埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4521|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 6 c$ G! o; q! @! f, l5 q" W
& F! k- Q7 M0 C% f& C' E4 j3 J% n
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。, ]. z/ ^; V# }$ m' F$ D, l3 @& m
2 r. R5 N$ P: @; g* Y" D, M3 f* ~
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
$ s0 t) ^) D2 v/ l- _/ K
& X% x6 z) T. b这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
( N5 _+ w' s$ q) y3 r& q
6 v# Z7 x. d% O( ?* Q/ J# Z同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 8 x% T4 M# M2 G
  n. h# ~3 W* k: F( y6 J
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
% L) c+ E/ C8 m, `4 w) D- T$ M% n& S' D$ N2 z
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 / |$ h" Z0 f* n9 I) y

- D6 o9 R; w  y3 Q9 |( M. c' }3 a+ v当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
4 Q8 ?  \6 a' a0 x1 b& g0 M* A/ o8 T
4. Good thing... 还好,幸好… $ L0 u) V$ M4 Z. ]

) C2 \; ^" @* ^- L- ]在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 . R$ g- c  S5 Y/ C* h2 W0 e

- _" S. ~, G) T$ _8 m7 M这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
, b/ A, T( A" m0 E1 m+ k  t+ O
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理0 _% Q6 c- j7 E: T8 {

! Q$ U/ `3 l7 H4 F你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
5 A- L+ m; q+ V, r2 m9 C
* I( r, |: ^4 r  Y6 h1 I0 o/ t6. spy on... 跟监(某人)
& \5 H9 n+ ?* o8 t( R% I" g. g4 H' P7 `) b, d
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
4 ]2 T& \# P2 W/ j
! P  E+ C: B7 K1 n7. There's no other way of saying it.没有别种说法
( G$ J# o+ S( H! a8 B% E* f) w3 S2 @& H/ Z2 A7 h
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
/ w4 w4 L3 ]; S. Y$ G; {
; h0 o6 r( |' k% y: y8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样& C. L2 a( L) b

: C* ]" Y7 h6 x7 S1 L: ucase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
& _# E  R5 [) O- L' x, b* |/ A0 q! G  @, v+ t/ k5 I' n/ m& G
9. She is coming on to you. 她对你有意思
! h( e9 k, L; s0 G4 l/ V; Q4 ~
5 ]6 q% a& h6 V5 A, e+ J' K! cShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
/ }  A* ~, c+ E, h( Z
2 h! j8 C# \/ h0 d9 o( k' m+ k10. I was being polite.我这是在说客气话
& S( M, A0 I0 S& `9 C) o3 V$ N  R) n2 G' l; _5 }1 A8 z
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。4 e5 y+ X! D* W% M
- L5 r/ T; y) i" o) |
11. stand someone up 放(某人)鸽子
9 |8 t, N4 }* a0 y
6 M! s* c8 \" k" v. g8 X- P4 mstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
, ~8 r% v4 J% P) P
3 e; J: o# ]7 `+ y/ k) v) q12. So that explains it. 原来如此
, o, s7 D: |# N, i" s1 K) v9 m  t9 g! g4 D! I7 f+ u5 U3 U
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 ! D+ C7 y% k+ t

: R6 l7 F* L4 I* W8 G0 M, D7 I6 L13. I feel the same way. 我有同感。
( s& T' L' m5 t, o  s
# r7 R, X1 U% c2 H3 {* R当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
# Z8 K* w. U; q9 `# @, U* M1 [4 p4 l
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
( y0 U3 E% ~5 |5 @) V$ S
8 G! A) _3 u& a' V; `8 @Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 9 ~5 Y, J, U9 V1 M0 `' j

9 Y2 N- x* }' t3 o15. I can't help myself. 我情不自禁
1 m  a. b% [$ A& |1 X
2 c. r0 T" y9 Q9 N# O# T我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.' h8 |' |' x8 }9 I9 }' m* P

