 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。. C+ N+ x+ |' y0 ?( ?9 g9 w
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: " t$ \, f+ ?, [7 O
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
( q' d; d/ z' T: Y( h% RBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
+ k% ~& {. _2 J& {( `. V
5 T1 F6 A! Z1 @( g; z3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
$ L: e/ `. P2 M2 w" H* U) a/ C1 E8 S4 ZAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
* B) T2 L9 H) q0 Z& ^/ |3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。4 g4 c6 A A- V$ h
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
: |# M1 j! D8 E3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
, {8 _" n5 z2 T5 ]! y/ @Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
/ N& ?6 w" m9 W1 s9 \3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。# x& s; k0 h* Z1 _1 S1 ]
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; : G2 ~9 X' S* I. B" v! Q/ T
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
- g$ K, _1 F6 Z: VThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; + Y* H1 C! f- v& E
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。* ~4 R/ A; w; Z
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. ' D% I9 X6 |% a1 f; \/ ~+ E
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
) m* \0 k# A# D$ Q# G5 pAnd Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. & B: H* v# m* ^
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。4 G. K- H5 O+ ]9 A9 W5 z
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
7 o' u' H& W+ p( h3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。4 D; y0 T" E& ^: e, [* n
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: 8 K; Y/ V+ e9 R
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。: u3 N9 r S; q( z4 D. F6 a
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
! S6 M1 |4 E* ]3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
, q& v7 H: f, B6 [2 mSo he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|