  鲜花( 647)   鸡蛋( 4)  
 | 
 
1. It's not like that. 不是那样的 5 g5 Q  D- W0 ]( L, _ 
; g4 G; E: }3 w( @! L 
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。 
+ W0 `' I; {) w 
* `% E. m( S( `4 P/ q2. There is nothing good playing. 没好电影可看  
/ n. F6 c) I  o) L6 o5 ^6 |* w 
$ \6 p$ R, Q" S3 h4 P1 W: ?# Q! ]! v这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 % h* I' A2 p& z( Q. x! C 
 
; p: |; q/ P( H" K1 b# ]2 W同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 1 H/ s" R! K$ _0 e, s 
 
+ r. L/ {& N' R8 ?4 }3. I've gotten carried away. 我扯太远了。  
, `6 s$ v6 d& M* {+ ?2 J5 e! V8 a6 G 
- b0 q- V9 w+ P: k) Xget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。  
( B# U, w0 T9 o6 V" U2 a 
) @+ c& U4 B1 t5 B# _" w当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.  
  x  Q. [# n/ B& v& k$ c" H! T8 c3 z- ~( w* c 
4. Good thing... 还好,幸好…  
5 I0 L5 `( R" [$ g0 k0 {3 G9 r; B# w: K# j, |' T 
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 3 ~+ O7 I! w. D  w  `, z1 A! D 
 
$ |; \4 a- L) N1 O这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 4 u# ^5 F. d: W! d; }! O 
 
9 e5 L  C! F5 o: r8 _1 p. |5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理1 A  @8 B" d8 f& Y; s; E 
 
4 T# U5 X4 E% @& c6 i你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.  
  U* Z: v& ^9 N5 {0 d/ P 
& j+ a& t* x$ S/ c3 o) I  `6. spy on... 跟监(某人) 
' G! O% R. P; P; e8 R0 ~/ y0 j( @0 s% p( y) F( H2 z' g. i1 l6 @ 
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 8 ~3 @5 J* T; r 
 
6 I, X) C7 D4 i* R7. There's no other way of saying it.没有别种说法  
$ ?+ w( H- X$ v: ^ 
/ y& w' Q, N3 U) \4 ]有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」  
2 z+ F# W, I2 [" `2 e4 {! ]; S) C5 s; e& e/ E 
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样/ l6 U' Z9 n, j 
 
0 e4 T8 ?% G2 J2 J1 ]1 V" X" vcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」  
/ I3 L8 S6 I2 O  D7 g+ s- t3 H# h" Z8 A5 Y2 Z0 S8 O( _. ~# d: O 
9. She is coming on to you. 她对你有意思  
; L+ |+ X" `6 G+ B( s  E. `- x! [$ C7 r$ R: p 
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。- a" p5 @5 r: I. b, s 
; M( z( x% J+ q% ~1 ~& X 
10. I was being polite.我这是在说客气话  
0 J2 ?. |; r- u- o' Y( _0 g9 v, \& @7 n+ ~6 j7 o2 W) f 
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。 
/ z* v! ~  {4 Q* A4 s6 c* x4 n+ ?2 K 
11. stand someone up 放(某人)鸽子 , F5 U  ]! M6 {" J( K 
 
) ?* p7 C; Y( S0 {; Q6 vstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 3 ]1 C! H3 R' a1 ^  a1 h 
 
2 d( a& F) R; e' L% r$ x: w0 G& _12. So that explains it. 原来如此 
1 K, O& Z- M$ ?6 O! Q 
' ?, O7 R- t* W0 B有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 6 Y: L5 B- u+ F3 X; e) [ 
 
