埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12862|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法' W: |8 I# B8 n% a$ l

. _% a# q- C+ Y1 S  C. m5 e  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
+ Z: N! J4 w7 h# Y2 {6 A! c- d' d7 e" ^0 h1 U* d
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
, D& Z) q; y% A5 h3 \+ d6 @, J
. Z. c6 u$ N$ ]/ u. a  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
' b$ o/ K5 d2 K) c" A" a3 c" K* T' z" a' }8 w) Z9 j) k6 U
  ①给你② give you ③ here you are1 E0 |. }3 s) A+ i7 p8 \
/ M/ _# v6 A6 j5 l% E" w' G! A
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
+ O" G  m  u6 I) W
# W4 N! _! Z* V  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)3 G4 R, T/ [) Y' {4 R' Q6 Z4 A8 S

' N4 n* W* A  V9 z- z  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
6 g9 C( _$ O2 R6 F, \9 f0 z7 n2 r- ~$ x/ _
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
) F2 R8 R- G" d" y- W& @- D  s- A% E
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans) {% Q- f# a; f3 y) F0 m' {

' u! P1 V7 y2 f2 ]9 J% a1 _# X% R  ①修理② mend ③ fix/repair4 |2 y5 q# F! m
8 y* i$ h$ G- Z1 |: K9 U( }
  ①入口② way in ③ entrance5 {1 |0 v. F) a/ ~1 X- X4 S

) ~$ k6 q( N! H7 x: ?* J, j  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)# p! G5 B+ c( w+ }

9 K% S2 I5 ?/ G6 b  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious8 C5 f6 G/ J  ?

& u' `5 _2 I$ u+ I  ①应该② should ③ must/shall2 F" D$ `  Q2 e, g
/ {/ p; @! J/ g  A) I
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot
7 b* t5 ]( `2 c, ]/ g1 I6 g
( V" c- g- a# m7 E7 R  ①大厦② mansion ③ center/plaza7 _9 j5 s0 @" P! \/ ]2 {0 z
. u5 j! o$ z# c( ^; i
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)* Z9 x- P3 `% c

9 |8 z1 z2 _0 q7 N, W4 ?6 E  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
0 q( l) K! E, f
' Q- z" U. O  {' @/ h  E4 [5 ]0 U  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
9 O9 @% Q- u5 M1 Y: }$ i5 n" V( I. s. z/ }- t$ |
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)9 h) K: B2 X1 g# ^" K+ T/ ?/ e: }7 N) R
$ I3 a4 s/ ^0 c* d
  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
. W/ N( H5 G) S- K) N. r5 }
' F9 Q  y" F* ?5 W  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
# X; b6 B3 a; Z' Y) E/ F1 v
* u" i% h3 y2 t$ t  ①车门② the door of the car ③ the car's door
* V9 p; O4 x& Q  {$ O5 o. v: O+ E) r* [' p3 d& m
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
! k8 ?1 o6 \/ p7 A' v. B* c- G  A: A8 H0 M; F! O& ~
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)- `; b0 ]1 Y, G
4 O+ S3 C! h, P
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
: w' s2 P  R9 n& f+ L: ~3 o0 G
" M; v1 Y6 a) d' D" ?7 j  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
6 _( `# J2 a0 x# q
6 b( F3 B* U  L3 o+ |) e% C  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told! T3 v+ Y# |' b9 I, C1 C
! y- C$ C5 c4 [
  ①等等② and so on ③ etc." X/ x' S: |2 l

7 t/ ?/ S3 j6 w4 p/ ^+ n9 \' ]  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far# y( D2 [* h# {% M

: S: \9 d4 @% e, w! E  ①农民② peasant ③ farmer0 O3 ~- d% V3 r/ g0 a, k1 t! I
/ _2 @+ o& ^3 j" u
  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
* ^  @( c. J1 F% J% Crestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
9 p) C- F: G3 m5 D( V: C厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?; N: Z) t6 Q2 O1 y8 G. ~
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
9 \7 r9 k$ j; k
: g5 D5 h$ b* _3 F
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
* N4 F, b' Z: Y7 s6 E' u4 c0 ~这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表
, q% E+ [# [: o3 ]2 @6 U/ M2 V: ~/ v5 ^
6 @1 L* S0 U7 l5 _8 q5 N# s. h) G洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
8 S3 W9 |# C  w% }
1 A6 }, R4 q5 W8 _! H, P. B5 ]$ e9 _
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不少都是中学英语课上教的啊。9 |7 h. j# B, Y  X
这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
6 I5 h5 b, t: o* L: w2 X①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
+ A/ P  ]3 D2 g: x! e; G2 ]这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
2 n# ], g' I) F# P8 X

0 R, w: F% L0 f5 H3 g" q( ^pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 2 R8 f0 j+ a! X/ V/ ~2 P
不少都是中学英语课上教的啊。
* V2 u% U# Z. T$ i5 P* X4 ~+ L8 M这不是误人子弟吗?
" R& N$ \; A9 k; s
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
6 D: G) x9 w& Q. j. X5 l& T
3 t1 n# G! ?7 r7 V- z" {, I觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 0 B' p! M" w( h

# q' E* |4 t# k- [
7 I* }( [2 v1 [; A( e5 t. ?pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
( p8 ]1 f. l+ @  ^4 g  `- U' t
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,9 A" D. n/ A5 o7 C- T' y4 e. P* D; N2 O
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
( F6 k% ?1 |% L$ \8 C的同一样的东西7 }" r! J- y# O6 S! ]6 H
) Y$ C) O: o; v* m: i% @) f
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈. c, g) e" N! p1 {* V
估计老美就没辙了,哈哈: Z7 n* D# y$ A4 e) g( ]% r) v
3 h5 w8 k2 L4 ]$ O. i: Y
+ j. c! E) m5 v" j
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
# N5 e& l+ a3 `+ Y7 h5 P5 q这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表 ) `+ O, [1 j# S+ K
①农民② peasant ③ farmer0 {- Q: `# Z- \$ ]0 n( f2 h
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
" k% o4 |. b1 k) w2 b* {* o
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊 5 C: v( o% k4 ?, {* A: B
纠结着我的心肝肺5 Y5 ~6 A4 l" p( _. e! e
有心想搞了" G9 ~0 H0 l  k5 S
还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 06:52 , Processed in 0.152874 second(s), 50 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表