ~' Y( v* T9 G, T: v
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25' H9 m% e$ F1 \
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
7 f4 S  l4 D& G$ f/ `8 P    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25) H) U8 C  y, x
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
7 |; M) O$ _$ p+ V6 R    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25/ I6 W$ n( O$ r, i3 v
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
1 M: E4 B, g7 o: j0 v$ s, w& z0 n    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50" O8 H9 }5 X# q. I' y8 F
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
' @- @# N0 e" [4 B+ a' y' e    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.255 Y, \) g! o! H& i; y6 `! P2 t
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.504 c& a8 k1 V3 n/ r* h, R1 m
  
* }) t, k% \* o    素食 VEGETARIAN
) _& a7 s; l' R5 Y% q" [  
+ k$ w; ?$ {# ?+ d% h, K    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50: r2 L' _- _) g
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50' _6 v. p5 N8 {6 O6 A4 S7 r( @
  
( h. n% Q$ z( b) N/ C$ g$ S    冷饮 DRINKS" O  z( O. q, o$ x' P; M
  . t- e# ?# n9 k1 V$ f
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
6 f0 u) g6 r4 x9 E; ?    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
) _2 B% H7 L) @8 n3 r7 F    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
2 N5 q( O. s6 o  {, L8 i6 l5 j2 J" Y3 ~4 W    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.007 S7 V& O4 F- O; b9 S! ^8 Q- R
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
$ I! c( }1 ~: ]+ k: r' V1 K/ b4 _, N    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
% V, v2 w( Y1 y3 }: J  N+ w    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.751 O- s. W1 M+ x) S4 ?
    汽水 SODA $1.00& y( [% e% f/ t+ g6 w' p5 D
    啤酒 BEER $2.500 d- ^, V2 Z! v' A8 H# l4 y
  " j' l0 ^' h- Q
   冷菜 Cold Appetizers
& w* d3 _* N! I/ m8 l# ?  
9 p1 q' q- T# C" S    绍兴醉鸡 Wine Chicken
+ c+ G7 ~9 j) W" b0 S. h' p1 P, r    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75! E+ j, D5 k+ w( z/ s) s0 _
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken7 Z/ R: j/ [; H1 O' k% W' p
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.751 o% L6 [; I. M5 t. H* F
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish5 {3 s' w& h9 }- T, j/ Q3 }! v
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
7 s  x5 ]9 M/ c; T    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75  k1 @/ ?, H# ]
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.756 n7 W4 W* {" u, `( ^7 L
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
2 D1 Q& X. ]& Z4 i    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75- M) p4 ]" U' B. ~2 `* d) h5 s: s
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
( ?4 ?% ?- X  R; @, E$ r) v  t    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75# \7 @$ J: a: ~" K( @  k: G
    