) K2 l- P# s5 I13. I feel the same way. 我有同感。  
) {6 |+ q' e2 S. g4 V( ]7 x* @+ x% K 
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 & @) T; b( f- w6 W; Z$ v8 K 
0 c" L- n" S+ _+ u$ S) Y7 S 
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? + w; H% t  X8 N' B 
- I) \( n, H) I. _( i8 U+ b2 I 
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。  
  e# L9 N; o% o# v 
' s* _# v0 ~, T/ b6 W0 u# k8 T15. I can't help myself. 我情不自禁 , t' d9 L8 I5 ^& [5 \/ `, V 
# T' D* b# D, J  `5 g* X: _2 B 
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder. 
. i5 s2 }5 T; M6 F* J& Y. u& Z7 {8 `. O3 t9 p* d& L- X2 Y. X6 f+ A 
16. come hell or high water  
2 ^9 p7 m- R" a2 y9 y% A) R4 a6 ^3 A; [1 U, g% P% k( C1 X 
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。  
9 i% e) ^5 j# y" X" T& M' i/ N2 C' T5 s: _ 
17. have something in common * T; e- P1 p4 v9 ?+ X 
4 F, H6 x- U0 J: W; d3 q% k! B' i! F 
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. + v* m; Z, F( K 
+ {9 `% g( v  P$ A/ ~ 
18. What have you got to lose? : h& t0 |9 `% w+ G% C8 O 
 
7 J1 a9 e0 i' P$ E4 \4 dWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。  
3 e3 t/ s8 B! D- l! i6 C9 I' C1 f& I( C/ ?- v 
19. You shouldn't be so hard on yourself.  
. r: m4 `& A, y! ~3 P6 e7 j* S, @( M 
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 : w  [- a# L, e: }7 T  A- J# _1 P1 p 
  n% b( l+ F/ D4 e3 j& v. x+ { 
20. Don't get me started on it. : Y- u1 a1 V& U& h 
4 ]' V0 }: f/ G' X8 G. k 
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。 
. f; D2 ^3 q7 \$ {( H+ @% V: r4 B/ [* j 
! d7 D; A, V! i; o7 T21. When you get down to it . Q( o0 x! t. q: Y8 I4 l 
  S. B0 z1 K# S- d 
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。  
, d* B, _1 M/ H5 `4 {6 _$ y, G: b/ ^ 
22. let someone off  
+ t6 }1 X- Z3 F$ `* i: T& r 
- @9 ~. O# {0 G* c* ^* plet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。  
. S3 ?/ L8 O  C2 B8 l) {! O6 D4 C/ [$ Z- j, r) L- U* x- S1 T 
23. I don't know what came over me. ! i2 W1 T/ t. l7 a9 @3 \& G; S 
 
# D. P0 y" A- G: w这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 ) s" d" o: Y# M0 ]5 I 
 
4 E+ `5 Y. m, N+ w24. I think you're thinking of somone else. 8 l0 i1 S: B! N+ ^! i# V. _7 y( d 
  I3 l- w1 U  {! |: f 
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ( T* u. n1 P8 o& C# Q5 N) p1 L$ k/ T 
 
( J2 ~3 W' o6 [9 H# ]9 f25. This is not how it looks.  
, Z5 Y) g) E. y2 u0 Z0 L0 ?! w8 w2 |# G# O- E' Z 
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 
" X8 m- M5 g. C% d1 X. w  z4 I. S% X: c& _- V" C* E# O5 o6 B 
26. pass oneself off as... % x, h, @4 ~' O8 q 
 
* r! x% _% P' ?" q# J$ r4 vpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。  
  C# Q( B0 J8 i+ O& ~& o  N6 G4 H, c 
27. be out of someone's league ' F2 K0 u; l+ ^4 z5 t 
 
' x% ^: Z$ s* hleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 7 S# F: Q% A3 D3 j 
 
% m: Z3 {! P6 ^& d+ P! ?+ y  X28. talk back  
, o2 I, ~6 y' s7 z' R 
: `+ z  s9 {2 {4 h; v5 @4 y6 ftalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。  
" A6 e! f. v# C" s5 b. [$ ?2 p" D- z4 D# E 
29. spare no effort ' l: f2 r4 x, |8 M4 b 
 
/ Y: ]9 ^! j) `. P. U) r( Gspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。  
6 G) L% Q1 F# w7 L 
! z4 y8 j1 r- T  u30. Would you cut it out, already? 4 P. ~: [, {5 l$ x4 i+ W; R 
+ ]* t; L" F; U/ j9 Q 
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 / m- H8 E3 d% Z" P/ j2 x; T* r  | 
 
