 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
% I( i. m/ v, k' A2 S( J那瓷器经过旅途完好无损。6 G& ^1 U: }% ~$ U
They will not let him go scot-free.( u+ F$ M" v" r5 x: e4 k
他们不会让他逍遥法外的。
; d, T( _! J+ k9 y+ |2 A4 OIt's just a storm in a teacup.
. C3 \$ T" C/ `5 H! l没什么可大惊小怪的。; K: Z& K) [$ r4 f# x
Don't make a fuss.3 }1 b9 _# R2 P+ A2 {
别大惊小怪的。
) }2 I2 o+ F6 s/ K, x8 u2 M( d9 sA dark horse candidate gets elected in the election.
+ R5 F3 J9 P. f6 b: e一个“黑马”候选人当选了., Q5 w1 U; b" @* V8 r6 z( B
You're acting out of whack!
4 p& v6 [5 I1 Y, D你的行为真是不正常! out of whack紊乱/ H* e$ i+ \7 D$ Q' ^ J
My friend got cold feet before the exam.+ s, ~ }& W. z% ~, Q& e. z
我的朋友在考试前打退堂鼓了。* B0 _9 P+ n+ a% J
My stars and garters!! e) |+ W; Q2 H" u" l2 x: b
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”( w* p( E4 k( V2 {
I don't want to be the third wheel.2 y7 K& j( V" j" }0 p& R7 W
我可不想当电灯泡。( J8 V0 b# `* s! k0 h4 O! g3 ? K
Up in Annie's room behind the clock.
% A' n* B V0 J" _, v鬼才知道呢!
S) ~9 F3 N* M' b2 v. q( nIT Industry is a growth sector in China.. B; X9 q- ^* `+ v! c0 K
信息产业是中国的成长领域。, Y( C/ N) d( t7 b
He told me the story in a nutshell.
7 j9 Q8 a# E. Z- J2 R3 Y& \3 G他简略地告诉我这个故事的内容。" M" ]5 H& m# s8 D
Don’t I know it.8 U* A s# o2 m; d
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
# l7 X7 u& Z- t5 hThe new leader is a force to be reckoned with.2 ^& u; |% @1 f9 v+ j
新领导是个值得注意的人物。
) ]+ Q2 C: x1 a. x8 g, LOur boss is always on top of things.5 H }7 w9 e' l% ^6 A
我们老板总能控制全局。
/ M. I* z2 G3 S/ ?0 [I gradually got acquainted with my new friend.
/ F, V) I, D9 N' ]6 k我渐渐和新朋友混熟了。
! K* j2 p1 n- g0 A: Y! k$ {0 V* Y4 mHe got the wooden spoon in the competition.0 f3 T9 `$ Z& b: T
他在比赛中得了最后一名。* |: \+ }7 v; z& ^: S
That dress fits Jean to a T.& p" R; A2 o% ]5 X/ d
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
+ d! J1 b% o7 A& p6 q( A( Q) QThe water plant is a lame duck.* P: X8 L& L {9 u
这家水厂是一个难以经营的企业。
9 p- \! _) R; } Q' S. f. ?What do you recommend?8 P1 O# A7 y) `. W. E- D5 v
你推荐什么?3 b* D6 O! S& y# F* [
The ambassador let the cat out of the bag.
3 U7 \3 _- J6 V- ]大使不小心说露了嘴。# J4 @. ~+ ^. V5 B8 Z$ N
The firm has gone to the dogs since you took over.. T% K6 P7 `$ g. ~8 ]' @
此公司自你接手已大不如前
: e1 O a( h0 T' _2 ^This girl likes to put on the dog.) p; _( r' _: I" J2 {( ~6 W! @
这个女孩喜欢摆阔气。
8 A; O% ]; F) G" i% n% ^0 a; eHe threw me for a loop when he told me this.
/ R# L7 I( }: Y; d; {% n1 k& s+ y当他告诉我这些时,我大吃一惊。$ o* z) W, p; ?* H, m
Our teacher threw us a curve in the lecture.; D: z" j' n( Q( G `( l( {$ A
老师的讲座真是难住我们了。8 r8 o+ w; S3 X: g
He told me a sob story and asked for help., J6 U$ b9 J1 Z, H; }; v
他编了一堆伤心事来乞求帮助。& u; R& E6 w8 K3 Q9 i
He showed his crocodile tears when aunt died.8 K6 l5 l2 j% o2 k' w
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。+ U% N7 ?; G+ |! E. w+ w; b
This new plan was all washed up.4 M3 D9 q) y" ?7 p1 G7 r
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋- W+ }" X- y* l7 b J
He immediately becomes a psychological basket case.% V# Q% g* P. v- }
他立刻就完全绝望了。 |
|