 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"% a, E. I( g2 D" t" ]! q d$ T% f
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"5 H: N( J" p" N+ q6 d; `. b& z/ x
- D% N l. g( a" l1 F6 \"because i'm a woman," she told him.( m' j" ^$ U$ L- m5 m8 q% ?2 y
妈妈说:"因为我是女人啊."
$ \$ r2 d/ j2 D! e
2 X% S- a. ?4 v" W* }; n* B"i don't understand," he said.. r" z/ J! ^ v
男孩说:"我不懂.
* r( A+ \/ R. Y. w* g1 E) w3 V" O' S
his mum just hugged him and said, "and you never will"
& N0 \$ C( Q" v I3 }4 u他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
2 u9 Q4 y. p- ]5 L2 i `( ^% L$ ?6 Y* S3 Q7 K4 s
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"4 k* }" W" T l# S8 P! b
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
, B. D1 j, k7 C( h# N. i
$ A# \3 G9 W$ m9 I/ T"all women cry for no reason," was all his dad could say."
) R5 G) M6 n# Q+ M4 J所有女人都这样."他爸爸回答.
) K4 t$ x! ?- I% l; x! G0 C0 O) o8 S1 z+ Z. `( X% K. B+ v; ?6 W- B
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
" }8 g( \0 T8 f9 A w, N小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.5 d( ^& V. r. t0 y8 S
9 S: U- e+ _3 C6 i0 m7 \1 L, r
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"# o" p! }$ J4 S% f; D5 R% S
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?", c# t1 N3 w! u+ h% o
4 f$ @) n) C" u2 h$ j) rgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
. i8 V* y g' x/ `! |' U3 C/ Z上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
8 Q4 D& g+ M+ Y8 ?6 z" u1 {( z' s% n ^+ f0 y
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"% }+ d* o7 \# I6 y) Q) I, H
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
3 R0 W1 ^8 g% n" ?& ?( {2 x
" t7 a0 Q( N3 z) @$ U"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
/ ^3 ~* Z- I9 Y, N我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
1 } u1 K( |8 U" Y3 {2 z% N
) F" {, o' Q. n- M"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
3 b1 ^2 f1 N5 ^7 p) ?( @$ @' i我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.1 h/ }( ^3 r+ W1 K* ~, b
" E% ]( c! S' ~* _! D( n) O- ]' t"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
: j& w: E9 l4 l9 P& l我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
i9 U# ~6 A$ {: W$ O& v5 C# k( m) w$ L; p n1 o
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
* |! |& ^6 \# O4 R0 e9 @我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
?4 p5 R) e1 D& {5 l* D4 m3 v
5 `* V& O+ o6 u- u5 Z4 T% J"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."5 C$ V' c9 a9 T# N) E
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.( T4 X' P: {- C2 H; R
- _0 P! h6 J3 M, N& {
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."1 l+ l& y' q9 n
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
5 H+ f! V5 Y& c/ Z* J
v8 M% w. i5 u# D+ M, X1 H"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
0 m; t3 K% {5 q# l$ X; Q; y( f女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|