2 g1 H( }! s1 W) X% w31. for crying out loud # ?7 e/ E% s! K9 N 
 
0 N9 Q) ~5 T8 Z$ @for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 % y5 ~( _# P2 M, M8 [ 
6 @4 @1 A. p8 X. r 
32. for your information  
4 i0 c/ v7 S' I: k7 e0 o' }6 T0 U# _/ L/ J0 F# j2 K! D 
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。  
; x# K5 O3 ^/ F6 y/ A0 h# u) D/ W0 j/ R- K# B8 K 
33. I must be losing it. 3 ^2 h) |4 b/ U% F# {) {0 p 
+ J! k' N+ S' |* R 
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。  
$ R0 F9 {4 J1 B( V1 A4 V2 M 
9 I3 R/ @$ v( Q2 o& J) a34. This one is on me.  
$ o7 @. `- h, f+ q, X8 ]8 e  q$ h1 V) a$ \# J" y  l. h 
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。  
, Y7 S' V+ e" x5 \+ e1 o$ e$ |; P4 y- x 
35. even up the odds  
( g/ l6 h; p3 M6 W+ C/ F- t- z. A8 W1 }6 O 
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. 1 n+ w; X3 \/ K: G0 b3 F 
4 T  A# M/ O" p- b! j* z+ ^ 
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。  
  T6 ~9 g; d6 Q# u% @0 r& l* Q1 u* x4 {7 U+ f5 ~; j 
36. What have we got here? ; }* h2 O+ {: e& V8 p4 s/ @/ s 
 
+ J1 A% w; T, K; n2 h「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 ' S' v9 ]" t; q1 k* L5 p 
2 J3 Q( R; c9 W: [9 Q# L# r' D 
37. be out of the way  
" l& j! l) j2 S9 ~* t- X 
. ]) y+ ^) r: Z5 O5 J; e6 {6 mbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 - I1 K5 b6 e0 ]2 f 
 
8 U4 i5 h' s0 A# n. e/ l& |) x38. Why all the trouble?  
; V+ n1 f: ]0 x- t# F$ a) Z8 k( u0 ^$ K2 t 
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?  
4 F# N3 c: \8 u) i; |+ h6 N. \3 i+ I7 X% W: L# W: |7 D" T 
39. Call it a day. ( B$ H& x! a' X% F0 _! s 
1 @; w  k9 z8 }  M 
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」  
( ?) P/ M4 J6 b: a/ v 
. ]1 Z% ^/ o6 f4 C% W. l3 \' |当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 8 S5 U2 ?$ w9 h4 ~0 x1 V 
 
/ D% {+ t9 d( H; `* t40. You won't regret it. - V: r' X1 F" Y8 D 
0 @" _3 k6 W# ~7 h, o, l7 S8 A 
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。+ c& K; [4 v; x) I' k# I 
 
2 q1 y' t* Z2 g/ V; }  {$ }2 b$ b41. Put him through.  
% N: d% I9 H% e4 Z6 i- ? 
: [. C& `9 u0 Q% c% O, x这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。 
" @3 n* P3 P" _% Y7 f2 Z! v" ^; K. ~% {- l4 F7 I: b: _' y4 F 
42. Put it on my tab. & g! e# L6 B$ ^, x* {- x5 R4 c 
 
; g0 ?) m; q; R* E# D. Dtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。  
9 ]  d4 n7 H5 M( s9 h/ z- q 
: T4 q9 ~$ p7 K9 v, s" U4 A$ m43. No hard feelings. ) |+ W+ I) ]" h9 J 
/ x/ R% U+ I9 m( t$ f# r& C; }2 {% s 
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。  
, C0 E  d$ e1 ]: u5 o6 H2 `$ E7 J; c& X& |4 t( @  ^ 
44. cut someone loose  
3 N; @6 j& l7 W( K4 g5 O! D 
! e3 ?1 {5 S6 z& L4 @" w: q4 `3 \loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 4 P' Z; e  ^+ N- z, o 
3 V+ q* ?7 x+ F) t; e 
45. join the force , v' z4 n; c' s# R" _% T% i  I( j 
9 b( A; n8 q0 r  h+ S 
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。 
2 x: d" G1 i# B+ m) ~" ]; T8 o3 E  \7 @7 d; z4 @: K8 Z) Q 
46. We split it, fifty-fifty. 1 i+ Z* f) s# t+ _5 Z* Y$ i- H# b 
 
