埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7625|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
4 N5 x$ P# x2 o
* H1 ^  N1 I8 q5 [; fStick-in-the-mud3 |$ y; s5 [, Q* n- K

: @- D: d0 J) o3 N* Y- o' @; d  |Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
; I$ Q- ~) i8 H) [6 z
0 g# n- C8 n- S% \Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
4 A9 p6 G& ~: Q! u1 x
7 u3 z7 _) X, `9 Y$ E. m5 G  J, |I remember there is a song having such a line.* [2 u" u4 Q0 |* r5 _/ w  ~

" V( J* |/ s( _- [4 \8 p% `5 O+ S[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
3 {: C. t4 J: c' \! d9 W8 {+ _
# m" [- z5 Z3 r/ t! e+ o. e1 q; [; cMeaning: Tell your private feelings, tell all.
9 o2 ~, R# {$ }; R, q5 E- c; k) S0 c; d( c
Example:; }. O7 W7 A/ u1 v5 n  Y
: Z- ^6 N& {1 V- A
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>! ^3 A" q4 h6 `% v; \( c1 q
6 X! _% A  R# h+ M8 u7 g
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
+ c; u* z4 a9 m# k2 K7 L" }/ t0 K  W1 B
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
. X$ t$ ?  P: \2 `* ^4 n
9 K# W6 F. ]1 D3 R& u# lMeaning: Tendency to think about only one subject
9 x" N) _+ @% [( R  {* j& ]; A$ d, E+ M
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.% C, v% W9 R7 V( l8 x4 f

' o* {: I7 M: }% a+ s- e" B# h. ^" E6 j; u3 E0 o% E$ ]' w# N
( O7 g0 h/ d- ]+ Z
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick. u- ~9 n% A7 @2 R: X5 l' l: E: P+ G

- p- Y- p" s+ xMeaning:8 d; I* v$ m% j3 V
吃亏" Z9 [  U- S/ B9 N( W4 ~$ i
English: The worst job, the least pay, also Dump on
2 r: \( d- i. W+ o6 o$ V5 p% `
" O+ W: [, g7 S/ HExample:' b1 M7 c7 G/ v8 \, a8 o
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip7 \0 f8 D) S* u* N: g
4 r. O* Y- ~0 E; r. f
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。6 _: X- D' r6 p9 T: u
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.! P/ e& e  g3 h, _, i& `# a

( j3 Q( v$ ]4 \+ t7 i7 c* h4 s非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 7 {8 o5 u4 M$ k+ k4 ]6 `

( S  P" W  E' ]2 t! C1. Laugh up your sleeve; O( B+ A, Z; y' y4 e
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back./ R; n3 {7 k: [. h( @3 L
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
) |3 r7 R( z- h+ K  V# O5 x% f: x+ z7 _1 h
2. Laugh your head off
1 @4 D+ A) A6 o9 b% N
8 ?& c: ~4 P# v" e3. Laugh yourself sick
0 x, B2 L* H$ |$ T) L& s! v( h1 q
4. Laugh yourself silly% ~5 I' F# B' M( [( V! J

" u& y# v6 D4 M6 c0 Q  w4 b8 xItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
" h6 y1 k* s! G: r5 r: [& G& m2 W, y8 u5 ^+ j  E( p  G
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
4 V: g( k9 A! `: Y1 _' ]" p9 d' [& u$ U  h2 o/ k
Follow Suit/ P! H  m9 v4 T( |, Z

! [4 `4 ~% h: W+ b7 e! P+ w8 BMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
; u% `' L2 r5 Q9 s, ~  I
# s4 t2 t  _3 I7 B- j. a"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)% i% b! b$ r3 X2 e4 U" B
5 V6 {8 m7 B. _9 [  W8 w8 S5 B
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
- E. Y+ I6 n2 ~1 W, g/ D" R" iYou Have Me There
- K7 P! E2 O5 _; G/ U, r: ?$ S0 S$ A
" a) C$ O3 J8 _& ^"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know), g0 |6 a+ w" |/ U* Q$ ?# E
; A9 |5 j/ f  D2 ~. \/ X
Now you make a sentence out of it.
+ v- G: d* X4 {  X: {
You really have me there, Bofa.
: R: q& c# d& g1 q4 i0 yYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
1 L- w6 J* U2 a9 C1 T2 t) y* V' X
3 N; T0 D" O/ q, r4 }& w# XSome more?
& _0 R2 p6 W% a# Z0 l/ A' ]! \9 g
7 T; }2 p- t" ?8 E% MThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
" Q* l/ b- K( A' G5 K/ M8 R1 |7 A6 n: E1 {3 i* i1 p
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。7 a3 w5 N1 J! S
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
9 L  x! S' P& _+ {5 w        =when the situation is urgent.: P4 C* ~1 _. a+ S$ g

; V+ @) v5 |; I0 S. U1 |$ y' e; s! B2 R: n( A: ]8 c" e0 y
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
  G$ I5 d* ]  v' r/ x) ~6 E$ K, ^5 j/ T. C. _& b
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: / Z- t! k3 u. \. c' s

9 V+ n( G  D) L/ \; o) Q% B% Gmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts5 b3 q8 P" C+ K: W

, o5 s' g& E/ k. ?7 J. qMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. : u8 [. m4 V8 f1 G
/ }$ S+ i7 l7 I2 p
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
) M2 _2 \# F0 y7 b7 k5 U7 W9 K3 |. }/ \, g
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 7 s; H; c- P: d0 p2 A3 w
  "By the seat of one's pants"
& q; y# @8 I: g+ v* L; v& n# t6 G: ~; E
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。3 ^1 c4 z4 K# a2 Y

( B; v, M2 {0 WTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.( A) k! [5 [' w. L2 |% Z
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.( n: K4 Z7 P0 ^3 e! f
7 L8 w- z" o6 L/ b0 d0 C
Check the dictionary and it means:
" {/ o- ~3 o( Q. ~4 \" s6 {: s* f! n
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
+ F5 C1 z: q. T! m0 T: ~
+ Q4 P- `, T0 E我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.4 s8 A+ M7 |) W* X

8 r, U9 j* O# P& T) V/ R9 nMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
- O! y$ C- O4 u
! c5 ~0 m1 ]2 M" Z: r- r  Y. Z明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
# e3 s' w8 [  I  x0 E0 w/ n' ], ?( q9 u; m# K( V# O
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
0 r; f' E; x% y0 f/ _
; F. [* H/ A& ?) H& ROnline Dicationary explains as follows:
6 y4 A- m; x1 V1 R! r' `2 [% J10. on the mend, a. recovering from an illness.  * j! W! J- K9 R5 y1 E8 s+ a
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
( X4 y: d; o6 B3 }1 T+ r http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
$ t' N/ n# J% z, ?9 a  J, k* a) _
9 S* M' k% Q( C9 F/ @1 N1 b$ ?$ N' f* d
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 10:30 , Processed in 0.148945 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表