 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
# D8 c) M" L+ |; v8 U: Q一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
P b ?% c3 i* F1 F: k/ U" @
/ q9 S. D ]9 z8 M- k, s+ u5 p"because i'm a woman," she told him.
6 Y8 {/ n! B. o) Y; x1 z: H妈妈说:"因为我是女人啊."& N% }5 C) D; c G- ~6 M9 l
, n- w/ m0 I7 i" i& I j8 I"i don't understand," he said.
1 w) ]2 R2 S1 i- }男孩说:"我不懂. X$ g2 ]) Q' C/ k% A
, g; X. Q/ o$ c4 O i1 s, ?his mum just hugged him and said, "and you never will"9 Q) H0 V |! a& A5 D4 g
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."" Q2 Y- s m' b& Y+ [" q9 K
1 `) T1 h) F5 v o; [6 `later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?": E' w- I9 i A
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"# k4 d3 b, H6 p' | E6 e9 z; y
$ [4 p1 u- v# w t( _"all women cry for no reason," was all his dad could say."! e8 I" p/ Z2 k3 w/ W! }5 U3 D
所有女人都这样."他爸爸回答.( P. E; G% i% N% Y) ~/ r
: V( M: f7 N$ G7 X9 W( r4 {the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.* p+ u6 K/ |4 R1 X! k! n
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.; }, Z# v% ~. J% i# S# I8 O* |4 M+ s! i
( |7 M" c* ~3 R
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
# \7 k! K7 f; e* B. y' F最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"9 S6 u' H& F' v5 t
. ?- ?& o0 v8 m1 P( a
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
0 f! |2 N) f4 T: @; f( P$ W# i7 C上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
) i* a; k/ m; D" r' w% m6 T0 f+ a( Y- u1 L' d3 ]/ o
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
$ Z, W) V2 l7 x6 ^/ N/ Z; l我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
$ R( |3 D i1 j/ M3 N
: J4 _/ O8 d# ~9 u! p" X3 N( n"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "& z) }" ]& k4 u1 X( ?3 ~9 }4 l
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
% \/ b6 S8 s* d- w1 [5 V( d0 v' P* u1 N1 B
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"/ ~2 w! D: F2 X) d! k% F6 I
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.( I( I8 w/ p; }- K
# q" Q+ b: G7 k: i- u! ~' o
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
* Q* Y% c2 \1 A. P6 B$ @: i! \我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.9 _1 j' j" j, ^/ v' H
9 V/ S. U' j8 J( L( q"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
7 g: e! ~- N# k2 L/ _5 X7 N我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
. x0 Q. o2 j, t# l9 R- G2 n2 `( P" N8 d6 _* j" M, V
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
' I- E8 z5 D' ]7 q- S w最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
8 P* {1 P- ], w! Z: f3 T* p
* k$ l# V/ |- R3 m2 V/ Y$ s, i"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
" O2 c" l4 n) b T0 `2 j- F$ |& s3 Q: h你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.9 i& E4 E$ J+ e& g% v* ]
$ r' d* C- c, A+ F
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." |+ ~% U- X5 R4 g) s; i4 Z
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|