/ g# r) `4 w, \* ~, e- }2 c( V16. come hell or high water # i5 h6 j( G7 f2 ^5 j# P) `. S
1 z* e' Y8 e: y, p% F7 L5 O
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
: ^* G- ~6 ~. O/ A3 s: i+ ]( z
0 F0 t+ @3 E& G- A8 D5 G; P% M0 U17. have something in common
) N! A8 q( X1 Y9 E- ], H; p; V; m* K  [4 C% Y1 U, z
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. 5 }$ a8 z- o/ G9 ^/ {# w9 ]
/ L* _6 `7 q/ a7 @* m
18. What have you got to lose?
5 Z  F$ J4 o/ C* }3 e0 S8 n
1 K3 M& V4 D2 F/ @1 F+ YWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
/ h5 h* i) C; g  u
4 b; n6 J3 c4 c5 f1 o19. You shouldn't be so hard on yourself. : o8 B9 q7 p9 G3 J, I0 }$ w

6 D$ L# L/ q7 o9 q) I( v  K这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 & q+ {; p& J/ k! Y. T0 P* E5 ~

( ?8 V6 g" X% n1 ?) O/ q20. Don't get me started on it.
" `, j/ k* x) j$ v# F' k1 I" e6 z6 Y. i( w" L
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。6 G9 W* Q& P* S7 t6 l

5 L) T2 Y( s) ]5 E& Q' u5 s21. When you get down to it   \7 j% p# a8 I* R- Q( a0 v  [
! u6 s$ H6 i/ i8 s3 _! x! o
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
6 ~8 W, m' K+ F0 j
6 ^) Q/ q0 z  Y/ S6 r. S1 L1 @22. let someone off 0 [& l% z& C/ r) Y( l" g0 z/ \4 @
5 U6 s5 ?" O' U2 Y: q& W, J
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 & z- r8 N9 j7 m$ S3 `

$ S' u2 k) f9 f/ b23. I don't know what came over me. ( L2 d1 s1 W, R' X! Q4 {

# ?6 C1 t! e* E  Q* p+ v/ z: f这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 4 R6 x' D) n% a8 s  E

# _% a  p- O1 [! e24. I think you're thinking of somone else. 5 v; D7 O/ m4 y. w% Z" ?) P2 S0 ]

& c" b% [: R; t4 W这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
/ g1 b5 m9 {+ u$ O) x+ m" N; B" }" C! r
25. This is not how it looks. 9 ~/ G% Y# w2 g$ i1 I* e4 _

+ A0 {, B, g+ c) x这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
, _  h$ F3 l1 o8 M) V5 l
! O# y! I  U' C4 b26. pass oneself off as...
& F" @, i3 w* \
+ B3 W5 k5 X6 Xpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 + Q1 \4 v0 U. w! r3 B. x

1 I1 c- O0 b$ U* r4 p! z27. be out of someone's league ( O1 U% W. N: s" {( `; O1 ]8 m
7 ?! e( A6 y' L. ~" o9 U6 T4 s) R
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 4 A4 r$ t4 o0 A0 d, ~( x
( c6 }9 Y& @1 }  O! t
28. talk back
- i8 Q: C, c: z/ }. G' N) Q
6 T8 n- p# h# ^& Q- ntalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
( C- i: l/ w) d, o) }( A& ^
. ~9 Z+ ~5 a* K/ n6 k, l9 R2 ?29. spare no effort
' v, a! K; q. [0 \
. p! p* f( p# H* A7 e2 Aspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 6 {8 {# P3 e# [, r: h
( C0 K5 }4 F# u. H
30. Would you cut it out, already? & [+ ?: ~& O: r% O' D9 S* S0 Y
' b& p4 _5 {. K+ x6 f  \
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 & Z7 R0 }  ]3 \" E; N