' n9 M' [2 Y1 f: G, o0 L   热 菜 Hot Appetizers5 v+ o2 Q4 m0 D" ~( I
  
: i) T6 {! a. v2 S' L    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50* `' R( C7 y" @. K) V- X
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
8 c- Q, c' h, k  o- B) R    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
- j" O# Y! J- u5 c1 ~7 u3 C    春卷 Spring Rolls (4) 4.00" p3 Y' o6 {5 O+ z2 o" `- a
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.750 A; ]" }0 e, K) X6 d
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.254 L2 A: O; U8 w2 |' b
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
' u0 G; o& O6 N3 h2 y! ~6 Q9 \    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
) W$ l0 [* \( I; `+ B7 ~    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.500 Z% H: ^' X7 e7 e) h. z8 ^
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.009 Y3 x* Q' ~1 d2 n
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
$ f5 U0 w  F+ r! o    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00! p) g6 x6 r- [$ U. ]6 ?
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00- Z7 K2 h( C- v9 Z
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
" T8 j! c" v" x* A    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
. }- C% z9 K6 \8 s6 G5 l    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
$ g8 x+ G" h$ l2 k    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00: i5 w. l" L) l' q4 @
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 Q1 t$ n8 `6 ], O% r* m- F; n
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
) C- }, l. a  |6 H    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
' G5 N$ W3 x" I0 k. S) Z    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
& k4 f* C( Z, G    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
) n0 W1 W/ A1 V0 Q    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.007 S7 Y4 P7 c6 Q* y
    & i' Z( |: ?) G& F5 b
   海 鲜 Seafood
. O( `/ P/ U: }, F    ! T: T; X1 y' M- i9 K# E0 e: A" ~  B
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00' S) E/ z! t! h! h& F* t# {( z4 g
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00' }3 ^  }9 y5 h) b( x" Z
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.005 I9 z  u' h8 J9 t; n2 w
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00( X; M$ p9 S6 ~- g/ c2 O9 m& `! z0 N
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
' s: R# Z( q+ O) w    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
. F0 H3 F2 Q# g7 U/ r, p, Z    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
8 y( j1 k) D- L    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
( F: d* ^" J/ {: k7 I    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.508 [8 |; \. Z3 q/ b' h
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
+ D( J( u4 h" n0 v; f& c3 \3 f    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.506 ~* m8 Z6 j. z4 G) @
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
( C& E+ \1 T$ N1 ^+ _: r0 r. s: ?! s    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.004 w. c8 Q, ^8 _* |1 \" S9 y% q
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.006 \; n3 D( Z9 q$ U3 e' ^
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
8 l/ I4 x6 t' e+ W% g    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
+ d% g' U7 J/ H4 W    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00; s$ W$ R8 x0 s. ~6 P, P
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
/ R: M4 X6 o' d. Z    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.001 }; u3 V) c0 i3 b
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.508 c' H. N+ z3 C& _9 k: P
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
% A% i: m; A2 Z+ F9 d    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00$ O" v  e$ f- s# U7 ?6 Y& d) @
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal  r2 s$ y" t0 {$ _5 d7 e* h9 L
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal6 H9 x( j: V1 V# `; f# ?
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
$ A2 o4 j3 F" J$ s4 i    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
% m. H1 B; h/ O+ A6 w' ]0 B    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
( \- d+ i2 c% B6 R, \9 x: ~+ S9 J. `    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal0 a( n/ [) U) n# c
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
6 {6 E- \6 V1 p' b; i8 Q) A    6 Q; K& X* L1 R# ~& J* ^
   家禽 Fowl2 N$ |1 n! l; k& G4 V
    
+ I3 Q& q9 i! t, Z9 X    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50; N5 {3 f, x7 r5 E6 Z8 b: i
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50) o; R' [& o3 r# D
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
1 c. d2 o1 o4 G, O/ R( S8 z# Q7 @0 l$ l8 S    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.506 d+ j# s- v. y% S
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
* _' \2 {& t- I/ B# }2 W    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
; G4 A/ C' g7 M0 w8 B1 H2 p    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
- y0 Y6 o3 k& b2 l    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
4 h& Q  H- U# D" m3 H) g; N    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50, x+ Q2 P* u; O' V& [8 D- M
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.506 V" |! e- ^. }0 G! y& C9 P
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00$ A. s! _4 Y" d; T, u1 S  {: c6 m
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
$ N6 G& L# q/ R! g% e! W4 X: W    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.002 M2 o& n% q+ k* |
    北京鸭 Peking Duck 24.00
7 h+ M8 I* H0 Z+ f8 ^* V: l    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
* L8 l6 `% P' g+ R4 z   
, _6 [9 a% Y" P' U    猪 肉 Pork  z6 L% A4 ^; d) B0 Z: Y$ ]: X: z* Z
    
9 R) a9 |% W3 W4 u' W    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50% ]# I' w% H7 V
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
0 o0 Y4 v, F3 Z4 C6 s    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.508 C; b, q6 ]$ q4 D3 J. ?
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
" g: s3 ?4 F$ D" F7 c    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
! K! c, b9 E( g9 `0 Y7 h, |# r* c    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
5 |$ l% R1 `' S; M    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
4 |1 k! J4 U, ~  Y+ n9 K    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
1 [% ]6 R8 a+ J8 r' y    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.008 O. K' Y  j6 `' R1 L" |5 a1 ?
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
4 H; D. q- d) ?9 C9 U+ r8 F    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
/ G6 Z+ a; Z% {( A7 p% a6 G  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-25 05:50 , Processed in 0.131448 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表