埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12935|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法6 m4 S6 A1 u6 r- `7 Q- l6 V4 b# z

; t) }" G# c. Q! J" L  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ..., w5 H* a2 t9 u" m) L7 Y

( m9 Q  k1 F: d$ q2 `1 H  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)* ]: p+ f! B" V# T6 v" {) i
5 Y$ ^9 e* L0 o$ m
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...+ D9 S5 J& T7 j% u2 K

' k% |8 V5 |# F  ①给你② give you ③ here you are+ _( L0 b5 W% X' V( G

5 U7 X& a: H$ ^# C  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
# A" k( g' r- W6 K/ q
! F. y% ?7 K$ l  |" u& W* ~  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)& o5 O7 y; S& S0 i; e5 G

( c. Z1 ]% H. w& N  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom2 k; Z; l1 H5 a. ]
. J; m! z8 x9 Q& K/ G
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
; |7 E+ i* e- d# p" [4 [# i! g7 y) |3 |" `; o1 S2 o
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans% t' y# f" \. T, r7 ~* W

% r; b& _, c' C9 Q" _( z  ①修理② mend ③ fix/repair! S% E  }; U8 ~2 m1 Y5 I( E2 E! F
3 W* c& s7 j  K% [' Q& A& l
  ①入口② way in ③ entrance; [$ Z8 ?1 U4 \' |# D% J/ u: @6 q  `
7 c2 [) }3 m+ k  y5 N
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)0 \# g5 ^* h# H/ X
) W& i8 L8 E& Z* K  A2 n4 @
  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious' H- u; F: u2 M1 s5 X$ H" n

/ J; W% o5 J" D' L" n  ①应该② should ③ must/shall
! C- M  K" y# n* [: N2 U( G% T8 n* U3 U2 v
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot
' t3 k  Z5 q& B7 X9 J6 O
9 I% ]& I; Z/ [. Y- `  ①大厦② mansion ③ center/plaza
8 \0 `( T+ t0 ]" Q/ U. |4 p0 T; m1 y5 [0 D8 `; c4 `& Q: d
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
; x- y5 }  Y' K  {
8 I2 V6 k" q( k* p! u. z  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
, _/ h5 `. l9 ]. V+ z% d  ?7 Z/ b! ?6 {( c8 M
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)1 ?' c2 _6 ^3 J$ [9 Q# z4 w
( f& s" _+ T/ ?
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)5 w# M; p0 [! g; B4 j/ `9 G

- j6 [5 j9 h- l( c+ M  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining8 N9 F8 D0 V, P( i0 B0 V) w
  l' b/ A3 A4 ?9 U1 V
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
, h6 R. b; A* v1 K1 J7 y) P3 Y
! @) ?% Z  r$ S  ①车门② the door of the car ③ the car's door
8 r% p, }/ l: w  M
% L, {, W" s$ C  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
# h8 |: s& f9 u, V
: T4 ~3 z7 L2 _+ o( j% n  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
% F6 S, e% I2 h( b
: s7 O+ R6 b' p4 f3 j, P, ?& H( _  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
2 E4 y9 i6 S( w9 K1 f8 _! X& i4 q! H& b; v) Y) i3 E9 @
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)$ T: h$ p, `) k- m

6 I! F  F4 K9 W% f5 J  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
: L& c6 n% j5 y+ v# M2 I7 _. Q2 B. \' ?. B' S, y7 Q
  ①等等② and so on ③ etc.9 |5 H; E$ Z) Q# q. s2 C" r! W
# g3 [- s5 u. c0 a
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
& T% @5 u; Y4 a& ?% K& D* H; d) e" n% W
  ①农民② peasant ③ farmer5 x7 H5 J9 w* w4 S

0 p0 y; x0 e$ u) a" F  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
4 E0 t7 W; ~/ o0 k. ?7 O. [; `restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 # K$ }1 s( O4 R1 [4 ^5 T
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
% p+ w" @' Z" Urestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
; g- F6 G+ p' n8 B$ ]% L9 _
+ t0 Q' I$ C. K# g
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???$ V2 f5 G$ @% E2 O6 |  `# v
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表
5 t; j/ |8 ~6 ]* f
+ n1 M$ |$ ], ]: V- A* d洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
0 V2 Z9 E2 N1 R

& Q3 U) K! P( X$ o( Y 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
理袁律师事务所
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。9 q/ D+ C0 f, `. N- V2 ^, A/ B9 U0 z
这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 5 y/ b' W4 g& g- ~! x& T
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???# K: J" V, m- K7 M; O/ L
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

, h/ N. K$ }7 k  |$ K; e- f; H6 g6 V; t$ h
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 / B& R7 }$ f2 z; t
不少都是中学英语课上教的啊。2 k( c4 |5 c+ G
这不是误人子弟吗?

% b+ |4 j. X" B9 r5 g0 N是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans% c: {0 u" y; \; k

; T* x# [9 S8 y( v觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 ( A+ U. p7 F& @$ S) l7 P

* K) W$ n1 }3 B7 X3 O$ x5 i; j) Q$ c8 [
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
" M+ H/ p  h- p, m
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
1 J# k4 k. p) l9 U3 s3 L; R不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
6 u9 U* {: I  v的同一样的东西, H( _6 W4 S" A4 G3 X1 _

2 ^+ I& m  `1 w, ?" G) x. X[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
5 {. e! K8 F& m4 M) d( V& U3 J' o估计老美就没辙了,哈哈
9 G5 q3 C* N3 x7 D& `' F7 F# ?6 w2 o, @  y" t: {
% U' l% ]2 Z0 y% C3 z: z7 p) M/ l
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer2 W; h) ~8 ^) g; I. d/ [
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
) I! t+ H: @% O/ `, u①农民② peasant ③ farmer
9 E9 ^. u; Y8 u7 W% _9 X; T这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。

! U. a; y2 W% t7 [2 \哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
) \, S4 ~3 I) w; w/ j" w& l) Z! H$ X纠结着我的心肝肺4 }/ d) N& a2 d6 S1 y( T
有心想搞了
2 v, T4 L9 {8 z还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 14:06 , Processed in 0.247738 second(s), 50 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表