, x7 X2 z  ~( w+ }2 w3 E31. for crying out loud
% l* C. P. T: `- Q, u1 c/ Z
0 D+ `2 N) c  B% jfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
9 ~- n$ ^$ ?) n. h9 @/ U; g9 v0 w, D6 A# C" T! H! j. {0 T
32. for your information ) B3 \/ J' j$ s% d: C
5 ~9 r" K: z$ x1 W# t
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。   j7 W% A* \- g9 P0 n# |6 ^5 X

# i/ P, B/ F. n+ R33. I must be losing it.
6 q# h4 n! c6 a9 P
5 |7 q1 U' ^( a2 j' E- O$ s这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 # H2 B: c, q! g8 M% m" j. }
2 k+ A" W; q# F
34. This one is on me.
) `& |- p* J/ X
5 h5 O+ b" \9 R$ Q这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
9 c3 y% r$ d6 P* w6 g
, Y1 U  H& |  B% O) _. D35. even up the odds
: Z+ d  e5 t2 e! p2 L: H1 M% B/ D1 n0 I, R# m, F1 P6 s6 k
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
/ p" B& T; ^/ c& }3 P) x) G
5 d/ N7 I# {  v& Meven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
2 Z9 N) i( o0 }& f; l/ {+ r. {: j3 H) T- j
36. What have we got here?
- r3 f# I% A' X& i% m( H7 c$ h  M, O2 S) M
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 : Z; h# w9 v  j4 ^+ g! b) N
2 |9 h9 ?4 y$ I0 Y8 U- T
37. be out of the way
% x  I: i/ Q6 R6 f5 L
' U  N/ k: }4 O1 V5 cbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 ) [2 ~8 B# v9 D: q( M  {8 C- S( a+ m& `

! `1 Z8 _4 g. y; y0 m6 f38. Why all the trouble? 3 J% u% W- M9 I9 F' w9 O- x

% U( e  n$ D" jWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 2 }% T/ U/ Z8 `# i
7 m+ q) Z' h- k8 m! ?; ~5 }
39. Call it a day.
8 ~1 ^1 M! r& {; A) t- z4 C
, b7 I7 h7 i0 ~4 p( o1 x这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 * l" }/ Z! m8 t

7 G. ~# b5 D* C当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 ( L0 d) A: |, R$ q" q, A# Y

$ X0 l- _' ]3 j( V$ B40. You won't regret it.
+ j: i$ T$ w1 g& A0 h% r( ^
/ {0 n' H6 c5 e& oregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
9 `5 h+ G" d7 p, x
( \, A' d( p$ _3 ?2 E0 a! q# K/ Q1 G41. Put him through. " W& J# ^+ t7 V9 D2 U
! d; W& w1 b  |1 K3 g+ t1 z6 u% T
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。1 r- |- Y) ^# L$ x$ U0 d

& C+ g6 X4 d3 a# ]42. Put it on my tab. ) @% c$ }. B2 s7 n; ?" v$ f$ h( h8 A
7 q- I1 H/ b: r2 |* L
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
& N% R0 J( |  M0 l2 f
9 i  d) I& \) o% P! b43. No hard feelings.
8 O; w# S6 g/ E. Z$ l
! t# }6 g7 ~  w8 w/ F7 g7 rNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 4 ^! ~- m5 ]; O: i3 w& x+ `  V' L

6 p$ q: o0 K8 j0 F/ h44. cut someone loose $ H2 {2 z6 J5 ?% p6 _9 t
3 S4 \5 A3 w: @: j
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
5 C& r4 }" v8 j8 X7 B$ d! q+ E5 n* N: s2 x$ t0 s
45. join the force ! c1 J% F5 A8 Y
  C, n# Y3 I7 [" l2 X3 E( V0 m
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
# L. k; ?' l0 c9 O& C4 y7 {1 C) @* ]& |
46. We split it, fifty-fifty.
  P* b3 e. a/ U( C6 ?% i$ ?' M. }5 x) f7 u& L4 c& o
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
! s. |; _2 O) c8 G  S# T" u  r6 s2 ]' h2 K) u8 W0 c& q
47. wait up
% B9 r  w' B. p  I1 L/ s
2 b, N* D$ _7 H" owait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 3 z/ T6 n4 ^! I0 y- ^! I

