 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!5 o0 S+ U4 \, y; X- e6 S* r) r
. |6 S: \ s; _* e
肇事经文:
9 ?4 k$ @( J1 i6 z" y
% ?6 ~. m: z! @马可福音
! y' \+ @% S, g8 Y16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
# _! u/ S& }1 r1 Q1 R. e0 n/ m16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
! ~; n4 e$ G- q0 Q# L* n! e* I- o+ n# s5 j! i
报导:& P1 t( |( T, }! p) p
& C+ d1 a% N5 ~# BWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)' X/ Y ?* n m
' E9 J( _6 h- a+ g& m1 _6 E: jWoman Fatally Bitten By Snake In Church
0 ^- V. _2 |& [) U6 y4 SLONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
8 K$ a7 p# I1 H
# y4 {6 Z( o3 l+ T) c5 X$ ULinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday./ N) M- j& C! ?9 J$ }# n
# T+ u; B9 u/ p7 i8 L1 {7 gLong died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.- D. [" R# O' m! u! e9 G% X
% m: m5 L1 L* w u5 l"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.8 c" j) i+ D4 l8 ?
# e. b' |/ J- D' j" iHandling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.4 o% D/ {8 L5 T# ]$ W( h# h v' w
0 h7 U: O/ Y1 a4 p I8 iPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.' L! C6 P5 d# m7 T9 X* } R! C
( z9 d' [/ p3 \3 k! u
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
" X& n; G* W( n7 h2 W
- M$ v; q7 i0 ^3 e, U6 i( kChurch officials could not be reached for comment. |
|