3 i0 r: P; ~- k9 k9 P' hsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 ) c& t% }: f6 T( b- p8 }  c$ h 
 
0 ~  E1 W  a0 ?0 a5 ]: v# \47. wait up  
! |# b% n& G" Z  q2 z2 B; `7 ~# k, X; D 
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。  
$ D1 X5 p, q6 O# u" T* g6 W& D# V3 I, J7 Q# z' d8 u 
48. I don't have all day. ( w3 V9 q- |! b9 B 
 
$ G4 @* K2 x9 g/ {. ~I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。  
4 n# A, }7 P- o; t 
8 F" X& f8 C( S1 a1 l% h, [49. What took you so long? ; j* @3 Y  P7 [$ A; { 
& m0 {( b7 T; G7 D 
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? / Q8 R3 k# Q* Q, m, d 
 
+ [& O( v& z: R' b/ ~% u( Q0 O50. Where do we go from here? & k% I8 D" C$ s6 I( H7 V1 O 
% B$ Y' w! j' i2 e& O9 Y  { 
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。  
/ P6 M( j5 x# U$ j; c5 c( G 
6 \) a, L! t. _4 U; I51. Anywhere but here. ( d5 Z. H! V' H$ U4 ? 
! e$ I+ G* x& a4 V8 z 
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」  
6 m4 G  \) r% I6 p% ?- [9 S: J 
0 l$ V- K5 ^0 V! A; G# Q; @- j52. It comes and goes. * ^, l% y4 w2 `+ S 
 
3 E; F5 u. T2 ]) @It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。  
- B: L$ ^4 s' V* k0 ~8 m: j) I" q: m  P5 ]" f) H7 {+ O+ s 
53. There's bound to be more of them.  
. [: N7 ?( [+ q) [ 
( G! X; v( j/ b# m8 Ibe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 - W$ |2 t0 F* {, D. X  g 
 
; A8 y6 Q6 l( J- b# b& u54. I'm done with… ! R/ M# j& j. |; \  G 
 
* [# Y$ m; H! x! ]( d这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 / d) L. X. L( p 
 
5 y/ r" h$ u* R& ?, d% t! D4 Q55. This one's straight from the top.  
" h" j  h/ s7 K* j! M" w0 {9 N+ V7 y6 {, B0 Z 
; q- q" p! w2 h/ o  c  n「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. . V- ~( S: R" F% V& }. T% ~9 W 
 
; I* w" ^) n) P2 v6 N8 v4 O* D8 f: R% {  Q56. Fill me in. 2 M2 d: u8 H0 f# P$ |3 o 
% B+ [: c3 z5 e 
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 0 V6 O8 b8 |7 x8 ~* b0 r% s- o 
 
$ O, b- A2 G0 U9 a4 A$ l* P4 }6 q( B57. Like finding a needle in a stack of needles.  
' x0 C+ O# s& @- [; M. r0 A 
7 y- Y4 t' r: p原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 2 L8 v* s' \, j4 `! l2 A# S 
2 {1 W, V' m& B/ a& e  p5 A 
58. That figures. ! X- i% w( {% M( A9 Z" n! [" p 
 
9 s! j" N( a# `& efigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。  
% X( w% r3 w% b6 t5 o8 L  y8 Z$ V! C1 P 
, k( M0 T8 K1 ]5 g3 a59. Take your time. . B  R, U# f3 y* I# c0 ?  b  \ 
 
2 ~+ }0 {$ L+ H9 {8 Y3 U* Z( STake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ( I9 x. @2 s; H. Y 
: l" @# i. Z" g6 B5 a 
60. I'm with…on… : s7 G+ c6 Y+ x( b" p 
" q6 k& U* ^" f3 M" l 
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。 |   
 
 
 
 |