* k, M" H/ l% Q( r" W48. I don't have all day. $ ?* N4 \5 _; h2 L( |* ^7 f: _

4 n, h: N+ J' X2 x9 fI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 8 d+ ?! {8 O5 `: e2 k
, }. K+ @5 j5 e0 b+ m
49. What took you so long?
+ _. i+ I# I' @' v: ^6 Q& `
. `2 x% f1 M4 @+ m  ~+ ]take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
* w$ Z( g, N: L# e% Q1 h& X$ q+ f  Q2 Y5 ?3 J/ z' L8 y
50. Where do we go from here?
( p6 F1 x: W& Y# F" d7 }3 q# u) w% e3 n; g6 g* V
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
+ _% v8 x& j, T7 d; Q
2 M) c, i. A* a! I- d51. Anywhere but here.
7 Z/ n; e1 z$ x
; K! h$ j; ?- c1 h$ G注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 2 q# W) }) Y* u* T, }- w

) W5 C- u4 e4 V- u3 g* `5 f. q52. It comes and goes. " \6 G; J& o  E) s4 ]

/ _" ]# ]# Y$ ]! DIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 8 ]( [: g: y: b

3 Q, d, |$ q( Q9 C5 n7 S$ Z7 F* F) r53. There's bound to be more of them. 2 y* _5 y: b0 M3 E: @
5 S7 o) G$ ]2 G0 A7 X& \- s2 W: }/ Z
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
; X* m- c6 c' u) @# H
3 Z! l  C1 r$ `54. I'm done with…
" i5 ^$ i0 K( o) `
, _( ]5 k2 c  |0 X8 a这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
' l+ R9 C9 F; f, v: m+ m. C
! ~0 x! }  s: h# t5 c1 m55. This one's straight from the top.
, p, N9 P7 b7 F: d: J9 e- k7 W5 a
* G( v/ n) v6 D) @/ n) l「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. & y5 X0 v: a" k! M
/ e9 M( N( W9 b- x0 v+ p
56. Fill me in. 6 J) W6 {; U) R/ W8 o
0 O  L7 J$ B! A1 Y
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。   S0 s' Z* b0 B- n1 C
' T; B0 X) o( g$ k7 e
57. Like finding a needle in a stack of needles. 4 `; ]: W4 B! U; q
( }. S' z! G2 F, @
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
" N+ h( t5 Z: x. f9 O( j, R8 r! u/ v- |- o# X. N# ~$ [
58. That figures.
5 _  O# B( k8 O& }8 {5 b+ Y5 i2 w- {* b/ C7 V3 m% J+ I9 k
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 3 v& n' ^# d8 D+ W9 s; u' N5 u2 {
+ e/ w' P) o; G5 ~. l6 |7 a/ o
59. Take your time.
% y, ~2 v& K' `& {
  `$ C+ x5 ^; R) R3 dTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
. X: i3 J% e" H' m
0 K- ]2 A8 Z" X6 Q7 g( X5 f60. I'm with…on…
2 T2 |9 N5 X+ W7 t$ [1 D
% \& d: M) }/ z$ K! f7 r" _4 rI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples& H" `6 d+ P% j* S8 v
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
7 W: w+ V3 t: k( M. FDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?. P0 p( o3 R8 D  {9 j( L2 {9 d4 W

0 G9 M9 k( o) T' P% m' v[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。0 F3 h8 u2 p$ h
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
! |9 Z) }$ h7 |# T: Q; X6 @
6 h5 D, k5 j  V1 x[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
( V5 c  L& ]2 t2 z0 L7 mAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

$ w  M& g* p8 {; ^4 u+ Z" e8 l" q + F4 o+ r% F! I. q1 O
5 M$ Z: z0 e5 M
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 04:46 , Processed in 0.218477 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表