 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2008-9-26 13:09
|
显示全部楼层
原帖由 绿菏 于 2008-9-24 17:35 发表 
1 k/ L ?- G. F0 e* @0 o- M Q
+ S( @$ Y# {- L! O5 @
; a2 l# L& g5 j' ?请问, 你怎麽确定这里的 皮子不是树皮? 树皮也是皮啊。
/ Y- z# c: K! ]; y5 u% H$ R7 t2 k& f7 H4 a- U$ M$ @
人类的罪是从男女之性开始。 上帝不会为掩饰人类的罪,而犯傻去为他们杀动物。 不要在这里歪曲圣人的心了!8 A% w) g3 \! n6 u( b+ n
) G' ?. I; A, z" _+ P人类不听上帝的话,不光男女之性 ...
7 O3 ~4 L# E' C
+ j' u4 A! N& e6 n5 O, `/ q* W, M4 p/ L/ L- J0 \
回答:* Z y8 V' }5 \, R( q+ o& U
) y/ H+ U7 D; J% S& y# S# z
一,关于这节经文中“皮子”,我查了我手头有的一些资料。“皮子”的希伯来原文(我没有希伯来字体,打不上来)那个“皮”字,在圣经出现八十八处,除了前面提到的创世记三章一节外,其中大约十处是用在“皮子或皮子作的物件”,这几处“皮子”一词没有名词修饰语明确说是什么皮,其余几十处的都明确指动物(羊、牛或海狗)的皮或是指人的皮肤。
0 H9 T! B$ H3 C, ?3 y8 }至于树皮,希伯来文是否用同一个词,我不了解。我自己在圣经中我查不到“树皮”,虽然中文译本有一处有“剥光树皮”,但原文没有出现“树皮”一词,只有“脱去”意思的那个词,我想用法可能类似英文“peel”或“strip”。
8 H X7 v8 w& y' S根据这个字在圣经的大部分地方的用法,我个人同意这“皮子”指的是动物皮的可能性大一些。) D1 m4 X9 _% g: X, t3 {. X1 ?$ _0 ]& {
至于我读过的释经书上关于这皮子是动物皮这样的说法,写那些书的书圣经学者没有说明其具体根据,我就不加猜测。但我可以肯定的是,他们对圣经原文的了解和已经掌握的资料比我丰富得多。5 r1 S: V L, ~2 G4 f
希望日后有机会遇到精通希伯来文的人,或许可以请教这个问题。
1 R/ o+ ~7 `# D& z" m2 u5 j- q; E4 ~+ d- Y
二,你提到“人类的罪是从男女之性开始。 上帝不会为掩饰人类的罪,而犯傻去为他们杀动物。 不要在这里歪曲圣人的心了!人类不听上帝的话,不光男女之性不去戒,还自行杀生,进一步犯下更大的重罪。”0 w, l3 B2 [! ?( ~: d+ p
7 K; P- x, W8 c( t) k( b) {3 @据我所了解,4 c0 S9 S3 S/ G4 y
* ^5 p$ ~/ H9 B! y, V
1,圣经没有“人类的罪是从男女之性开始”这一说法;/ |, |% N `# M! k8 H' f- K, f
2,动物本身不能代替人的罪,这是圣经的预表。真正担当人的罪的,是耶稣基督;
) G0 x" q& b% K3,原谅我不是很看得出你提到的上帝是否指圣经中所说的上帝。圣经中所说的那位上帝是公义圣洁的独一真神,不是圣人。
' D! }) J! a2 b4 i X4,圣经中没有“杀生”是罪的说法。
1 a5 G* O& | p$ v, W5,佛教和基督教在基本教义上有着根本上的分歧。但我个人对佛教信仰的了解比对基督教信仰的了解少很多,如果有人说,佛教的基本教义有很多与基督教一致之处,我很愿意听他介绍这方面的见解。 |
|