 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含( {! J/ Q) T; U! m1 }
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
7 ?/ a* v8 N2 W+ d( g. D跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
5 d; K, c0 T8 C% ], v- d潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
" M; a* O. ~% r
; H5 Q N- C% x- [) ICC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
- R0 m, Q: ^* R3 B够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
, I/ K2 v7 ]4 j: B8 @潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着: ^9 s f( P5 I1 l5 {
你呢.
3 u( n H* U( Q7 Q6 {4 F最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
# `, o# H* [& d' b7 N u+ Q# }就可以.有人会回的.& d$ u7 j( B; b+ x/ ]& l7 q
; O. \: U3 q. w; I: TConcern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
2 F5 [. X# j; T4 R9 a+ T, u那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒" q) [5 V! c1 M+ ]+ I
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!' A M: F$ m+ n' R0 a7 t: h. A
% ~' [9 }- r" y7 j( J
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
/ C8 L( g- T; ^7 bgreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道
# J* a$ Z9 i) V0 p* W其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
. e+ e8 { L3 bwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
1 |$ q+ C/ _( n3 r6 P# _3 {4 N潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去. v+ l# C# L# V
% S& C: }1 I- w* l. G9 @F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
8 U2 r1 y0 o6 e. r6 T过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your: m/ v8 W: A& t2 U- \) U. y
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
% W. M8 k) G6 [( d对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事
, z5 D F5 B; y潜台词:和你关系不大,给你随便看看.) p! d7 a9 D/ d1 W! ^1 y
6 C# }5 j, o0 h7 b' e
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个 M/ u# X3 `* {7 D- T7 {$ y
issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟' }) F2 r( u j/ x2 e( n7 y( _/ A% `& v
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.4 I6 P- E" ~! P, B0 O
2 {; W/ f: ^. I/ I8 u+ ~. K* d' {) mAggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓! h+ l) l+ n7 ?( p
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪3 k' a6 _7 N' X
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词; a9 v+ ?8 a9 [. k: L
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错., w% t9 z @2 F& _4 M
但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不
/ w* J* s- g7 g5 p K I ?, }' M好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.2 k* y8 R/ c& q$ S# J. y8 F- c* T
! H+ V% X" c) p9 d7 p3 {
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director; X& {# I" E5 }' i1 H
要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
' o3 G3 r9 i& i! y5 Q) _! G8 e子过,得加班加得四脚朝天.: a6 W" x+ l2 p ? W; X" |
潜台词:大佬很生气,后果很严重4 l+ W! J* Z1 b2 Q% I% x% N
! Z3 W5 W" n" n6 R- Z3 CRESEND!:重传。
/ S/ v5 G3 s( ]: r- R5 X# B- P# r 潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
a: E: @1 B. k1 z3 C3 b. [很宝贵的,不快点回复你就死定了。
/ h/ ^3 }9 X, f' [# d& H7 o: s" i0 X2 O$ ?
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般, ^. W5 y) P- c. F; t) B: w" M
要highlight的东西都是比较难搞定的。
0 e, y6 I4 ^5 w& z& Q% y+ f# z* }) j8 E# y8 D8 }
urgent
+ S' x0 \2 Z1 J- T 紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
1 t' ?8 b5 |+ N/ ]9 P+ V来,好一阵子的热线。
. D! K3 H6 ^9 J* \) j/ M: W* \' [! p* G# d/ R
appreciate2 e/ n% m$ Q3 W0 u1 v$ R
欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
" `! W8 _& ^, |1 r: e法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用. c# `5 t+ ?( d v5 V6 \6 I/ Y
了。
. ]+ N [5 R/ i# _# B# n0 b% O) W I9 \
guarantee7 l) g5 N9 ~4 M8 k3 V+ P& }; G
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are9 I- N! d' F( e6 d! ^! [
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用! \: b; [' y+ t4 P6 O
的几率很高。+ y6 r% g& \* i" h/ f1 y ~9 V, k! Z
9 [ X5 ?" l9 J& U+ m1 \+ x# e. j0 D
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
$ c# j+ l' x+ X" c 潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上; J7 H- L) M2 M) y9 k
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
+ ^6 y) V& d9 c3 X8 r, S t) C% T. h
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。
7 c% d$ f" Y2 R) N 潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了3 d( R J* ~2 C* V
一个很差的印象了。 |
|