 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"' x5 W* E6 F6 a1 b" O& G
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"! [1 F6 ^3 Y1 Q& T* T
1 [( V% i+ h4 O( M4 m"because i'm a woman," she told him.8 I. [) ]* o3 q- h; @
妈妈说:"因为我是女人啊."7 |( R6 g9 W" Y3 r; m/ V
1 {% S! n/ z% u$ `) B2 n"i don't understand," he said.1 P4 S$ \' ]8 r/ X+ g6 ?) k" I
男孩说:"我不懂.$ v. N8 d0 Q% S% @
3 n& M/ B ]& z1 f$ V: h
his mum just hugged him and said, "and you never will"
/ q3 A! ? L D他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.") {' p/ d* u. E$ u' x( e, ?' ^& E' C+ }
) _9 }6 \1 v: ~+ Hlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"% Z4 V2 N' ?3 r7 [7 U0 ~; v- S
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"2 r: k5 t" R! b2 _0 H/ }$ N
3 G+ \* S, q9 n
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
]$ R: Z9 x& Z5 I7 T% T所有女人都这样."他爸爸回答.
: w! l0 h @ S$ [4 O# F2 C* l0 R1 O9 G
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% m9 j- S! U0 _1 k& @小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.7 S9 c0 D. V& R6 B
: \3 ]& I* N: s6 E
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"( I' y- r, i' X: l0 l) b
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"' w* a. @! G( M
; j- D+ c7 }+ F. Y7 \, }; j& X1 A5 Q
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
/ ^8 ]9 h1 U. `1 x5 k/ U8 Q* V上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.; ?. S: k# C* F% p* C
/ c2 P/ v, }3 u' i, P5 Y
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"/ {1 V' f% H# j2 H2 Y
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
' Z6 C6 G* \6 S+ B* \1 Z8 M# B! y
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
+ E" {$ b# o" U- E6 S$ n0 |3 I1 A我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.$ r' f7 r. l6 ?5 ?
$ a+ J# @/ J# W: o"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
, s) t- p* q& G2 D& I% O. Q我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
$ \; I7 C. i. D# e, j n0 H% R) @" x, H9 c, R$ q6 k( \
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"+ Z! e0 m+ A! B5 l( |/ ^
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.3 Y2 d' u* X* L, N4 z' b" C
9 \3 K& w' x! y3 j0 n: Y t"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly". o; W" q3 m) n; j5 V0 ?8 Z
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.3 i2 u2 Q7 J8 F5 [2 D
' m+ y5 _9 M5 N
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."' e2 L6 B% z8 G s6 s: C E
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.2 e8 [- k, v% G% Q) t* Q: K4 F
{3 W: U9 W. \0 G. j"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
2 g; \, ]3 A9 n7 C9 ?" D2 E! X你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.. b C1 l# D e( q3 B/ N- J' V
2 v; Q$ \" K) f; j"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."" A$ {4 J. G, Y
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|